 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
3 D1 c' x+ r0 e5 p0 r+ r% p不善始者不善终。
* g" \* x! _. F" xA bad thing never dies.
" z& R# Y) t& w4 Z" S遗臭万年。
4 W3 @( T- `( kA bad workman always blames his tools. % J. k* P, k; I. K
不会撑船怪河弯。 0 Y9 Z0 T6 d5 a5 `
A bird in the hand is worth than two in the bush.
$ G4 D3 d! a4 F! U0 M7 B/ h" D+ q1 _ h一鸟在手胜过双鸟在林。 " o1 e- S7 b% v( r1 }
A boaster and a liar are cousins-german.
: g* ~# F s- U' F1 E4 `% S, P吹牛与说谎本是同宗。
8 r) ^* G; C1 eA bully is always a coward. & W) Y3 N7 K& \7 y
色厉内荏。 : l. e2 a; X) A0 ~4 V. G0 h' c
A burden of one's choice is not felt.
/ _7 @# U5 C& K爱挑的担子不嫌重。
3 j4 h% u; ]3 n9 U" x2 x: uA candle lights others and consumes itself.
. S5 c" }' A0 t' d蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 # W |: ?/ J' a4 w
A cat has 9 lives.
" V% N8 Z \( O3 `0 ?+ k猫有九条命。
6 I- [- t5 f( `8 j7 iA cat may look at a king. 5 J8 G; |, u) j- Q
人人平等。 + V& J6 Q& z2 @1 y% S( o% t$ V
A close mouth catches no flies.
( u+ l9 e$ r1 Q+ Y: b5 F& V病从口入。 . g( P i% h# f% V$ f4 e
A constant guest is never welcome. ) Y- g3 U* g" S: X. F9 G) H# Q
常客令人厌。
/ J& u5 L% y/ Z: a2 o. EActions speak louder than words.
. p" _0 _( W, `& R: J. _2 U( r4 V事实胜于雄辩。
+ U9 @2 E( u+ [0 ^5 N% ^" q+ aAdversity leads to prosperity. 5 y+ ~4 c% N, A" @" n
穷则思变。
2 W: w( \5 i# p8 ~- l5 TAdversity makes a man wise, not rich. 3 p+ r- W3 M1 Q% l6 ?; o
逆境出人才。 " y2 V8 Y, I; r1 x5 O
A fair death honors the whole life. 0 U1 z3 A. y8 A. W1 I7 y/ B
死得其所,流芳百世。
' \! g, j" m: _2 @( L2 G$ \A faithful friend is hard to find.
$ ^& C4 E- C4 O- \知音难觅。
# b- g3 H/ ]* z; k ]; c6 ~6 G3 z+ YA fall into a pit, a gain in your wit. 2 _. v1 K5 T. Q1 P7 K( O- \
吃一堑,长一智。 ! `8 ?5 \: p! l, M
A fox may grow gray, but never good. 8 {& U) ~+ I+ \- j# o; [; z# R
江山易改,本性难移。 j& s3 Y! a* O; G7 L
A friend in need is a friend indeed.
' \% @8 m. j7 ~4 r- U患难见真情。 % ]$ q; d" h2 L0 `9 |
A friend is easier lost than found. , G3 `9 N& ~& U# @, D N- }
得朋友难,失朋友易。 & b: Z% n) \5 c: n2 v! _
A friend is never known till a man has need. q) E* T$ B: a9 U
需要之时方知友。 ' q* c$ O/ P" G+ M8 e
A friend without faults will never be found. 4 ]( U* M# |( ?* C5 k6 i% Z
没有十全十美的朋友。
) X* X4 H' o X7 Z'After you' is good manners.
8 e/ H5 V6 X; w1 C a5 i$ b' _“您先请”是礼貌。 ) N6 y' r" C/ x ~2 M
A good beginning is half done.
- X& R! N6 x2 R6 `: q5 O良好的开端是成功的一半。
( f2 }# W5 J7 s1 eA good beginning makes a good ending.
8 a/ a5 D! ^0 M; J善始者善终。 # p [) q; ?) }4 ?
A good book is a good friend.
