埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9229|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
% D5 [& ^! K& s5 E不善始者不善终。
. y# E( O* a; |' F  \* TA bad thing never dies. 1 j  ?( x0 j' v/ v7 ~8 d
遗臭万年。
0 |1 P( E( h2 ^3 a1 n- ^/ kA bad workman always blames his tools. ; p. ]( R- Y- b0 s3 ?: b( ?
不会撑船怪河弯。
7 V( c: T+ O5 W1 l, B$ h  tA bird in the hand is worth than two in the bush. & N5 n1 @$ L- E  U
一鸟在手胜过双鸟在林。 . I) e" \* s$ k' R+ ]
A boaster and a liar are cousins-german.
% e! P5 r4 L0 J/ e7 L' C, i. F7 B吹牛与说谎本是同宗。
# ^" B" o, b; i7 X* CA bully is always a coward.
, V1 a. v0 }! D+ v# Q2 j色厉内荏。 + r; z8 S  f: U/ i) w: T, \( t
A burden of one's choice is not felt. 7 V- v+ ^7 p. d2 h
爱挑的担子不嫌重。 / g8 U) m% K% }3 ~! ?9 d8 D2 E* l
A candle lights others and consumes itself.
: n' T0 R: V0 X8 b" y8 k0 e* ?1 q8 Y9 C蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 ' b# U4 V& }  N* K+ Z( V
A cat has 9 lives.
1 G' J* g( `- \" X6 i猫有九条命。 + u$ m- q2 j: G+ v$ P6 h: _
A cat may look at a king. 2 U* j7 l4 c) s! c5 r* V
人人平等。
* X4 T! O4 ]: RA close mouth catches no flies.
7 j2 E& [; r4 s* w病从口入。 9 }9 h* v  \- q; _$ ]6 E1 u
A constant guest is never welcome. 9 |4 T# O" k' i8 v% Z. a
常客令人厌。
# X& o6 k; h, P# m3 U  ]Actions speak louder than words.
( b$ k8 z0 L, C& W6 M事实胜于雄辩。 * @7 a( p6 ?4 O) t( V
Adversity leads to prosperity.
3 \6 z  f9 j9 C- Y穷则思变。 ( a4 J# J  n9 @' n& }8 b
Adversity makes a man wise, not rich.
. v1 s3 `' W* c1 {6 Y$ v" w9 X+ |逆境出人才。 / N2 r4 h/ l) ~, m% J6 D2 W) @
A fair death honors the whole life.
+ k0 E/ j1 o$ K' N5 V* c4 q死得其所,流芳百世。
$ R, g! v( p- S& g) w% MA faithful friend is hard to find.
) k" ?$ w' _4 v. |% H3 C知音难觅。
- u  C# B, q. }7 z: r6 Z! aA fall into a pit, a gain in your wit. + E, \- F! N( {3 V* d3 H. i( T
吃一堑,长一智。
5 o% n  }1 R2 J& T# Q; b! HA fox may grow gray, but never good.
/ @0 R! a; f# d5 l  J江山易改,本性难移。 1 v8 M& T5 F' s5 _% p
A friend in need is a friend indeed.
& u, x( S; [- |8 `* w1 q患难见真情。
1 G8 f# W, O7 }7 b( o! p& J' ^$ nA friend is easier lost than found.
0 C$ F6 c7 K# v6 Z+ n: H/ g6 X得朋友难,失朋友易。 + a) s/ ^! `4 O: i5 C
A friend is never known till a man has need. 3 U# b0 \8 u. h
需要之时方知友。
3 |) I$ [9 s6 w  O+ ^: A9 w9 N' ^2 Z3 ]A friend without faults will never be found. % u! U; C+ `: n& m9 A: `
没有十全十美的朋友。
: f; m7 `# ]8 t- \4 |4 T( I( s  i'After you' is good manners.
- V5 V9 P& G0 ]/ H4 i' n“您先请”是礼貌。
4 t' r, g! e7 {- ^1 P$ UA good beginning is half done. , _5 x' x9 L$ A9 s- E. k% l/ Q
良好的开端是成功的一半。 ; Z" `0 Y, p* z. ]
A good beginning makes a good ending. . c2 w* s7 t. e* y' y9 J9 ~
善始者善终。 : U) i0 ]0 D8 x9 `
A good book is a good friend.
) w2 a: t: z/ x: A, ]3 ?1 ?好书如挚友。
* e4 L, f) x/ |0 xA good book is the best of friends, the same today and forever. 6 n; W! Z$ S8 S% ]9 x, [* [
一本好书,相伴一生。
2 \; ]9 X3 G# t3 ]9 SA good conscience is a soft pillow. . _& `0 l3 A0 x1 e, u
不做亏心事,不怕鬼叫门。
+ i" X' v6 P  U* OA good fame is better than a good face. 5 {- D: I6 c3 A& s& E' _- l, |
美名胜过美貌。 3 a) \2 A* y3 L, W) P* h
A good husband makes a good wife. & F. [" `6 N' N7 \7 X+ m
夫善则妻贤。 $ o' c6 D7 r6 M, u! G1 F+ G
A good medicine tastes bitter. * K6 x3 D; h2 ?1 o
良药苦口。
6 e' H0 C, F" I: d1 g- fA good wife health is a man's best wealth. / I: I( D/ Q$ f* R: b
妻贤身体好是男人最大的财富。
* ]7 g# ~: O, l* F* P! l' T4 e7 qA great talker is a great liar. * J5 p5 F# X% t* g3 a
说大话者多谎言。 7 s2 w# J( _, c; s9 w: y- J; |
A hedge between keeps friendship green.
- n0 V8 P. ^5 H$ I7 o: W$ @9 Z君子之交淡如水。 . N7 B. {* z4 @! E
A joke never gains an enemy but loses a friend. 6 T/ f- ~& M/ i
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 5 U$ N1 _6 l" |) }) {! u7 ]
A leopard cannot change its spots. 6 t% E6 N7 _) E: I$ U2 q
积习难改。 / r- T; f) R" D9 I6 c, D
A liar is not believed when he speaks the truth.
3 g) m! s- H, c9 H说谎者即使讲真话也没人相信。 - I3 T8 U2 w* H+ \; [; U6 D2 V; R; K
A light heart lives long. . Q9 Z3 ]+ Q' l) g: ]
静以修身。 / _1 H% z1 S* q7 V% {3 X2 a& y
A little body often harbors a great soul. ; P$ ^+ H! _' M+ L
浓缩的都是精品。 % Z( `5 Z) x, \0 ?; d
A little knowledge is a dangerous thing. ' {" c$ @) Q7 V4 [
一知半解,自欺欺人。
8 B  i8 n$ t, M" v: P/ P$ YA little pot is soon hot.
! I3 K* I0 i+ s$ q狗肚子盛不得四两油。
$ w" Q9 Z* I( E6 k/ Z0 _" XAll are brave when the enemy flies. / [# P& I6 c* c5 I2 ?; z
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 9 }5 c# c/ G+ o' C- B. t0 E
All good things come to an end.
9 [6 |) S% e6 Z天下没有不散的筵席。 $ m$ n) J7 f7 N. T
All rivers run into sea.
7 t$ I. D. t" p2 R- Z# @海纳百川。 , k: @' X! g0 x
All roads lead to Rome.
. {& k  b  a  }0 l% }) `/ M条条大路通罗马。
5 j/ O. ]* e( ]! j% n( _All that ends well is well. + Q) q9 f- u$ {. K( @0 X5 W
结果好,就一切都好。 6 Y" `6 ?- y6 A+ ?0 B
All that glitters is not gold. + X8 j& h4 ^& M: ~" S0 l+ ?9 a
闪光的不一定都是金子。 / }( m& J) t6 C
All things are difficult before they are easy.
' e' V' r8 I% }$ l- F8 s凡事总是由难而易。 / w* Z, X1 ~3 `2 N$ d0 R
All work and no play makes Jack a dull boy.
) O7 O1 r; C3 T  k4 t- C+ a% B只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
4 d4 }7 w1 k& ]2 x) S' \A man becomes learned by asking questions. " G* m! L2 k8 o6 R/ e
不耻下问才能有学问。
; t9 B: W: C9 G9 |' vA man can do no more than he can.
( s6 Y- u2 }+ B* m凡事都应量力而行。 ' h1 G( r. g+ ^
A man cannot spin and reel at the same time.
& R" u/ k, x4 o7 t5 D9 ^4 L一心不能二用。 5 @; r: q' e) H; ?
A man is known by his friends. 3 b% X& U, x9 r0 v. C1 a4 X4 J7 G3 A' N
什么人交什么朋友。
2 \3 `! x% \, I! p9 ~. q! E, bA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
# Z4 z% o6 K5 V; v& Y' z) m; c4 ]光说空话不做事,犹如花园光长刺。 4 T  \+ y9 q  {  `. v3 U
A man without money is no man at all.
2 g8 ?$ ^& G+ O7 G6 [8 U- U3 z$ [一分钱难倒英雄汉。 : V0 j8 Q+ T/ M! m  B5 u: c% r
A merry heart goes all the way.
5 `* h4 L" b! ^3 c8 p, A* v心旷神怡,事事顺利。
  D' [  W4 \+ f9 @3 f2 {7 m* yA miss is as good as a mile.
/ N+ A* [' p7 i- E  M. L失之毫厘,差之千里。
' |, |% [7 S' E+ v0 Z4 X; HA mother's love never changes.
1 n$ J" j/ F) B! b母爱永恒。 ! o" d3 u. H2 b
An apple a day keeps the doctor away. + K8 C; h6 Y. {" m0 l
一天一苹果,不用请医生。
8 C9 R4 h, S+ [4 D5 ZA new broom sweeps clean.
& u& \0 s& [" p2 \% M0 ~新官上任三把火。
- C1 Y0 w& D* OAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
" ]  H6 {9 e9 a, G( q) W6 T以眼还眼,以牙还牙。 ' O- i3 d- r7 \5 ^! o
An hour in the morning is worth two in the evening.
