埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1282|回复: 4

用英语打电话N种说法ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
  1、打公用电话: - w8 \, l: U4 p3 l
7 [9 E& X7 z* ]: L9 V# J
  1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again. ' ]  d, n8 P" O! [

! S4 x0 L. r; T) j9 m  2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again.
% a. ?1 Q% b0 k+ g4 u8 M" E! G5 m' d3 _6 ^
  3. May I use your phone?
( M2 y  m+ q* l% d+ S4 \# a' l* o4 X$ n% w$ K( N
  4. Would you mind if I use your phone? # r- l9 C/ U3 h* F4 K

7 m  l" i& j! J3 p# B  5. How do I get an outside line?
1 K3 v% Y) |6 ^2 Y
( [, ?9 T5 w9 o6 D  R/ A% m  翻译&解析:
: C3 `* N8 R$ Z. N
' `0 g  Y2 z' Y4 I. y. m2 C9 l  1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。 * a- _* a$ u0 X% T  Y- L2 w
, L- J4 C0 L( E; B3 f; \
  2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。 , c! c2 c3 g8 G' Y: _* B3 O) z# Q

  X& e( E9 ^  Q& O* K& q6 v2 g& }! ]  3. 我可以借您的电话用一下吗?
, f) [. s  C1 t
, d! e* l& \( o0 Z/ n5 ]$ i* Z! r; E  4. 你不介意我用你的电话吧?   D. A$ F( `8 Q- a% W" O

. q9 A; U& e( U( r$ d  5. 如何打外线? # `/ n7 y4 ?. [( G1 f! W8 R% J

" N; S, C( J3 @0 T  解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。 # Z* ?: D9 l# @" O: }( f
* T5 B; B6 N' H2 F: t  }
  2、打错电话:
  c8 F1 c4 {4 y! d8 ?% d) Z$ q
: M* Q* {  J# O% j2 d3 U' k  1. I’m sorry I have the wrong number. 1 y- y5 n9 v, r  u* N$ O
+ f% X# ^$ d. }0 a' k4 h: ]
  2. Is this 02-2718-5398? 8 g/ A/ x% U% u& y2 u' P8 c' V+ p6 z

, Q" ?5 c6 Q* G1 }# R! |  3. Sorry to have bothered you. ) q) t& o! G' }& p

7 K3 l  S  J4 L# n; ^& G, ~2 t  4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number.
' m( m: m' `4 E/ @5 a5 j; T. Q, }! y7 Q
  5. Could I check the number? Is it 2211-3344 , O& Y$ m5 A/ c% ^# K7 {
. C( ]! X: U* V; b- s, u. r  r: K
  翻译&解析
  r% E9 I! }8 U9 h3 T% ^4 m3 f4 t! u. k6 |
  1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示)
; t% J( B/ Y& u: r: Q
5 V! E" P, {& t+ E  2. 这里是02-2718-5398吗? . Y5 u9 G; i% |: C8 z

: ?7 b) N+ x7 \9 N+ k( V0 o, \  3. 很抱歉打扰你了。 ! u$ W% u7 t+ U5 ?& e

) h  e0 n5 d, ^+ x2 J' `7 l3 @2 Y9 r  4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。 2 W0 r* E( L# c0 A2 v
  l/ D* ?/ f- x" B
  5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344?
0 e; ^+ }* E; ]' i; Z2 x6 G, x3 |
: v  b; K- K* r, t  e- R  解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two 2 L( _$ u1 \2 w3 A* u& ?: A. g$ P

. O$ M4 \. O2 v0 v+ o  3、抱歉这么晚打来的说法:
* s) V* h- m4 m3 _: c8 s# n& i# E- C+ T  Y# c7 H
  1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。 2 r& F+ P/ ?; E. \' O

) o; `4 ^8 G* x1 y  2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) ( S2 n) k* C3 r' y6 l9 c9 ]0 B

. A( Q* {( P- C. X( d, H4 ~  3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。 & b6 u7 J/ t. R( s. [. u7 Y
  w  O9 l5 w- {, p8 Q# n
  4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。
6 c, x! {' A" O5 T
4 z7 ^* V) C3 ^. R' d; J  5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。
' E8 o. x" h1 b. H2 {" l1 s: o! Y. d) Q& n& M6 K
  4、有急事时的表达方法: & c8 [4 u" T9 X' ~( t