" h8 K5 u, ]1 d- p9 j好书如挚友。
. \4 c$ t& |- D, }# L* DA good book is the best of friends, the same today and forever. ) \: A) Z) v- Y2 Y! o* Z7 |. u% w
一本好书,相伴一生。
% k1 ?: p1 |; h3 n VA good conscience is a soft pillow.
! t' _, ^0 q# R" x) Q8 w5 k. A不做亏心事,不怕鬼叫门。
( O/ d9 U {7 i/ R5 FA good fame is better than a good face. 2 r$ _ i3 F0 D2 _ i! g$ b2 D
美名胜过美貌。
+ w5 J) f! ~7 I6 D$ z" xA good husband makes a good wife. % x' i0 ]* I5 i9 Z2 U/ A$ z
夫善则妻贤。 2 V! c; W( G5 L, X6 b. j9 z0 K
A good medicine tastes bitter. : w, E3 U! y# g
良药苦口。 ' y0 K3 `% V* l$ p. q4 E, a3 P
A good wife health is a man's best wealth. 0 o: T. r# n8 t2 e* q5 a
妻贤身体好是男人最大的财富。 2 N" g: P9 z% c
A great talker is a great liar.
3 v% n4 B$ ^" i2 y% l说大话者多谎言。 0 C$ `7 f# X# q7 h; @) R* N& S
A hedge between keeps friendship green.
. \. [* X, d6 [( ?4 E君子之交淡如水。 $ N, j; x. B4 ~* C ~6 O8 n& a+ [
A joke never gains an enemy but loses a friend.
, A; J# q; i6 Q- X+ A W/ A+ x戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
) o0 L2 p" `+ C/ Q" \A leopard cannot change its spots. 8 E# t& g b8 D5 M. ?; \
积习难改。 % z3 ^3 u' F/ S. g
A liar is not believed when he speaks the truth.
4 o, m. ]! p j2 r# r, ~! Z说谎者即使讲真话也没人相信。
3 E5 z z0 T* c t' z$ m* z$ J+ sA light heart lives long.
6 E6 j5 y1 h* X$ O5 u* ^静以修身。
+ O5 t) g% [& P( n+ _A little body often harbors a great soul. & j5 k8 D* K% R) g
浓缩的都是精品。 & V4 O1 G' A3 _5 |! b
A little knowledge is a dangerous thing. * F6 @" E5 \% ]( z6 U
一知半解,自欺欺人。 " a% {) {2 K5 t
A little pot is soon hot.
% K6 k0 k0 V" v7 b* Y狗肚子盛不得四两油。 6 y' q$ @; ]$ T/ d8 c, [- ] B
All are brave when the enemy flies.
" i! c: ]7 [' u9 R! b敌人逃窜时,人人都成了勇士。 9 o5 d' |# W2 u D" w* }
All good things come to an end. 9 C+ O. P. A, E5 O1 [
天下没有不散的筵席。 $ b3 O- L+ w# S1 Z
All rivers run into sea.
! P2 Z$ q2 F2 C" L) L海纳百川。
' x4 Q' O- W8 _: J, }All roads lead to Rome.
5 M E/ W: @) G: w2 z4 R5 H条条大路通罗马。 4 ?& b. t5 b% ] q% A2 [
All that ends well is well. 7 S7 [7 L' n4 [! |
结果好,就一切都好。
! r1 d3 }& w3 B. ~0 oAll that glitters is not gold.
# x, T+ O, ~% x, ]; ?闪光的不一定都是金子。
& v! Q8 X: E' ~$ z7 cAll things are difficult before they are easy.
5 D: T: i4 d6 {凡事总是由难而易。 2 H& U W3 c* ?( j5 s5 b4 M1 `
All work and no play makes Jack a dull boy. 8 j# F3 d0 y k+ I
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
: N+ u2 G) p0 w4 @. q$ QA man becomes learned by asking questions. * U+ c; w9 K9 V5 X# F) c/ d
不耻下问才能有学问。 & E8 w o% R8 Q& z( k! @
A man can do no more than he can.
2 \7 |: ?6 M: Y0 S' D4 }凡事都应量力而行。 ! x' W1 [) N2 U6 T
A man cannot spin and reel at the same time. ; E; l/ a4 i2 C; g$ A
一心不能二用。
! Y/ f/ Y+ S' l0 h' r- f7 ?A man is known by his friends. ) D0 n; h, \8 h9 _ s) q# S
什么人交什么朋友。 ; Q' Z# {( N$ N0 @" H5 ~( B: J( H
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 6 D: M1 J$ G+ p7 T0 B. Q
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 % t9 M( ?; W4 g) S+ k
A man without money is no man at all.