, Q4 H2 [5 r$ X! C1 E1 G4 B一日之计在于晨。
# z# K. a8 c5 @An old dog cannot learn new tricks. ( F* m0 W  }) |# P0 H) ^
老狗学不出新把戏。
! D+ d# u! |$ v9 {+ z$ LAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
% N+ O0 N+ j5 Q9 a' p; ^; L3 e聪明才智,不如运气。
1 ?! s4 y" X0 _An ounce of prevention is worth a pound of cure. 1 q: r" f8 k. A- Y0 a; S  s
预防为主,治疗为辅。 / V, n9 |' S. ~# L; u7 G  N
A rolling stone gathers no moss.
6 p5 a+ d1 o* Y滚石不生苔,转业不聚财。
3 f6 J  L9 _6 j  p' S: pAs a man sows, so he shall reap.
7 f" k+ E1 s4 `2 Q$ B7 P3 F种瓜得瓜,种豆得豆。 # `- c. T0 a5 n7 G7 H% J
A single flower does not make a spring.
2 M3 s8 D( |' v( P2 I一花独放不是春,百花齐放春满园。 . f, ]: M0 v, B- c$ F3 d" ?
A snow year, a rich year. + {# B$ G/ t  ?9 {
瑞雪兆丰年。 / |+ k3 m$ T1 t- L" a
A sound mind in a sound body.
8 R8 @( y, I& B+ o健全的精神寓于健康的身体。 ; y9 e; s1 A1 u# i# ~
A still tongue makes a wise head. " I' k7 B# Y3 r- ?5 [5 N
寡言者智。
' ]- B9 b! W/ _& EA stitch in time saves nine.
8 p% W7 y4 z2 e- q; O小洞不补,大洞吃苦。 2 R: b. ]2 S! J- f! c& k
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ! C+ J6 b+ u. }7 I
身正不怕影子斜。
$ K; s! h0 W1 ~A wise head makes a close mouth. % q! }. r( Q* J9 c
真人不露相,露相非真人。 ; L1 g' Y$ c* \: R% a
A word spoken is past recalling.
* I, e* [* N) X8 g& ]. Y一言既出,驷马难追。   s& }, `! [+ X1 |: c- Z
A year's plan starts with spring. " e; }+ m$ V1 a# ~9 w' h
一年之计在于春。
' I0 Z5 G% \/ P8 h/ \2 b: z  @A young idler, an old beggar. ( X# P4 f! t- r$ _
少壮不努力,老大徒伤悲。 ; D6 T$ {' i1 J. {( e2 w5 t
Bad news has wings. , u0 {) h0 {( g( R
好事不出门,坏事传千里。 3 z: j2 j0 n9 }2 e! m
Barking dogs seldom bite.
  V$ ]$ v( s0 B2 ]6 s/ [# h8 R吠犬不咬人。
9 T6 a5 j& }; Z) G# S9 T1 x" RBeauty lies in the love's eyes. 5 u- ?$ g9 X8 @" U1 o: c
情人眼里出西施。
5 @$ o$ G4 F& b/ B0 GBe swift to hear, slow to speak.
$ u( a' C) T3 g6 w* W听宜敏捷,言宜缓行。 4 u" U" n; k1 |# S
Better late than never.
4 C+ x7 Q8 J# |/ A4 X" y0 L不怕慢,单怕站。 ; M2 ]. }) `7 {: u2 _
Better to ask the way than go astray.
% V8 S& a, {2 z+ a3 |- |. t问路总比迷路好。
# G$ T' y' s( J! l, NBetween friends all is common.
5 w$ U: |: A* S5 |$ @朋友之间不分彼此。
6 k7 x+ V7 y6 a( c, v; m( Y: q$ q9 dBirds of a feather flock together.
- D7 k5 \) w% ^物以类聚,人以群分。 & w9 |/ R& X3 G7 j& i# q
Blood is thicker than water. : X, j) d" s; c1 @
血浓于水。
$ M  p' l- c  EBlood will have blood. # W5 I# H1 N" b' m, ?
血债血偿。
) q* n7 b3 n, \9 I; n7 O+ jBooks and friends should be few but good.
/ _3 I) i( ?% d/ \# Y读书如交友,应求少而精。 ' I2 y8 u7 k% |8 c
Business is business.
& c2 E, A3 o) [' U公事公办。   p% S/ G: m# @% H$ ]( C3 H
Business is the salt of life.
$ H/ w) b# J, N) h/ H. j事业是人生的第一需要。
7 ^/ G$ J4 y5 R  c' JBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 9 E3 O1 [) H8 B1 e: W. y
读书使人充实,交谈使人精明。 " O1 z# b, d5 @4 k% q' G
Cannot see the wood for the trees.
3 p. M; A3 M& f! [7 _4 f一叶障目,不见泰山。 % f. Y; [  L. Z, e* n6 F9 @4 \/ `+ Y
Care and diligence bring luck. 1 ~! j( Z( X: j- ]% R# A2 G3 e0 e8 R
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 2 r( V$ t; C1 `4 W+ L2 V
Caution is the parent of safety. $ y, V1 X3 f4 B$ T# g+ s+ d/ R- O
小心驶得万年船。 ; n! H5 O) h0 C5 `
Cheats never prosper. / z9 Z+ R. z& H( \0 v, L( n# q/ _: Z
骗人发不了财。 ! N% V& _" Z. {$ F3 l
Children are what the mothers are.
% b2 j( j3 E# s* K: }% z耳濡目染,身教言传。 6 w" S8 w" x. G9 E' j/ t
Choose an author as you choose a friend.
; X7 W2 B; a% X. A择书如择友。
- Y" q: S/ w  |/ hCome what may, heaven won't fall. 2 f5 F! x! J, w) V0 ?$ S
做你的吧,天塌不下来。
1 M1 w& q5 \" X8 t  OComplacency is the enemy of study.
7 U2 @- k! W. N& K学习的敌人是自己的满足。 ( c- [# @- A+ w( {( |
Confidence in yourself is the first step on the road to success. ) V7 k- y$ G8 F) H6 A
自信是走向成功的第一步。
, P% s% D+ K7 u7 [0 O+ xConstant dripping wears away a stone. 8 P! y- y. Z7 f, o, b( L; ?% [/ \
水滴石穿,绳锯木断。 ! N7 d* W1 J1 W1 e; J2 }% N
Content is better than riches. : g4 w' o7 S" |
知足者常乐。 % g/ A0 b1 D) v, N2 y& A3 C/ R8 r
Count one's chickens before they are hatched.
* x9 e. f4 q. d% a4 A8 `蛋未孵先数雏。
$ [- t4 W+ r/ ^0 P/ VCourtesy on one side only lasts not long. 3 v1 J6 }8 }9 z7 u5 R. |" K
来而不往非礼也。 0 I, G8 ?2 q# {
Creep before you walk. 1 ]! }  i0 M, W* p  o
循序渐进。
8 s$ J7 e0 ~# g& VCry for the moon.
0 y* f' W9 T) B8 B; r海底捞月。   N- M" F' x2 F0 b2 Z# s
Custom is a second nature.
! _, N( u) k# V% J习惯是后天养成的。
/ g# o0 w4 T5 ?( g. O' nCustom makes all things easy. ) s: }% O  [% F( {, C
有个好习惯,事事皆不难。 7 x0 r' J, S, ]
Diamond cuts diamond. 9 ]( N2 B# j% a
强中自有强中手。 3 G  ]' L& i4 V- X+ [; ^1 x  B3 l
Do as the Romans do.
& |" y, f- n% x# v7 o" M入乡随俗。 * \+ v0 I6 s" F, i
Do as you would be done by.
8 Y8 ~4 V6 j! D9 ]0 d% S; G己所不欲,勿施于人。 5 |+ T2 a: w" U" ]6 w' f( Z
Doing is better than saying.
) [+ q5 Q2 m% p# V9 v% z与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 6 [) \1 @  p) D& k- h, v8 k/ `/ r
Do it now. ! I# B  w2 @1 [( z2 U  t: j
机不可失,时不再来。 ( k9 a" S, v; Y
Do nothing by halves. / W0 O0 w! ]8 s1 \* Z$ ?
凡事不可半途而废。 4 F' z9 k% e$ }/ ]! O, q
Don't claim to know what you don't know. : Z( f/ @* T  W6 X. X
不要不懂装懂。 : f% O( d& L& m1 I+ f
Don't have too many irons in the fire. % F4 }! h; T' P/ t4 h
不要揽事过多。
4 i$ H/ u/ h7 ^+ f( N+ r0 j9 BDon't make a mountain out of a molehill.
; p2 O& F- u6 F: Q9 U. c6 K1 \- ^$ i不要小题大做。 * c) x! L: ~7 ?( L; W; e( @$ v
Don't put off till tomorrow what should be done today.
8 G; z& J6 ^% G9 D& n今日事,今日毕。 % E6 |7 b5 @& b# E' x
Don't put the cart before the horse.
3 e9 ]$ ^7 p; q  i, x* m不要本末倒置。 ) W3 s( `* h+ O
Don't trouble trouble until trouble troubles you. . W, @" j! ~5 W/ A
不要自找麻烦。
3 u( w* K5 {, ADon't try to teach your grandmother to suck eggs.
, e' q: A, a% d+ x% ^不要班门弄斧。
- O" P. E* k+ f# F, t' D! aDo well and have well.
+ Z6 H6 O! |* r+ @9 a4 O  o善有善报。 . A0 i5 m5 x; X, x7 p" m% x
Each bird love to hear himself sing.