# H0 R. B4 y+ ~9 j$ U: {( u  1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码? 8 N& j: x. E( a5 ^5 T
. K# [( R8 j) I. P) I
  2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她?
. u9 X( w) O( H# `3 h/ {# J
: ~4 @% ?) h$ m( {# d  `! F% p  3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。
. }, F1 W2 H; v& n3 j- L0 _- r/ u4 M% s. v) ]
  5、若对方不在的说法:
' f3 l) i! z0 L9 V- w& W
6 d  ~: `, _9 w% {! @) W  1. It’s nothing important. 没什么重要事。
/ _" d! H. S( E0 n6 M; x# L  S% y+ E1 s  f2 u
  2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。 0 T, m. n8 S* ~- @  _$ B7 f# x

) I! \) m6 V; a+ K3 P! Q  3. I’ll call her again. 我会再打给她。 . c" c+ Q3 e) H3 d, M5 K8 U' L3 n' r
. P" V' {$ E3 F0 c4 i  S
  4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。 8 @9 b2 Q% K* `5 Z8 U

9 m9 C; K8 [# M% r  r  5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。 3 x9 V. [8 _1 a- }% m

+ Z! C( G9 K9 e, h3 L  p3 \  6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛?
8 h. z& {' l8 B; o" g
! Z( |. ^/ d- ?8 N2 [  7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。
" g  L+ t5 w. F; y
- x$ f3 U- D) X' h4 [* o- b  8. Can I leave a message? 我可以留言吗? + I4 ?5 ^, G0 N3 x- G

4 P, ^6 k" v# }  9. Please have her return my call.请她回电话给我。 : H) C2 m4 {& _9 C1 f  h

0 p5 P: }' k5 |2 A) q  10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗?   @' ?% G1 g4 j7 n1 w, X( k

# g( |2 a4 b$ h" l9 H8 S4 {4 G  11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。
. H# \$ X! {4 `) e  c) v- X9 n7 G8 [7 g3 X# H7 `
  12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。
  Y1 F+ E! f" j- s4 u8 _. ]  G, T- t: h- y1 `1 B! I) Y( |
  13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话. - `; t0 a2 g6 |7 Z* a
& p! ~$ Y, H( P+ r
  6、电话答录机: 8 e& [( \. J& X6 S
: M$ `. `( f7 U1 R4 D9 q$ b# V5 v
  1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢! # V9 H( K( x1 n+ r* l& N

! e2 h0 U3 M' h  (*: 电话答录机 是 telephone answering machine) 6 G2 y* c' J, z6 Z

5 r* R$ X6 z) [- I+ X1 m# E  2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688. ' @5 ]. D; ~7 o% q9 Z9 M
5 A6 d# g3 g0 x2 {1 d) f, n& h- X3 X
  对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可:
" h+ b) H( U3 O  b* k* c  B: b' l; h9 W0 L
  1. 来电者姓名   b4 Z7 f# y; [: r* o

( E) q- c; u; \3 C; R% P, O  2. 来电时间 3 c* |  i/ b! \' e, Z3 ^9 T

& S$ @7 W  Z6 ^& d2 w# J  3. 来电目的 4 J' }' }* L, r$ K, P
+ S0 g- ?; o, O! Q
  4. 联络电话或方式 9 L# K6 [) \. Z: Y& V

2 w1 }6 l0 Y! t+ r5 U# {( f( f  7、订购商品及询问:
  L/ G- x* y! _% Y) h4 C# E# W; F1 Z: e, d7 U, Z
  1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog.
# {. h4 k/ A% f4 N' d" n! K$ J2 ?+ w
. A  E( H  t7 g' |/ O# \  m/ V  2. May I order some flowers? * E# T; u6 s4 W7 W! e  f8 d
# g" W8 Z. N8 v
  3. How can I pay for this item?
* C4 h: l/ r+ z" w& R3 K2 X( ?& A8 ]
  4. I’d like to buy the car on your TV commercial. ; D' {6 P2 {* H' u