( \+ a$ Y7 Z' Y! @( r! m( L( P& V! n一分钱难倒英雄汉。 4 X |, _7 k) y) J( _
A merry heart goes all the way. $ g% j; u% [: Y) j
心旷神怡,事事顺利。
: [0 E. w- I! R; c$ m" L4 IA miss is as good as a mile.
+ Y; v4 j: T. ~( p0 n失之毫厘,差之千里。
- }1 W2 @. Z% [3 C+ `# ]4 D5 S6 {* SA mother's love never changes. & G' [, F% B; |+ H# y
母爱永恒。
! _2 i" ]- B; g; _" aAn apple a day keeps the doctor away.
! Q) d- o! V. G& p$ J一天一苹果,不用请医生。
9 [' g+ h) a# f" i+ U: aA new broom sweeps clean. : U/ u/ K+ ]* C# ^
新官上任三把火。
9 K; [7 w5 z4 h2 H+ lAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
8 g; p, V8 s/ k7 p& v: \9 ~+ a) `以眼还眼,以牙还牙。 # L3 }- @& {( ^* J% _
An hour in the morning is worth two in the evening. 2 F5 R+ n# f) q+ k& R% |
一日之计在于晨。 - l4 f9 l4 U- U1 ]2 U
An old dog cannot learn new tricks. 6 A9 u, \9 }: }7 ?6 E
老狗学不出新把戏。
: a! F+ ^$ U! \& X7 J, }3 ^An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 7 s+ L* R" ]6 ]. z! ~
聪明才智,不如运气。 5 ]( F$ T* |8 m3 W& ^; X. }: n& E: E
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
5 s w k a3 U1 a预防为主,治疗为辅。 * o' Y7 \( S: v4 O4 u! B. D
A rolling stone gathers no moss. 2 e( l' y$ Y9 B1 ?
滚石不生苔,转业不聚财。
' z, D& |9 W3 K6 WAs a man sows, so he shall reap.
9 w6 N+ E) K( f. P种瓜得瓜,种豆得豆。
2 v( M' n7 A6 HA single flower does not make a spring.
. O' H0 K4 t% V; c, S* V9 G一花独放不是春,百花齐放春满园。 ; b& Y& i9 l6 }2 h% A- W- i d
A snow year, a rich year.
4 e- \ k! _6 I/ m/ _2 O" Z- W: ]9 P瑞雪兆丰年。
" [ o6 T, g; X0 BA sound mind in a sound body. 5 w; h# X* w8 \( J6 j' b0 n; t
健全的精神寓于健康的身体。 6 ?& V! g3 _: r. C2 M- j5 m
A still tongue makes a wise head. 0 f3 h8 o: C7 g' e) F7 p2 N _8 a0 F
寡言者智。 ) Q0 m( `: m$ S0 k& o* B0 T
A stitch in time saves nine. + x6 t [6 }+ \7 G
小洞不补,大洞吃苦。 $ C4 Z4 k+ P( f- v
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. . k, d# p. Y& z
身正不怕影子斜。 - c1 n" a+ K1 K
A wise head makes a close mouth.
( o" _6 }: S/ l* b- B真人不露相,露相非真人。
8 n0 Z5 v* g+ x# z3 ZA word spoken is past recalling. 0 _+ R( {7 U# U
一言既出,驷马难追。
/ ^* q1 \' e( F% m7 W c1 kA year's plan starts with spring.
q, r R. s: u) H9 m: s一年之计在于春。
- }8 l' C7 r# v% ]4 y* w( t- ^; }A young idler, an old beggar.