/ o' f6 C2 [/ N( a2 M孤芳自赏。 ! l9 Z9 W% P. i! T* u
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. * Y+ v7 _7 b( O, b% D
早睡早起身体好。 ; X: W& q, Z- {% v9 r0 T9 X# o; T/ g
Easier said than done. ! T1 k+ s6 G0 I5 f" v
说得容易,做得难。
; t/ r  H9 P. q& g8 t" ?! LEasy come, easy go.
+ `/ |6 P/ |" }. f来也匆匆,去也匆匆。 ( _* I4 U. z7 |+ X
Eat to live, but not live to eat. 3 z* H% p- |# m4 v
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
. I$ B5 _9 _, _& F: fEmpty vessels make the greatest sound.
" l+ @. p3 h: f" [4 I" }实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 5 H- F. d: Q5 I. X
Envy has no holidays.
  j& I! m2 {2 w( J& C) x( ^, j& a忌妒之人无宁日。 . a+ k0 S( c1 D) Q
Even Homer sometimes nods.   F. U1 {& Q  v
智者千虑,必有一失。 3 c" j, c( y; e0 i# Z3 }: I2 G7 {2 E  F3 ]
Even reckoning makes long friends. 9 @# `- ~' [" k4 L
亲兄弟,明算账。 " \9 L( P2 \! s7 y/ U, V8 ~
Every advantage has its disadvantage.
( g$ n* B% `$ ?- W( y有利必有弊。
% v: S" x3 x# f! p4 sEverybody's business is nobody's business. 1 q, D7 S3 y: T5 ^( g
人人负责,等于没人负责。 : S! r8 a4 j( s( i( M6 M+ r
Every day is not Sunday.
" |/ `& D1 {. B/ O& W% v, e好景不常在。
2 m3 r$ r' Q8 Q# R2 SEvery dog has his day. 2 h* h- ?4 J/ [5 E
谁都有得意的时候。
8 e0 d: h# F4 FEvery door may be shut, but death's door.
$ L( O, t) c6 V' Q9 b" t人生在世,唯死难逃。
/ F% S" T! }$ n$ lEvery heart has its own sorrow. 9 A  ^1 T& ^( d6 c  }
各人有各人的苦恼。 6 z# Z* `) Z  o: l4 g
Every little helps a mickle. ! p& O/ t6 J1 X7 Z: o, y
聚沙成塔,集腋成裘。
' \  M6 j+ P. l/ X5 ]! K3 D4 c) iEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. ! F8 [9 H6 E' r! c6 O
人不为己,天诛地灭。 8 z" u' I9 |/ W
Every man has his faults.
& |: I( ]( n2 A. p+ ~! l金无足赤,人无完人。
  Y; l( o5 I3 N7 u# D; ?1 B) f  gEvery man has his hobbyhorse. ) b9 l$ q$ e- v$ G) j+ E
萝卜青菜,各有所爱。 , H! e, U0 ~& I0 z8 O6 G5 K: Z
Every man has his weak side.
6 {, p1 z' C& H/ Y; Z人人都有弱点。 . J3 {5 \- ]" \5 A8 s7 Z" b2 W- Y
Every man is the architect of his own fortune. 9 p: o' ~8 M3 a. u2 k2 ~% v* b
自己的命运自己掌握。 - L8 m" q9 b# |- @" p/ A9 ?
Every minute counts.
) A4 c" j9 X, a3 j9 D- [分秒必争。 # o9 z# \: A- `, M- T
Every mother's child is handsome. ( j; b" Y/ n6 G5 |* w
孩子是自己的好。 7 T# s9 d( w' m: Q; }% n8 \9 q
Every potter praises hit pot. * U6 o6 i1 A% O- m5 h
王婆卖瓜,自卖自夸。
7 o( h7 M, e2 hEverything is good when new, but friends when old.
' s8 m$ E: ]% X; C& J; P东西是新的好,朋友是老的亲。 " {& L. `1 x1 A$ A  y6 s8 }' E
Example is better then percept. 7 ^% ~6 |: A  `  F. E0 E6 V
说一遍,不如做一遍。
5 p, P* E5 w$ I! g+ V% W" t" fExperience is the father of wisdom and memory the mother.
0 u6 a: s1 u# x: G经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 ! T$ g# G& d( s- q  e0 p
Experience must be bought. * i! _& j4 E3 U, ]( O' z, Z
吃一堑,长一智。
' L, r2 |9 [/ |" |4 S4 U! f; z! i/ ]Fact speak louder than words. 0 Y, ?2 k7 D1 M: X+ d4 w7 W
事实胜于雄辩。 , i' h0 k/ K8 t% R! @
Failure is the mother of success.
: P4 R8 O: ^- b! Y! z0 w失败是成功之母。
- V6 S  v; q; v: cFalse friends are worse than bitter enemies. 7 y" I/ A$ O0 `7 Q- Y
明枪易躲,暗箭难防。
# v" s- ?' v/ ~& l0 ^Far from eye, far from heart. 5 c+ W0 `( V, x; O
眼不见,心不烦。 ! r. l5 Y: P: m, U
Far water does not put out near fire.
" Q! n) m4 A0 e8 I/ w5 K远水救不了近火。
  [/ g, V+ S. n. a7 k) s  ?! |Faults are thick where love is thin. 0 ?' {% F0 p1 i% M$ r( C
一朝情意淡,样样不顺眼。 / ]0 I, |; Q0 j
Fear always springs from ignorance.
( p/ \4 [' b8 ~3 h( c恐惧源于无知。 4 [. r- ?5 M# Q( N
Fields have eyes, and woods have ears.   H1 V1 h* m; q$ E' |1 ]% p8 U, X' e
隔墙有耳。
2 h: Z+ {9 A2 ]0 E. M" U0 \" cFire and water have no mercy. & \: l* Z! Q1 T8 C; T
水火无情。 . X# N! C3 {5 l4 f  i0 K* ~) D
Fire is a good servant but a bad master.
* d5 P2 ^- e: ~2 {. l火是一把双刃剑。 9 e. Y7 I) m6 {( [
First come, first served.
2 h3 m! w. S3 L$ V1 i, f4 v  C先来后到。 . |# x1 J' j) F  T1 W
First impressions are half the battle.
* A; p: ]- k' \( D初次见面,印象最深。
: n' D" d& `& ]First think and then speak. ' W8 `( K8 H; ]  ]$ s# E! w
先想后说。 ! @8 S8 X' K6 R* o
Fools grow without watering. - B8 P' V9 I3 B- N
朽木不可雕。
( V  z- `% b! g: n! g9 E) YFool's haste is no speed.
- ^+ E4 o) K2 }5 M/ I, F欲速则不达。
# T# k+ E- N( f# `/ TFools has fortune.
0 Y) X  O8 C( x1 e8 Y; X呆人有呆福。
3 `: u# V% H0 v. C) ^Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.   Q7 B" c% r' c! P7 y
愚者不学无术,智者不耻下问。 : n" l1 L  H8 Z9 i
Forbidden fruit is sweet.
' n6 |8 E8 S! l+ b7 u禁果格外香。
$ [5 ?) s; d/ L; D7 H: A# ]( e- ?) gFortune favors those who use their judgement. $ N: f" D) Z* U  P0 e
机遇偏爱善断之人。 3 f1 h* k; E% `1 p$ r
Fortune knocks once at least at every man's gate.
1 a3 L1 S8 ?2 V; b5 |7 u1 M& M风水轮流转。
# l/ c7 `0 G% v6 B+ ?9 LFour eyes see more than two.
; d9 O9 A; Y; B% M集思广益。
) Y' c0 c* @. `Friends agree best at distance. % l: s+ M1 W& C% B: B6 ^$ s
朋友之间也会保持距离。 8 U7 `- R- x# `. D9 c' Z
Friends are thieves of time. ( i# Y# G2 g2 t6 V: ]. u& |; h) m
朋友是时间的窃贼。 0 C8 I( k( ]. V
Friends must part.
, C# Q6 c$ B  l1 J3 I9 Q. d再好的朋友也有分手的时候。 6 b0 r* `3 b$ i$ I- u
Genius is nothing but labor and diligence. 8 K) s% w5 X+ M/ \
天才不过是勤奋而已。 ; X% p: A2 I0 q- u# i" ~
Give a dog a bad name and hang him. * O7 b2 I9 h4 [  o
众口铄金,积毁销骨。 . C1 K; P. f$ J3 j6 c
God helps those who help themselves. 1 E7 ~4 P' w5 N8 u# O: F
自助者天助。
( m6 m2 h( P6 eGold will not buy anything. 2 z9 \) g3 G+ Q
黄金并非万能。
5 y+ p  t: d5 D% ^" [" l) nGood for good is natural, good for evil is manly.
( S$ X! m; V0 ?" _( u6 I; |以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 ! p& l$ W- D2 p5 y
Good health is over wealth.
1 w" B' J+ F& E0 P8 k6 @  r8 W8 i健康是最大的财富。 + M, ^0 p; j, F0 b0 B, V! @1 R1 v
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
* E$ N2 C) P& i$ s" l  l良药苦口利于病。
0 ^2 B$ g2 e" X" u' t3 ?6 BGood watch prevents misfortune. % w" o: v0 G7 u
谨慎消灾。
9 F* s' r9 {* nGreat barkers are no biters.   @0 K( J: {+ `' f: ^- X( w
好狗不挡道。
. `/ l9 ?4 j+ b7 }+ \' ^Great hopes make great man. / T7 p% C0 T* ~  H" b" J, e
伟大的抱负造就伟大的人物。
) j5 r% ?  p8 w4 ]5 MGreat minds think alike.
  x  r. R2 s' J, D2 X! X英雄所见略同。 5 M3 Z6 S' d" ?1 c- N
Great men have great faults. & l! c& f# X2 c1 l! _( R0 ^3 ^
英雄犯大错误。 * l; v8 w! |! G' O  T
Great men's sons seldom do well. 8 j, }: j' e, T7 |. Z5 O
富不过三代。
. }5 p$ ?; A( g% B. z* cGreat trees are good for nothing but shade. 9 b/ T( Z4 p3 e" D& x: D' S/ D
大树底下好乘凉。 ' {* s: X0 }8 l) A) ~. s! M' N
Great wits have short memories. ( T; b8 ?' C% H; B1 J( b
贵人多忘事。
9 z) F# E( F; ?: o0 d3 H% GGreedy folks have long arms.