0 H9 V4 l; k! L2 \: j6 L  5. Please send me your catalogue. ) {7 r  {4 n- p! F% k2 U' @1 \5 K
' b; _! }* o( h0 Y0 U4 f
  6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock? # N# m$ [4 s  A$ n& ~: O; U4 i0 N

& |  o" a, u; w/ _4 N  7. How long will it arrive? 4 n( v' ^% f" i
7 a( _) q, I2 D) C
  8. The Product you sent to me is not what I ordered.
8 J  m- p; y- F6 P; v+ p3 _- z9 o+ C: U8 f, c
  9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet.
2 [6 e3 i  }  u5 w$ z1 q" ?9 F6 E/ G, d3 m4 ]
  翻译&解析
' F& K% O! W) c
7 R. u5 F, }' q3 O0 U+ x  1.我想要订你们目录上的晚礼服。 " @5 U. R6 ~% ~2 [% r& s0 c

( J4 P* B) _& ^& x  2.我可以订些花吗? 3 u& [6 {. h. N

  K  p0 E; E9 [! R  3.我要怎么付款? * W4 ]  N# o. l* l! F0 B

- d2 A8 E# J, R" j6 e  t- @  4.我想要买你们电视广告上的汽车。
: ?. f" g, f: j! N9 P
9 @9 J+ k% {: R- c9 l$ I  5.请寄目录给我。
( @1 s, F. \( A+ w/ Y# f
! r. @& F0 {- L0 E4 P4 d  6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗?
0 q( H, e" x; e* q% K# L5 Q* |. E
' g) M: b/ i9 _* D7 N  y  7.需要多久才会送到呢? # z  X5 |! O, W. _2 _& ^5 h
: `1 ]) q2 \) P" ?; Q; B9 K3 ?
  8.你们送来的产品不是我订的东西.
' d/ {9 P6 D0 _# p# M" @0 j/ x
) _, n8 X8 L+ c* v  9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。 8 J5 p2 c: L2 O  R8 {- N

9 l2 ?, `4 X9 k! K' L; H  解析: 5 U* |- e2 e( |* z

0 |7 z% o6 X$ {' J  1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。
# K( [- v- E' ^: x3 |$ b  \  I$ h8 i1 G/ n' u$ i  c+ F1 B5 m
  2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。
$ R, m3 c- C2 Z9 ]  y% H7 A1 c- j; H! v2 B! }$ P( L
  3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单) ! }7 p9 D6 X! L
6 ?+ ^  }( a7 c0 \
  8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一: " e$ k! N: S" C3 e9 b. e' g

: q) H; m% ]3 w4 g- ^( ?8 B  1. Thank you for the present. It’s just what I wanted.
; j% l+ c- j- v' r9 D) h5 }. R
, q. [# H5 @0 ^8 j8 c  2. Thank you so much for the homemade cake. 7 S/ P5 g& E+ o
. X3 Y0 e0 l5 y+ _7 ~/ S! g  N
  3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower. 2 Q) D/ l& v1 ]3 S, \. K7 X
6 T1 C  n* Y- f0 r& a/ A8 ?3 P
  4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet.
* h2 S3 a4 ]# n' p7 o, i/ @  P7 F1 C) e- g. A. A- m, A
  翻译: 5 ^: i, f8 R: L* H1 }
5 f2 _( x( G" c6 g( L  ~* |; o
  1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。 # s3 P. R6 Z/ m

/ m( w8 C2 K  R  i$ l  2. 非常谢谢你作的蛋糕。 2 \% `  M2 @+ A% E, U) I

) y6 k. T3 M; C% B8 V; j, ]  3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。
; g4 X% j" f: Y  a; b$ V
  P) E! w3 I3 q4 ]% i* R1 Z4 y* i  4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。
3 w) c7 n: n, ]
, E9 d+ a2 `9 ?3 H& {& g: O  当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。
4 {/ a) r, K" @; N( S4 u3 a  i0 N7 K; }  v; F/ ~0 R9 ]
  9、听不清楚: 0 y4 w9 X+ M) m

* l+ k6 ^. Z8 l% m3 H, \6 @. T  1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。
1 U9 S- a9 v  [
8 F+ `7 l; C+ T; O) u& C  2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。
# y1 U9 H, E7 v, m& `# I) k( G; C/ E4 [0 s; A
  3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。 * y% @) E  g. g) o: x. C