9 n0 e; t/ U K, O少壮不努力,老大徒伤悲。
0 h' ?, F+ ]! I" Y' uBad news has wings. 8 Q7 `7 [5 o$ V
好事不出门,坏事传千里。
5 E+ x' ^( U' O* z: |# H9 dBarking dogs seldom bite.
- X2 @, W* m( R' S吠犬不咬人。 3 A" {; y" Z7 ?! T" z& U
Beauty lies in the love's eyes. 9 r: A7 X( C4 c9 e" X1 X5 U
情人眼里出西施。 & H9 s7 E% U, h6 n+ j* F6 w. u
Be swift to hear, slow to speak. , j7 h( h, t0 Q3 Y- n) D1 a# j0 @
听宜敏捷,言宜缓行。 8 i* j6 }% r) R
Better late than never. : _# [! J; N* y- n E7 [, d2 R$ t
不怕慢,单怕站。
7 z9 r3 H) F( C& P& U* PBetter to ask the way than go astray.
4 `4 e3 I) q- b( V; N问路总比迷路好。
0 W3 r. B9 n% u% e4 B. nBetween friends all is common. * H. P4 ^- O+ J2 F, E; G1 _9 G& q
朋友之间不分彼此。 ! k! n# T# [$ }+ t
Birds of a feather flock together.
- a7 @8 Q9 M& P& {2 g& S( ^物以类聚,人以群分。 8 K+ W5 N! y5 w6 q: A) N
Blood is thicker than water.
' y* x( B# z( p2 j7 G8 T血浓于水。 , d( O) ~- B5 y' e' \
Blood will have blood.
4 c0 R& H: Q4 {+ H血债血偿。 5 u& `+ y! U( m$ ]$ a& v2 o/ g( `
Books and friends should be few but good.
$ p# B* O J3 o2 B# Y% I1 s9 T6 @读书如交友,应求少而精。 3 m/ U3 J/ U7 W; Q2 ~' j
Business is business.
; O9 F) u, z. W# P/ `6 F2 m8 O0 K公事公办。
$ }. m2 {' ^# ?3 @+ SBusiness is the salt of life. 8 X; ]2 Z+ E7 V7 _: I
事业是人生的第一需要。 j5 @; c$ W! W b. w% B5 U1 Q) }8 b
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
& W$ P9 {& _7 u, I读书使人充实,交谈使人精明。
6 q5 f9 B3 X, F3 l6 WCannot see the wood for the trees.
( a, p, e8 M$ }1 ~9 F一叶障目,不见泰山。
- x& u; U1 Y+ z+ i7 G6 |Care and diligence bring luck. 9 ~" W/ l; W' E5 g! p, j
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
0 K) b- O* E8 ]8 u6 c" oCaution is the parent of safety. O& d4 U$ E& y! H6 L
小心驶得万年船。
$ W( G, a- g6 A% s: l: NCheats never prosper.
/ A, F( j+ w. ]) `骗人发不了财。 . y9 g; Z# J3 O# @7 Y; a
Children are what the mothers are.
3 u% l6 x' {, g2 w: _耳濡目染,身教言传。 6 M% ]( q T+ w2 I
Choose an author as you choose a friend.
' Q. ]& g- ~) ?0 `; j1 c/ A择书如择友。 $ e( C' Y4 ~% ]. T0 H' l2 h
Come what may, heaven won't fall. ) c; a2 ?' B8 i* |+ u( F4 s, K
做你的吧,天塌不下来。 ; [3 L) k) c) H6 j2 k, l
Complacency is the enemy of study.
9 i8 a0 c) E. C1 C( a学习的敌人是自己的满足。
" J: u- [8 N. OConfidence in yourself is the first step on the road to success. & o% p$ \9 Z* r$ C3 r& S: E
自信是走向成功的第一步。
! n6 U" Y& T: {: bConstant dripping wears away a stone.
( Q) n3 }4 g+ a+ e7 H水滴石穿,绳锯木断。
9 ~- Z& b8 s& _$ LContent is better than riches.
* J! }2 N) D$ U! X2 d/ o @知足者常乐。
5 a% q4 h U c7 O, x9 H/ X7 _' mCount one's chickens before they are hatched. % h n6 G& k5 V
蛋未孵先数雏。 9 a8 C+ R( m( b( R8 X" x$ ]: |
Courtesy on one side only lasts not long. " e/ q% e' l9 F/ W1 X% O
来而不往非礼也。
3 o R! p! v/ p3 v( K3 mCreep before you walk.
A6 A! v- v& m0 j循序渐进。 5 x! w: j# h( p5 z& v! w" l
Cry for the moon. , f* [; M% q+ V7 P* T: @% }
海底捞月。
, M8 ?" B% ~# ~) M$ l) h5 DCustom is a second nature. 7 A6 ~* I3 Q5 a1 Q! I
习惯是后天养成的。 ! s0 s+ J! w1 f0 Q
Custom makes all things easy.