+ M4 t$ \9 y' K. l3 p心贪手长。 0 `& L) m7 p8 g1 W5 {+ X+ N
Guilty consciences make men cowards.
4 u. U& e8 x1 e* q做贼心虚。 . ^7 `( h. e; P: p
Habit cures habit.
( q+ V% S- W0 s) F/ C心病还需心药医。
( y( Y3 g% I# d  I2 Q9 rHandsome is he who does handsomely.
% P. Y9 N3 L/ V" l" p$ n行为漂亮才算美。 $ [8 N9 I/ H/ Q: l
Happiness takes no account of time.
. Y# {3 k* R0 Z! W, `欢乐不觉时光过。 2 E( `8 x$ \' z8 S: P( E( z  S
Happy is he who owes nothing. ) f: T9 V, ?) |' x: g/ f) F
要想活得痛快,身上不能背债。
& }7 ]) x" F# _8 t; v- K" Y+ U8 {, e( n  @Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
2 X7 H4 i9 h. N2 m吸取他人教训,自己才会走运。
1 R5 x: D' [( u4 `3 c$ m6 ~% G$ pHarm set, harm get.
. S9 n. H+ H! X2 y& \' y$ o% i害人害己。 8 u! a1 R6 u) a) [8 Y6 C( c
Hasty love, soon cold.
) @+ c8 m& Q4 P$ X- W" r! o% F一见钟情难维久。 ) h9 C" a% w  X1 e
Health is better than wealth.
; ~/ k0 O8 ]3 I& D& e健康胜过财富。
9 L$ O2 `9 g, ^+ oHealth is happiness. , @1 S3 b; G  n* z9 Y
健康就是幸福。 . J0 _: G) Z6 Q/ t( K8 Q/ |! f
Hear all parties. 4 v4 c/ w* _1 j$ ^
兼听则明。 ) {+ F. D: c( [% _# }0 G' r
Heaven never helps the man who will not act.
' p) K$ `& }( t自己不动,叫天何用。
+ E4 H" s! j+ L2 [; d9 B* W; DHe is a fool that forgets himself.
6 h. N) G8 ~6 \0 Y- d" X' b, u愚者忘乎所以。 / R" C; h! d, W. G* h1 K3 H
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
; [: j0 g- j; D5 q背后说好话,才是真朋友。
* P6 o8 E/ Z- a. gHe is a wise man who speaks little.
+ H. z3 s; D" K0 h, {, }聪明不是挂在嘴上。
/ b1 E2 t+ i) h6 o$ x! y7 DHe is lifeless that is faultless.
1 i4 S+ X. w+ k4 d. c只有死人才不犯错误。 9 j2 ?4 Q5 z$ V1 i* m, L
He is not fit to command others that cannot command himself. ; W7 p8 Z# x) u
正人先正己。
- S( ]1 U" J8 k4 w4 z2 x& XHe is not laughed at that laughs at himself first.
! Q: {" y. ?) V" N# L自嘲者不会让人见笑。
3 r; R9 Z( {# oHe is wise that is honest.
5 ~: D2 b+ T7 a. ]5 Y- P+ q9 b诚实者最明智。 1 R1 r4 _5 ~+ ?  \8 G7 ^  Z
He knows most who speaks least.
9 w; F; O/ {, \大智若愚。
! X6 `5 M# ^6 u1 z1 U7 H5 A' u. i9 FHe laughs best who laughs last.
4 w) |7 [& |; ]9 {7 F% c3 v谁笑到最后,谁笑得最好。 2 u+ ?# E& }7 J) ~) f
He sets the fox to keep the geese.
1 b, M$ T: j& z' H5 B% g, I# i/ k: ]引狼入室。
- H# {, O1 U% V+ @6 sHe that climbs high falls heavily.
7 Q8 v: O/ `( m/ q爬得越高,摔得越重。 8 E3 F" k/ M- _3 u; x# k9 K( y: d
He that will not work shall not eat.
8 L' y  U" e' q1 j, O8 A不劳动者不得食。
4 S- i. M* j1 N9 E* [He who does not advance loses ground.
, u* ~: a$ d) f' D$ {/ |2 v逆水行舟,不进则退。 % X% Y$ E" s6 z- U# N. o: d' N; E
He who makes constant complaint gets little compassion.
7 v) T+ k0 r2 |  `4 D' \9 l经常诉苦,没人同情。 $ V) Y) Y/ o. l1 \' w' o( v: m0 V6 d( P
He who makes no mistakes makes nothing. + q. ?$ R/ G$ v  _4 {
想不犯错误,就一事无成。 ; g8 ?9 F' f7 c4 K+ |3 n& n
He who risks nothing gains nothing.
  d6 r  l& d8 X0 m: k( q" f3 o收获与风险并存。 & J3 s8 N6 i8 Q2 Q3 a2 ^6 K' F
History repeats itself.
) n. o9 ^+ v9 q" D' \; o4 _( d历史往往重演。 ' \" w& c% U4 l
Honesty is the best policy. , X& b' J& H+ Z1 `' d
做人诚信为本。 3 s, u. V" Z' E: A, ]
Hope for the best, but prepare for the worst. & E+ x% H+ Z+ z" }" F
抱最好的愿望,做最坏的打算。 0 [9 z) t1 s* v; X9 t% h
I cannot be your friend and your flatterer too. 2 ~- _; i) g# M* _# O! ^  o$ U2 T" _
朋友不能阿谀奉承。 + ~$ w5 R5 l: H1 o" n( x
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. / X) A' _: ]" M# A, o
上当一回头,再多就可耻。 : Y$ }$ z# t1 F: D! c
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.   W( t. T$ k; D7 i; r
人善被人欺,马善被人骑。
5 `6 q7 ?0 e* l' O! g, ]3 eIf your ears glow, someone is talking of you.
$ O% x; ]/ E9 a& n3 V: h耳朵发烧,有人念叨。
$ `1 F0 G; [. ~* X. E8 cIf you run after two hares, you will catch neither. ! X1 }6 P* n: G  h, ~; g% N
脚踏两条船,必定落空。
4 R( F1 M1 ~) u& F0 R9 vIf you sell the cow, you sell her milk too.
4 @* D# J! W& V& j* I; I+ j杀鸡取卵。 3 v- e, o5 H: I0 K9 t( O
If you venture nothing, you will have nothing.
8 l4 n- Q4 p. w+ Q! K不入虎穴,焉得虎子。 % P8 J8 {, w  j3 G- N7 \7 B. z
If you want knowledge, you must toil for it.
3 O) |. N' t1 ]9 M3 P# {/ N6 ?  r要想求知,就得吃苦。 1 H$ N6 E( g) D9 ~! R7 y
Industry is the parent of success. * z+ r' ^: U8 N6 m; L; h# N
勤奋是成功之母。
6 y1 p4 a# f- \7 N# V6 vIt is better to die when life is a disgrace. # r4 v. J/ @( E* O* s( e( V
宁为玉碎,不为瓦全。 ' Y, K( Q& D- [5 V, K& ^, q
It is easier to get money than to keep it.
5 a* P; _. n! g( v挣钱容易攒钱难。 * G1 Y5 F" N7 z
It is easy to be wise after the event.
' |, w4 D' M+ j5 a9 g事后诸葛亮好当。
- j( j: J4 G9 \' g: hIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
9 B, G4 t4 w& w  }+ l# ?3 a2 Q! C创业容易守业难。 $ [' }, @4 M: o7 B1 b
It is hard to please all. + {# q8 D0 p( |" q0 w) e
众口难调。
% ]+ E% R! v, y1 ^3 e4 E* {It is never too old to learn.
. |: j$ q( ]" F: D- j3 d活到老,学到老。 + i+ l' {- T5 I/ S7 u9 M
It is no use crying over spilt milk.
# K* W$ T/ o) V, J# L# q覆水难收。
7 C0 J  H' ~( I' S/ @6 uIt is the first step that costs troublesome. , K3 b) g6 k/ t0 u7 D  F, ?
万事开头难。 9 U. \4 W+ l% I  i4 j
It is the unforeseen that always happens. 7 A1 b4 c9 C: {2 N4 Z- \
天有不测风云,人有旦夕祸福。
; v  {8 D% W! p: j9 hIt is too late to grieve when the chance is past. , d- m" Q0 |1 `# e: o& H: N( S
坐失良机,后悔已迟。
9 g6 y! Q1 b  B+ h; A  _; q( PIt never rains but it pours. $ |5 N5 L) N, M5 W% O3 V
不鸣则已,一鸣惊人。
$ X  F% j2 D  H% l3 JIt takes three generations to make a gentleman.
! t' N3 A% T0 Z十年树木,百年树人。
) q) z' Q1 ^% \7 H- BJack of all trades and master of none.
- ?% N' `5 D; ^- R' K门门精通,样样稀松。 , U5 w% d4 x9 l" F6 S  i3 q
Judge not from appearances. ! i$ A( ]1 H' N& ^# O4 V3 P% {6 z$ ?
人不可貌相,海不可斗量。 . i5 t; a$ e  L8 _- w& g' B+ M
Justice has long arms. 4 x! U- s) C7 [2 Z1 y
天网恢恢,疏而不漏。 7 M+ b0 m$ b% \3 d
Keep good men company and you shall be of the number.