7 p6 x; h1 |& D0 }  4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。 , w7 z3 X/ a1 {6 H+ J" z

# ?: ^- O) I2 C1 c5 [8 ]" y- L  5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。 8 l8 q+ j% N5 w, h+ c, x# _

( R7 _' O/ ~, Z; y  7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。
7 L" P( \1 q; k! S2 t$ T6 U( I  U7 B
  发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说:
! V7 H) h5 B. Y! v8 R, ~
; J2 h/ w! G& q% C( h6 l  1. Pardon?请再说一遍好吗?
, h, }* I( ]3 |: ~2 j: J; F) @/ |: f5 K/ `
  2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。
5 o0 Z3 `4 q5 O9 k+ i2 x) Y5 i+ H
/ V) {1 ]" x' V: |  3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
3 u) A5 Z6 a7 c, U. u( j' p5 e: `+ h4 ~: r5 \! r$ m# j( Y
  4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗? 4 ^# C! s/ a( K1 T% R/ d; k! w/ p% K
9 f/ u! X' k+ x2 J& \" A# t: v
  5. Would you say that again? 你能再说一遍吗?
7 v$ y( r0 T3 P0 e$ d: Y, c: ~# z7 E$ {8 r
  10、请对方说慢点的说法: : T5 n- q/ ]2 Y4 U: v) E
+ f+ L, h+ F- N4 h% Q+ U
  1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗?
0 {0 q/ P6 }. Z, n$ F6 S
% _0 [* G) ~! Y$ o  u$ [; T( \/ C  2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out)
. ?2 b1 B- T- u' q' H7 j
9 I% b  D! y& E5 ]3 P  3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
3 T3 \- ^1 D  k! \3 ^; c. p5 Q2 q2 X$ K: I) {: @& J% M
  4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗?
2 [& y# C8 R! f& m5 H8 m0 d
. g# Y6 y6 O* d5 u  H9 V4 Q" q  5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。 , X3 i& G) D: x  h8 o
1 T/ e$ d/ O% `8 K& ^. e
  6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗?
& h2 _3 t' r% [% |: ~5 x; n+ Q9 A4 V) `
  11、工作活用篇帮忙转分机:
8 |  ?+ r9 V6 n8 t7 R* W
1 a3 T' z8 e, E, X$ G  f+ p  1. may i have extension two-one-one? 3 a- y$ k. W& ?( Q4 L
& m. F1 H/ l! r9 c8 L
  2. can i have extension two-one-one, please?
, [8 J; P& P6 |* l/ [
7 }; F$ b! H% j  3. may i speak to david, extension tow-one-one? " R6 G- u8 c) h  u2 d. B' P

' F. Y: ~+ k, a. B% |  4. extension two-one-one, please.
# R; ?/ x2 k5 D
8 e1 L4 }4 K; q: @  5. please connect me with extension two-one-one. 7 H3 P( l& D" L* p* H- Q$ x
# O/ c6 B" U" B* K3 j
  6. could you put me through to the personnel department, please?
0 i! ?. x1 s7 ~! Q- r# Y! t
' N" r+ C+ H) L1 E8 y  翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。 ' r- \$ o+ D0 Z! |. ~
* k# D' i4 |, C3 U& _- L2 k& {
  1. 能帮我转分机211?
% Q- v- ?1 c4 H. Q7 o3 t8 B' L' C- K7 v! ^4 f3 g- F7 e# S; C
  2. 能帮我转分机211吗? " S1 F/ ^6 X4 L0 f

# X: s" Q8 U* s  p  3. 我可以找211分机的大卫吗? / R* J9 O  u& z  l$ L

( b6 n1 M4 N  M% y4 T  4. 请转211。 4 P8 F4 H2 i4 W& S  \, W* h! X8 v. B
% L  m+ c7 S& e" i
  5. 请帮我转分机211。
  o; C* m$ P# Z; G2 N% f0 _, l! M/ k- _, N; y# i2 i
  6. 请帮我接人事部好吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:42 | 显示全部楼层
顶~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 22:10 | 显示全部楼层
顶一下先。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 13:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持......
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 19:33 | 显示全部楼层
一直丁页.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 01:25 , Processed in 0.154182 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表