: _+ }: X* n$ }( C# m近朱者赤,近墨者黑。 ' u1 h$ m$ X! U) M
Kill two birds with one stone. ' E1 x6 T; H+ G" g8 q# J: [3 j- {+ P  w
一箭双雕。 . K2 N) y9 ]" C6 V- j7 G  M1 `) z
Kings go mad, and the people suffer for it. 5 n2 E( B; [$ K3 K
君王发狂,百姓遭殃。 + c( q# Z7 a4 S
Kings have long arms.
; C+ {. e) Y+ X1 o' d  x. d' a普天之下,莫非王土。 - g6 G, M3 T1 b+ d% j' |! y
Knowledge is power. ! M9 u* P" j9 R4 U9 X# {. _
知识就是力量。 8 [- }6 [( j/ t- K
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
* u8 l, Y% h2 |6 R: T' J5 i; M6 H博学使人谦逊,无知使人骄傲。
" p) P( O; a2 y8 VLearn and live. 1 X8 f$ P- V4 T0 l  V0 ~1 O$ n
活着,为了学习。
7 X: B4 z- Q: n( o4 TLearning makes a good man better and ill man worse.
8 b! h' U9 [& C5 f# X$ m! X好人越学越好,坏人越学越坏。 : @1 Y# s5 d) ?0 ]4 r
Learn not and know not. 4 M# D6 L. U7 [
不学无术。
! D+ w* e* i8 ^9 RLearn to walk before you run. ) O. a- ]0 J* F) P! B6 e" L+ q
先学走,再学跑。
) s& e# ]9 v/ V- ELet bygones be bygones. 8 |' x# Q  x( [2 q
过去的就让它过去吧。
, H& z6 v2 \, a- BLet sleeping dogs lie. ; W. M+ `: |8 C  y3 e6 w8 j9 j
别惹麻烦。 % F  }5 X+ ~4 \- f+ _! G9 X. F
Let the cat out of the bag. . O7 F; n2 t) u9 o; f! r) q4 ]
泄漏天机。 6 [; U4 |8 q+ M+ \8 T8 ?& u& \2 c4 R
Lies can never changes fact. ! m( I5 U  x: ]# Z9 w
谎言终究是谎言。
5 X8 D& a  V8 jLies have short legs.
. ^& c1 Y* S5 c8 n/ g3 H6 I' B0 @谎言站不长。 $ G$ i1 P6 `; d0 h! E2 R  |' _
Life is but a span. ' I% I7 s! X: A7 J: o
人生苦短。
% w1 f3 h3 T! F! F/ L% k! M6 bLife is half spent before we know what it is. 7 M9 I9 H3 g( @% w8 K0 d
人过半生,方知天命。 4 l: M* g$ Y  }% N. Z
Life is not all roses.
6 D, P  Y3 ~) }人生并不是康庄大道。
' l, o- |7 m# P5 Q1 P9 `# j5 q2 TLife without a friend is death.
; v5 x8 ^7 T* i1 J没有朋友,虽生犹死。
* B& K0 X& C( ?/ T* ULike a rat in a hole. & p# T" G3 n  S" \/ x
瓮中之鳖。
2 Q. ~3 k+ s" o9 P2 P* y* b3 zLike author, like book.
/ U! m4 D2 `3 B文如其人。 ! n+ d; n7 C" z: L  ^& V# u3 ]
Like father, like son.
% J( Z6 A1 O+ g2 V) ^有其父必有其子。 & W- ]; m0 m9 i2 x0 f: w
Like for like.
, i1 T, g3 M# j2 M0 T一报还一报。
9 k) f- L6 v6 H4 ?- E# ILike knows like. # ~; i* _  e: U
惺惺相惜。
$ u( u( t2 U) S& o4 G, D/ yLike mother, like daughter. + S) V- M& I% ]
有其母必有其女。 , b6 ?; F" Z: _8 ~: `3 |7 x
Like teacher, like pupil.
8 V  b4 M# b9 K什么样的老师教什么样的学生。 1 k& a- p! O' f8 a
Like tree, like fruit. 9 U, d2 I; p  Y5 c
羊毛出在羊身上。 + Q) R% ^- \. |  P; j( Y
Little things amuse little minds.
- y) r7 `% Z$ ]. z小人无大志。
. s% B3 E; m) u# }1 p% uLook before you leap. 2 E; ^7 Q* K8 T+ D
摸清情况再行动。
# I3 m/ K# h6 ~8 h  a% }Lookers-on see more than players. 1 [. a" G, a1 I, Q1 H$ \
当局者迷,旁观者清。 ; `% v8 j9 r- P; |9 E* W. Q# n( g
Losers are always in the wrong. & J# y. s, H" c: S8 {
胜者为王,败者为寇。 6 R5 O- _. b- ^, ^' V8 \2 q; P
Lost time is never found again. 2 M% ~6 Y! U/ }- D% [  X# A
岁月既往,一去不回。
6 z9 y/ m9 L1 p, B- n4 R, A7 b6 uLove at first sight.
1 [9 d8 L' z+ u; B* ^( b一见钟情。 ' l% q+ G/ r" ^, n
Love cannot be compelled. # v5 \6 {3 J9 D
爱情不能强求。 / ]4 @; \+ X3 A- j5 Y
Love is blind.
* ^, p1 w5 ?9 W% g3 }& A- L爱情是盲目的。 ! Q" B& E3 r: h5 W( z2 S( ?; b3 f$ _4 b
Love is full of trouble.
: d! f8 t7 }% O- d9 P, o爱情充满烦恼。
) p$ X% B5 S( P9 Z8 v6 }Love is never without jealousy. ' u3 i$ ?: Y7 G& _
没有妒忌就没有爱情。 3 |, w* `# \4 Q( i: v
Love me, love my dog.
. T) E) h5 d1 o7 `  a/ r爱屋及乌。 ) }+ ^' L* |* G' G6 c; U  F. ]# a
Make hay while the sun shines.   J5 X# H$ V, d/ w6 E
良机勿失。 * _2 \' l: o. i* u6 W1 a2 a* k
Make your enemy your friend.
7 m3 P. j- |/ y$ ]' k& I化敌为友。 8 {' g+ K) t. N5 F6 M& L
Man is the soul of the universe.
4 l4 A7 u  _% x* U7 V人是万物之灵。
# A) Y7 ]3 F7 hMan proposes, God disposes.
) K3 H2 C% p, ^. g( z) g谋事在人,成事在天。 6 Y  ~5 W+ x4 b
Many hands make light work. / C9 f+ q* Z& G
众人拾柴火焰高。
& U. C: B6 [, g* b: jMany heads are better than one. / K. z1 Z5 o, }/ S3 ]% W4 d
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
- p; A  {8 G1 ^5 kMany things grow in the garden that were never sown there.
/ n2 H7 ~* ^: H# Q% K3 G3 p有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 - b# o8 h' Y" g3 E1 e7 D
Measure for measure. 3 ]; ^6 w# n+ _3 F3 ]3 u
针锋相对。 7 U% z: H0 t8 t  Q
Misfortunes never come alone.
- T3 m: S! y" r2 W祸不单行。
+ a" C5 A$ X  \6 ^1 iMisfortune tests the sincerity of friends. 6 T& ^' `5 D: Z% c( a
患难见真情。 ! D$ \5 i# `1 T
Money isn't everything.
% G0 F0 G8 {9 ^1 q0 r5 `& w钱不是万能的。
5 t; J# K) B7 bMurder will out.
5 f$ @! Q3 E" L8 @1 P& X2 M# K纸包不住火。
6 I1 d2 s0 B$ ~+ @$ y! q  kMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
. [! ~2 T7 Q9 g, U! o儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 * V* B) i1 p7 O( _) _
Nature is the true law.
+ L" W9 O! Y" r4 b6 Z8 n天行有常,不为尧存,不为桀亡。 / g2 |2 `  ]8 ^
Necessity is the mother of invention. 6 c% u' G) s6 s
需要是发明的动力。
# q; p8 O7 m& A' m8 L- ~: ^: @# }) {Never fish in trouble water.
- A% `0 P+ V: n' T! J/ ?, O不要混水摸鱼。 * Z& V% B. S& w
Never judge from appearances.
9 f; L# t2 \4 d0 M不可以貌取人。
) c1 F6 `+ w  q. ?Never say die.
$ P/ r; V% G5 x$ |; r2 ~1 ~2 d6 |8 b永不言败。 % w0 h8 W& N- ~% l- p
Never too old to learn, never too late to turn.
: W! ^+ |' f6 D/ o2 k6 D# r亡羊补牢,为时未晚。
0 H2 _& q1 a4 P' zNew wine in old bottles.
/ M% d7 {# t9 S4 |7 I7 z旧瓶装新酒。
8 G6 r. A1 n+ H) pNo cross, no crown.
4 s' Y& w/ m1 A& S$ [9 [不经历风雨,怎么见彩虹。
% S7 F0 y" N1 ], [No garden without its weeds. ) a  H) u9 c# S. K
没有不长草的园子。
3 p% E# \8 }$ n' d3 NNo living man all things can.
) S2 M6 A' I: ?- d) p3 @7 y  `  E世上没有万事通。
7 U( H9 D9 U/ L) DNo man can do two things at once.
7 `( ~9 t' Z% c( h0 H! U( F一心不可二用。 5 C1 |$ `! u4 v7 q! Y, H* L0 N
No man is born wise or learned. 8 [( G# }# {9 L  J# ?4 G) u/ J: m
没有生而知之者。   M" D- L; ^% n
No man is content. 5 K4 t/ b$ I4 R2 y" \
人心不足蛇吞象。 - q1 H( O3 ~; y
No man is wise at all times. " {2 J; E& `( c3 x
聪明一世,糊涂一时。 ' J2 q+ s& s6 A7 I$ @
None are so blind as those who won't see.
1 d( q0 `2 ]* z7 u. d: h视而不见。
+ z" t* m$ `1 XNone are so deaf as those who won't hear.
6 z6 e' k' z. ~+ W, z充耳不闻。 0 Q3 ^$ k+ z4 b; V2 E
No news is good news.
- ~+ M: A) X) \9 P! t6 h& b% |4 e没有消息就是好消息。 & d0 [5 {8 b- v' U4 v. T' S
No one can call back yesterday.
# m. }; U' a( i6 E) I昨日不会重现。
+ }& B1 K- W$ ~/ Y! F2 mNo pains, no gains.
( w4 w* v/ E1 _' v没有付出就没有收获。
; g" u- [5 v4 [( ]1 e$ T8 wNo pleasure without pain. ( Q7 y* L$ K% n( m
没有苦就没有乐。 , v# l$ x) S, Y& E0 W% ^& A
No rose without a thorn. 6 h1 U; I( H# W1 S
没有不带刺的玫瑰。 ! x4 i! l2 b* [0 y  |7 }( R
No sweet without sweat. 2 [8 j, ~% A' ~7 i& m: t
先苦后甜。 ; L) g  w/ E1 G1 P
No smoke without fire.
/ Q2 i7 x# u$ A% t% I7 y2 k4 t! Z. ?/ j无风不起浪。 : @/ h* s- Q0 p# @
Nothing brave, nothing have. * B9 f2 q' R9 [6 t$ W1 _
不入虎穴,焉得虎子。 8 Z6 _4 `& m& E, \
Nothing dries sooner than a tear.
: f1 g, t; K, K. N眼泪干得最快。 . }& Q" d9 h- g6 A* g" R" ?7 _  @
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
3 ]" F2 X8 C: u( _0 U1 a0 S$ L世上无难事,只怕有心人。 % p( |+ B' a; }2 T  Q  I% k
Nothing is difficult to the man who will try. ) F$ q. e* G$ ?! T# O: {8 Z. d4 w
世上无难事,只要肯登攀。 : l/ t, T3 R  j2 d
Nothing seek, nothing find. 7 f4 g- J! e9 g* `# _8 V: c
没有追求就没有收获。 ' F; {7 m+ \+ f* b9 y
Nothing is so necessary for travelers as languages. ' b5 H: V2 v, u- x+ q
外出旅行,语言最要紧。 , T; P' K9 v5 |6 i( G0 t5 }
Nothing is to be got without pains but poverty.
0 N% s+ I* p7 z) C/ T% F世上唯有贫穷可以不劳而获。 . ~$ P. \4 P3 Q: ?8 R+ S
Not to advance is to go back. 9 p; y! J5 Q$ i: ~8 d( l* Y( H  I7 [
不进则退。 + k# D+ `6 A# D/ _8 o
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
7 g2 E% Y. ?& v; b不懂世故,幼稚可笑。 ( K2 }: B- f* j% r) S
No way is impossible to courage. 3 S  e2 p! {! v; A  H3 @4 V
勇者无惧。
: y$ T8 d! z+ qObedience is the first duty of a soldier.
" B" j4 x/ ]% r) Y军人以服从命令为天职。 8 _3 a3 k1 {" }* ?! ^
Observation is the best teacher.
8 L" I' P: j) n8 o0 w1 R) N7 r' S- g5 ]观察是最好的老师。
& W8 r: K4 r( m  Q$ w3 IOffense is the best defense. 9 H# d) J: [. H  q. L
进攻是最好的防御。 ) J( e0 w* B! Z6 |9 l2 z8 q) B
Old friends and old wines are best. ) P8 f* l& M% y1 Y+ f# Z$ ^
陈酒味醇,老友情深。 6 N7 [, b* D; W  @; }3 ?
Old sin makes new shame.
3 _1 l+ k, i% {& B一失足成千古恨。 7 y. _: r5 n  S3 V8 q
Once a man and twice a child.
. u' H2 g# W- o: Y8 c  m0 e一次老,两次小。 * x4 S, y# A+ Y" w5 x* D
Once a thief, always a thief. 9 H( T- n6 p7 S; e! x5 A' k: a
偷盗一次,做贼一世。
7 s2 @- q* m1 HOnce bitten, twice shy.
6 z1 Q+ A- {3 P! m  O一朝被蛇咬,十年怕井绳。   A2 u7 B- M+ q) q
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. * _4 B4 z" A* B+ v) L5 S
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
, l; d; a; D, i6 c: uOne cannot put back the clock.
$ [8 T9 ^4 v% p- J) @9 y时钟不能倒转。
9 K  {; i( [) _- s/ DOne eyewitness is better than ten hearsays. ( p+ H- m( Z9 B6 y$ {
百闻不如一见。
9 K" b- w# n2 _One false move may lose the game. $ L/ V8 f6 ~# O" y8 s* Z- w  t
一着不慎,满盘皆输。 ) U7 R+ i% Q) ?4 y* N4 P3 |
One good turn deserves another.
& K; U7 E$ ?" X行善积德。
* e3 r' |2 _5 x5 _! jOne hour today is worth two tomorrow.
# v! P, G1 L) K; u争分夺秒效率高。 2 y7 a) X2 T' l1 k; j; N
One man's fault is other man's lesson.
2 w5 |4 O0 L7 }1 B2 M前车之鉴。
6 o7 X7 ?  p6 m; [( A; \One never loses anything by politeness. 7 |; _  O; Y9 M/ w
讲礼貌不吃亏。 , [& C4 z7 V# x& B& H
One swallow does not make a summer.
( p9 J1 G/ N5 r6 q+ w一燕不成夏。 * w, P+ j7 n) e) M+ G# ?
One's words reflect one's thinking. ! B; Y$ E1 a6 L
言为心声。 $ Q. f/ r% l& F: f, c
Out of debt, out of danger.
) r% r+ P% G, |/ m$ l% {) W无债一身轻。
0 v# Z" O% d2 J  P1 [Out of office, out of danger. / |) c8 ]$ t6 {, R5 w5 h6 L
无官一身轻。   C( o1 G/ Y: B. h) b* i
Out of sight, out of mind.
7 m' T& D/ n, L) g# v5 t$ L  D+ Q眼不见,心为静。
" W4 p8 E0 M2 A7 n5 iPatience is the best remedy.
/ U) K. o1 N  j4 o# D2 M% F忍耐是良药。
4 Z' T' ^) @: c7 T2 j$ jPenny wise, pound foolish.
* P7 o4 T  Z+ U6 f贪小便宜吃大亏。 / o) z. |. A; B3 b5 q; Z
Plain dealing is praised more than practiced. 8 A0 [3 {4 C# F; x: x' g' x$ x% t
正大光明者,说到的多,做到的少。
0 h7 z1 y/ N. F" C7 I1 Z! cPlease the eye and plague the heart. & k, h; R$ A4 }% }( m) c& S
贪图一时快活,必然留下隐祸。 2 ~: _, t8 E$ h. l( s
Pleasure comes through toil.
% @, |3 E% G, D苦尽甘来。 % H* l0 \; q( D; O& v3 i
Pour water into a sieve.
/ g! w  j+ |' ~) [/ ?, E竹篮子打水一场空。
2 F' m/ I/ k. B7 ^; z: m2 q9 p. NPractice makes perfect.
9 M# J6 R# W% i$ p- `熟能生巧。
; ?% M9 P8 l+ \0 H, n7 GPraise is not pudding.
: ]# l9 u2 X) j4 O4 H恭维话不能当饭吃。
9 e0 i/ R4 j+ E& t" JPraise makes good men better, and bad men worse.
% E8 k- c; m0 S# G7 a! N1 \+ Q好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ( A) U" r. J1 Y8 b5 D# O
Prefer loss to unjust gain. 5 x( j, S. |/ Z  }! q
宁可吃亏,不贪便宜。
  d+ v$ U6 I, H5 F9 aPrevention is better than cure. 8 f/ g; m7 f! y/ g! a
预防胜于治疗。
. g* S' |) ]' X/ l  c) GPride goes before, and shame comes after. ) V) y5 H0 K/ f* v# S; M( ~
骄傲使人落后。
# ^0 R& v' n0 ?* u" T4 g- wPromise is debt. & O  E/ d6 ^2 n5 W. l+ G
一诺千金。
8 d6 [, k6 r1 XProverbs are the daughters of daily experience. " r# [: u' Q. w- _7 @! g
谚语是日常经验的结晶。 7 T- c7 M/ D$ Q$ v) @$ i7 S
Pull the chestnut out of fire. : s$ m7 u! p* ^: {0 [' |$ C# Y
火中取栗。 : |$ b0 x1 f8 x+ N9 J
Put the cart before the horse.
0 h8 ?6 v9 h+ [; U! ?" O本末倒置。 4 _* c/ i- E0 @2 e' O( S0 i% x
Put your shoulder to the wheel.
3 W/ x" S% Y) V" i- u' |! A  g" \鼎力相助。
0 `3 @1 A6 l3 NReading enriches the mind.
9 s3 D' [, K0 Q) O, d+ g开卷有益。
: l( ~& z8 I7 C- NReading is to the mind while exercise to the body. 6 T+ x$ C9 [. U' x5 u
读书健脑,运动强身。
* e3 Y1 E, {$ T, lRespect yourself, or no one else will respect you. ' u$ ^6 T; y5 G" r; I, Q  I8 P
要人尊敬,必须自重。 9 [. {* L+ k, p7 f4 }
Rome is not built in a day.
. P( R) _8 e: p6 |冰冻三尺,非一日之寒。
5 ]" W( o( u- K  O1 J$ H( G3 cSaying is one thing and doing another.
, ~! z, l1 Z# a6 ]) q1 {# N6 B言行不一。
( b3 P, H$ S9 e) o) L8 ]4 I4 }Seeing is believing.
! K# y7 D& [. S$ P3 \眼见为实。
% s/ n# H( i" {5 X  G  V3 \Seek the truth from facts. 7 v- @" J( {. Y% q2 q
实事求是。 $ ~6 c! S! }* r8 [1 q
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 8 S5 P- |- _# u) \$ S% L  `7 e
智者当差,不用交代。
; S( L7 }* p" q2 s9 iSet a thief to catch a thief.
$ x, b! V4 R4 a7 U  a+ \5 J- `7 J以贼捉贼。
/ j1 X- h: h# G+ XShort accounts make long friends.
% Q* V) u0 @& O好朋友勤算账。
% H$ F9 C+ p0 [% R) O% T$ M8 oSomething is better than nothing.
' O7 }. h( M. `2 W- o$ q聊胜于无。
5 Z, j' `" ]9 n, J+ QSoon learn, soon forgotten.
  p9 V- a9 N! g0 c; q9 S学得快,忘得快。 9 {, L0 u7 t8 r' b2 t6 D' ]& e! {$ c
Soon ripe, soon rotten. . p3 a% x$ \1 D8 \" j/ y( p6 t
熟得快,烂得快。
5 G8 y) a2 D/ _* H1 ~7 F+ bSpeech is silver, silence is gold. & E# |4 v) R$ e2 W& |2 X
能言是银,沉默是金。
6 ?% y; `9 Q7 k3 o( oStill water run deep. , Z1 C7 W- L- C) y8 v
静水常深。
8 f# ]) h. r+ k9 O9 x( NStrike the iron while it is hot. & c4 [. N3 \' t0 r# [: l
趁热打铁。 ( n* K' w" d6 h1 \
Success belongs to the persevering. 5 @5 @3 s1 i+ R+ i% w7 m
坚持就是胜利。
, L+ }3 y* |; l: WTake things as they come. # }$ ]) n. q& Q8 W% _/ B
既来之,则安之。 * F6 z9 q' C  q& `+ C2 R( z: O
Talking mends no holes.
% h3 y: I: j$ q, @5 H空谈无补。
" r1 K7 X0 V, N" L& D* fTalk of the devil and he will appear. ; K+ p( D) }, w4 i
说曹操,曹操就到。 3 F. H8 P' ]7 d6 E4 N/ E/ S9 V8 W# Y2 C
Tall trees catch much wind.
0 V7 ^0 {2 |- c  o树大招风。 / I' t# }. \% u/ {
Teach others by your example.
  Y- q! e0 V9 U0 }/ M躬亲示范。
  S- l- y8 B0 _/ r' @" U- vThe best hearts are always the bravest. . N2 @0 U" a, k: v
无私者无畏。 6 ^/ Q0 k6 I4 v1 n, u
The best man stumbles. ( m" y; w! r) {2 ?2 I; |( A3 i+ \, \
伟人也有犯错时。 8 W# P- q* t/ d6 w, e  M, y
The cat shuts its eyes when stealing. ) y5 H* I: H3 U7 \- Q4 M
掩耳盗铃。
2 V* y$ ~$ g+ M0 I) n- RThe danger past and God forgotten. 1 _9 l4 i9 d5 \
过河拆桥。 ! a2 T/ Q) W; a6 z' ?( i
The darkest hour is nearest the dawn.
# n0 I( R% \: u. ?黎明前的黑暗。
( e" ?* h( G7 T; jThe darkest place is under the candlestick. + \: T. @. C- ^# N5 d# E
烛台底下最暗。 6 g* L8 _! G( L) m$ @
The devil knows many things because he is old. - [% d, K& n2 |  \- N, X, K. F) @
老马识途。
8 U+ k3 x! ^; i( K1 J6 A4 T9 \The devil sometimes speaks the truth. 0 @' ^) m! J" o
魔鬼有时也会说真话。 8 N8 j/ |" {; f# Z2 p
The die is cast. 1 z3 _: y" z4 Z. m) n
木已成舟。
. o9 W2 E$ X6 f9 R( W, ?2 JThe early bird catches the worm.
: Z: c7 [" p0 F/ K3 Q! f早起的鸟儿有虫吃。
5 M9 i( G. z# K2 C3 N( j% EThe end justifies the means. 2 s; t/ D4 F- S; i% E
只要目的正当,可以不择手段。
6 i& V( o- L( p& L7 dThe end makes all equal. , ]1 \6 \: J0 X: }% d7 W6 ?
死亡面前,人人平等。
& r. v% k. G/ }1 cThe eye is bigger than the belly.
9 c  k" e* v* `2 \  F贪多嚼不烂。
$ {8 i, K3 o" p5 q" F! IThe farthest way about is the nearest way home. ; ~% {5 @* ^$ f- m
抄近路反而绕远路。
$ ~. O& f& P% A7 G' dThe finest diamond must be cut.
# ^' z! L) t- F" |* Q) W玉不琢,不成器。
3 `% N( v7 U8 M' DThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
8 a( x, y8 }& r$ G$ o烈火验真金,艰难磨意志。
) P6 C1 J: O8 U+ b! ^$ eThe first step is the only difficulty.
+ r: e8 j6 V9 e+ Z; L迈出第一步是最艰难的。 5 ?; R0 V  H4 I, w: }
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
; \! A% v; N* A( @1 j6 z机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
1 ]" H0 g! r% M; _6 aThe fox preys farthest from home.
. Y' L& _6 y: N3 R) O' P6 W/ X' V1 j兔子不吃窝边草。
/ \" k) M1 G0 m& ~9 j  ?3 m+ oThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
* `  a4 M" i% F3 e2 r. ^坐井观天。
5 U, f) v' D4 y7 H. j$ S, cThe grass is greener on the other side.
. J" W) _( v- T& _' y6 u这山望着那山高。 . j' K5 d% T7 `: ]
The greatest talkers are always least doers.
% K# `" n7 B% @6 ?) U. \% ?语言的巨人总是行动的矮子。 + L7 k& ^- x# h3 e  N" F
The higher up, the greater the fall.
; o& `+ z3 _5 F9 s$ T爬得高,摔得惨。
. D4 y6 `0 P! v  G1 |: n/ lThe leopard cannot change its spots.
! y. H" N5 r/ u; }本性难移。 : N: L6 s$ U+ ?4 S9 v
The more noble, the more humble. 2 j% d* w1 [& r* o
人越高尚,越谦虚。
$ E5 p# M% j8 v* U* eThe more wit, the less courage. 8 B, J5 e4 A8 z, |  f# X" D; v# {
初生牛犊不怕虎。 * M! s# e; d1 b% H$ u
The outsider sees the most of the game.
$ a9 `$ V1 b( M9 q" c+ k" u4 a! V$ t" K旁观者清。 2 y) U" b7 n+ F: p; i
The pen is mightier than the sword. 3 Y3 \! T7 Y/ x& P- @
笔能杀人。
; t/ m2 F# _* \; c+ }- |+ _The pot calls the kettle black.
0 s0 S6 [$ F8 c7 R5 r+ r/ A& U五十步笑百步。 9 E: C! r  B  C" J
There are spots in the sun. 5 D2 V! n  V5 J* R
太阳也有黑点。
# r5 G+ K; N% Z& gThere are two sides to every question.
6 V& O% |5 P( n! ?0 b7 ]2 d. E+ L问题皆有两面。
9 y: ^& {0 a5 b6 s7 bThere is a skeleton in the cupboard.
7 E7 Z5 L0 y, L0 C% t( m( @& {" L% e家家有本难念的经。 , C! a  F; D2 B4 j' f8 N& E
There is kindness to be found everywhere.
1 `: t. D3 t3 H7 ]人间处处有温情。
2 y7 I8 Q4 P4 A) F4 e2 u3 kThere is no general rule without some exception. 7 d0 N' p0 S2 u
任何法规均有例外。
7 T" `2 M. [+ a+ y/ kThere is no medicine against death. ) T" {, F7 ~" |! w' F2 y
没有长生不老药。
  p% k: y' m+ N: W+ Y9 ?3 H5 yThere is no place like home.
3 i" q6 c4 r) F) n+ |金窝银窝不如咱的狗窝。 3 T; Y& |$ v" Z0 E! [& S
There is no royal road to learning. 4 n! S: e  Q2 S
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 0 d: d# L/ T$ }) x
The style is the man.
+ g. K9 |9 @: {* {" O5 _+ v字如其人。 * L2 n2 }4 b* m
The tongue is not steel, yet it cuts. ' P- ?5 N; t. b3 |8 N9 T
人言可畏。 . |7 ]% f1 w  G4 t3 I7 `. ?
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
& D( k3 x1 C  Q1 \) J& ?* v水能载舟,亦能覆舟。 7 }- T2 l, S) N0 b+ P& ]1 z
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
5 D/ {$ \$ d5 m+ [  d清者自清,浊者自浊。 2 \- ~1 v& Z- n2 G1 K
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
' s% X/ Z; x1 `, T( ^螳螂捕蝉,黄雀在后。 , i. G) e# ~% H. _* }) v( ^+ C! E
The world is a ladder for some to go up and others to go down. - P) X4 e( s$ b, ^
世界如阶梯,有人上有人下。
6 ?. Y( A; m% i' |The world is but a little place, after all.
' X* V. [5 o. |# N海内存知己,天涯若比邻。 + v0 D! w/ K* p. ^4 Y8 j& Q
Think twice before you do. 5 M3 S* I- G/ _. M
三思而后行。 * x5 {# c5 `$ i7 C  ~7 u8 T8 y
Things at the worst will mend.
' j  e) Y/ a& w否极泰来。
& }9 j" X# i, `- P4 xTime and tide wait for no man. 6 H) g3 w1 q( p6 n3 i& R. F
时不我待。   ]3 E+ j9 P$ x5 w  P
Time cures all things. 0 V; `( a$ Z5 V* d- @! V6 }8 a7 J
时间是医治一切创伤的良药。 0 j! n& Z1 S# i/ c2 H
Time flies.
; r/ \8 u$ I3 ?; i0 [# A  p, H3 m光阴似箭。 4 }9 I7 a9 M" e: ~9 S6 W4 O' R
Time is money.
; a* M6 K% E$ V6 T! c时间就是金钱。 5 h% Q3 M8 R, S4 g% Z- v
Time lost cannot be won again. + P) v7 S* o$ N' W
时光流逝,不可复得。 + V, i8 l2 _' r' g
Time past cannot be called back again. 1 A6 O9 f" {  x
时间不能倒流。 % Z9 _' D/ K$ a6 V) M
Time tries all. ' K' M4 j, s2 g
路遥知马力,日久见人心。
/ m4 V( o7 X$ z+ e, @2 O* B2 FTit for tat is fair play.
" G& D  v" J3 `6 w; X% \6 V人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 1 `! K) a; u/ O% Y6 ~
To err is human.
$ T  o* t7 i0 A6 ^$ u+ {! w人非圣贤,孰能无过。
  o; ~( |# n8 O0 o6 DTo know everything is to know nothing. 8 i+ x. i# p- L7 L
什么都知道,一如什么都不知道。 : M" I0 _  G/ k" U! g/ Q4 f: f) V
To know oneself is true progress.
- M! B8 l2 |. i人贵有自知之明。
4 q1 g6 N: H/ |, [- m, B: l0 lTomorrow never comes. $ \. d' |. C% H0 y2 d' O. O
我生待明日,万事成蹉跎。 0 s/ ]7 r) B+ B/ t  Q
Too much familiarity breeds contempt. ( R8 {1 e. d0 h% ^2 k& g
过分熟悉会使人互不服气。 , l7 o/ q& p# X0 o% K- ]
Too much knowledge makes the head bald.
. Z$ [9 p7 |" t0 ~学问太多催人老。
1 B1 u6 }6 b& Z3 _# P$ m2 l: HToo much liberty spills all.
6 X! M6 p2 m- |( ]# o0 [自由放任,一事无成。 3 S+ [0 K( [- U
Too much praise is a burden. ( t% T& `. o: I' X2 S* t" L
过多夸奖,反成负担。
# b* W: ^3 D2 \9 i2 I- e' Z4 ?To save time is to lengthen life.
3 Y1 h" j; U0 u( W' N* `/ |2 [节约时间就是延长生命。 1 M% J3 S1 P( T$ r# W, ?
Touch pitch, and you will be defiled.
/ Q! l8 Y% z( N. Z! ^1 ]! }常在河边走,哪有不湿鞋。 & N" B1 a+ a; k8 S: N
Troubles never come singly. 2 P" U; w8 I- k! J' e( z. q
福无双至,祸不单行。
% Z2 I2 K- i; W. G/ V* lTruth never grows old.
* S$ z/ k/ E7 ?& Z( Y& W- m+ u* |3 w真理永存。
0 y- g7 U5 b+ ]0 M! b# T% YTurn over a new leaf. 5 J& J! N) V" t- A4 J, F( C
洗心革面,改过自新。
  r9 v2 h" Z3 {6 c9 OTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
0 ^/ O" C5 h- l) r' a/ y/ T鹬蚌相争,渔翁得利。 8 k+ j( L2 N* t; J/ \
Two heads are better than one.
, z' y, A6 Z, c! c3 X5 y一个好汉三个帮。
4 S6 t1 r4 ~1 y: a8 X: LTwo of a trade seldom agree. 7 ]; T' U$ u! m- i) T% A$ a) N
同行是冤家。 : a7 \/ I8 H3 d
Two wrongs do not make a right.
1 ~! @! I0 m( H- c# C别人错了,不等于你对了。 2 y: K" ~2 C+ j- s4 V# ~
Unity is strength.
/ I2 @6 O  C9 E" ?  a团结就是力量。
5 B& P: `# A/ `% V' Z! aUnpleasant advice is a good medicine.
- ~/ A8 G! M2 `/ p% z忠言逆耳利于行。
2 }' f  h* n$ V* Y) v2 P0 ~Until all is over one's ambition never dies.   l& E, p" h2 h; @( o: {) c$ F7 E
不到黄河心不死。
5 E( M$ Y* D1 {, s; a: YVenture a small fish to catch a great one.
* n0 G+ w5 Q6 |/ E吃小亏占大便宜。 7 Y0 e, {) D8 p4 O9 P
Virtue is fairer far than beauty.
; v1 N1 N8 Z" `% c$ G$ U美德远远胜过美貌。   `/ y7 m- l, r
Walls have ears.
2 |2 ^$ @3 b. M! j  y. K; H小心隔墙有耳。
# ?# J2 a" W6 Z3 t/ M) rWash your dirty linen at home.
8 h3 S  y+ y4 I1 D( N8 A7 @9 k家丑不可外扬。
3 D4 S' q# w/ g2 r+ ?6 K9 Z1 rWater dropping day by day wears the hardest rock away. / |% s, Z" w4 T& C6 P
滴水穿石。 4 ~- ^/ {7 \4 E/ R
Wealth is nothing without health.
& e0 q  I# ~3 o( e失去健康,钱再多也没用。
/ a9 U0 e' Z" p+ A" h7 JWe know not what is good until we have lost it. 9 z( i$ y' I5 b3 Z
好东西,失去了才明白。
/ R# A. {9 x) m1 ], ]Well begun is half done. ! r$ A1 [( {( l& t
好的开始,是成功的一半。
3 g! S+ O3 [' T( F) \9 F9 s" j1 eWe never know the worth of water till the well is dry.
! X- F- C0 t: N: H井干方知水可贵。 & _2 I, Q; I9 ^8 x6 m% l! Z  J
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
5 s% m6 y$ e& W- F" i7 ]欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 , v! @% u4 Y: d; D# Z5 M) d& m- X
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 3 x/ ]. e# R+ q" _3 B
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
/ H4 T7 `* V7 K$ K7 P8 ]- tWet behind the ears.
% D9 B9 T1 O& W乳臭未干。
7 O$ J! U4 b  f+ fWhatever you do, do with all your might. 0 U* p; T. D' q" u# ?$ {* y
不管做什么,都要一心一意。
* v: |( H; c; t( C5 lWhat is learned in the cradle is carried to the grave. % ~  ]) [% {+ p
儿时所学,终生难忘。
1 K/ b* E9 g8 f, jWhat's done cannot be undone.
' ^1 X9 a& y6 k" T生米煮成熟饭了。
8 d4 K& [4 _/ ]What's lost is lost. 2 k, {7 C# f+ x6 b" m7 `
失者不可复得。
! m7 u0 l3 x' J# IWhat we do willingly is easy.
8 ^/ ~. b$ C: T/ S7 x愿者不难。 ( @: i( u5 O+ t! v& F5 i3 B; Z/ M
When in Rome, do as the Romans do.
' |! I" q( T0 P. j入国问禁,入乡随俗。
# I! z7 k; D, F0 a5 XWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
. H/ [1 D7 {# m" ]6 a8 j+ A人人都伟大,世间没豪杰。
5 f) _( X7 G! f. vWhen sorrow is asleep, wake it not. * O: `9 Z2 x$ o7 p% p+ @. j
伤心旧事别重提。 & n3 x: r0 H, }1 P- z$ m$ {
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. : x: o7 R+ J7 z) y) D
新仇旧恨,齐上心头。 2 |# h3 C( U* m9 e# F" K
When the fox preaches, take care of your geese.
* Q9 |0 K/ l+ _% T9 @黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
0 i3 X/ {+ Y3 s* x3 d7 u2 s8 ]1 @When wine is in truth, wit is out. ' K+ g7 U8 n8 f4 H( O, X
酒后吐真言。
' D" P* R2 d( V$ O  ^& O3 Y  d) jWhere there is a will, there is a way. 0 U+ y* h7 L( h% K% [
有志者事竟成。
+ \' f( B# j. m! x& aWhere there is life, there is hope.
# l; h4 M& u  I  W2 Y, A留得青山在,不怕没柴烧。
& `* F% W6 [4 j0 x! q- J- \2 QWhere there is smoke, there is fire.
* {. h! r6 j- ?1 |( h事出有因。
! G+ a. B& Z9 e' J4 hWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. * W: ]- m+ o# r5 C1 t, M
道高一尺,魔高一丈。 9 N0 F, Z0 {" {5 p6 Q
Who chatters to you, will chatter of you. 0 i. U. d! F; J+ {, O& Y
搬弄口舌者必是小人。 0 k. z* s% e( s: I
Whom the gods love die young. 5 F; J0 N2 X; ]8 ~1 _7 t" W
好人不长命。
5 N/ P+ x( C/ W; Z" Y0 |% ]Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
7 ^2 ]* ^! K  ?6 ^' q智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 + A$ ]! O/ z7 i2 o9 ]
Work makes the workman.
% s2 D% _' ]3 l( L( Q勤工出巧匠。 2 C! H9 o" Y1 G& O( Y* W6 ]
You cannot burn the candle at both ends. 1 t5 g/ z6 R; p' G' R+ \
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
6 |7 X" K6 N( _1 u6 ?- B9 A$ GYou cannot eat your cake and have it. , Q2 B# D2 i7 J' L/ ]) n/ g
鱼与熊掌,不可得兼。 ; v0 s7 E1 ?6 k' |
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. " r' C# Y8 t4 W$ b
强扭的瓜不甜。 ) V2 y3 S4 d1 V% g; X: e! z( m
You may know by a handful the whole sack.
9 x3 e( H+ |9 o' }由一斑可知全貌。 " _0 q% f8 J/ C" k9 h8 H
You never know what you can till you try.
0 t5 l8 @: C6 b, r是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。5 n5 B! D; o. A& K+ v
收下。3 U- Z' S$ B% P  g! b1 q+ z
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
  u% f# C" `) \" [人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
理袁律师事务所
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
, N. W( g5 O" q# {# X+ m! e( y
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 21:50 , Processed in 0.144432 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表