, H, `/ N5 \7 d1 N有个好习惯,事事皆不难。 0 ~$ A1 r! ?# y" O/ k5 u p
Diamond cuts diamond. 3 U5 |" u& m" v6 c; z8 G; _
强中自有强中手。
: L/ N2 G1 X. |# s8 xDo as the Romans do.
9 S/ {4 g+ c6 _& ^5 B- w* b入乡随俗。 $ q3 t" x. k+ e! j. q
Do as you would be done by.
* ] T% C3 Y' u9 L. y- Q己所不欲,勿施于人。 8 d5 s6 e- c! H; w4 X" p
Doing is better than saying.
2 w8 \" s; Z$ }! ^# V; o) d1 R与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
' [5 Z# J( y7 S. O: ADo it now.
; m% x0 ~; |( c机不可失,时不再来。 & J2 K' _; Y8 T5 _4 M! a J% Z! n
Do nothing by halves.
/ {. B* F) T& `. J凡事不可半途而废。 3 B4 h4 _/ x/ n4 V9 J
Don't claim to know what you don't know. . p4 ]( a2 {4 K4 N- Z0 i& f
不要不懂装懂。
* r$ g3 x- O5 i. Z7 ~; Z2 S" vDon't have too many irons in the fire. & C. V7 a, Q1 `, o8 p# N
不要揽事过多。 ' W- R0 Y/ {' g p$ H
Don't make a mountain out of a molehill.
/ O' m) M N' b- G! r不要小题大做。 9 w3 A l: e+ A, g d# d
Don't put off till tomorrow what should be done today. 9 `3 u. i" x L, ^6 M
今日事,今日毕。 ?( ]* R, r% C; e
Don't put the cart before the horse.
8 C' l8 n. P$ t+ U1 q, j不要本末倒置。
o5 g/ W. h" K. NDon't trouble trouble until trouble troubles you.
\# d1 {; b+ v. ~- E" Z, l6 ?不要自找麻烦。 ( a0 T# l( r" E2 `1 B1 J% b
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
. G1 c. v7 }" e不要班门弄斧。 , u2 A4 ] l, @) K# R
Do well and have well.
9 Q1 q! ?9 W) `4 O" m善有善报。
7 ~0 ]+ u. q$ A& _Each bird love to hear himself sing.
" ~: U2 [/ {+ c; W4 l9 J+ H3 M/ i孤芳自赏。
& p+ Y/ Q$ q$ T4 k3 B0 R+ W: c- AEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ! v9 ?6 i& c' u( S" m1 K
早睡早起身体好。 % l; s5 [; ^2 O. B6 C
Easier said than done.
9 z F- I$ b" R8 X% i5 \. n说得容易,做得难。
8 f, W0 T/ k, p0 o/ {( N2 L8 q" hEasy come, easy go.
+ A: B! H0 I% a7 @3 r+ |来也匆匆,去也匆匆。 + j N* k" d6 i8 H
Eat to live, but not live to eat.
' R( d. p. n+ b+ e) Q% A T% e人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 4 c, T2 y0 i! j% b
Empty vessels make the greatest sound. 0 [) z- D. l/ Z& V) A
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 " I6 {/ O, f# u$ J* ^0 ]( I
Envy has no holidays.
1 E+ k& _0 I( }. P8 {8 ?1 K7 G' ^忌妒之人无宁日。
! S2 @" ~: R* q' D4 A6 f( aEven Homer sometimes nods. 7 s" q2 }7 m2 h3 {
智者千虑,必有一失。 0 g: D% n2 M+ z4 R/ y+ I
Even reckoning makes long friends.
( D$ h; x1 J: H. |1 ]亲兄弟,明算账。 / i% {% G; [& g2 ?% i
Every advantage has its disadvantage. 1 ~/ y$ {: N9 D5 ]# B
有利必有弊。 6 h- \& Q# f1 w- s5 A, w8 t/ D
Everybody's business is nobody's business. & }3 n: C: E h+ Q# J8 y
人人负责,等于没人负责。 4 y1 t# `/ @' k
Every day is not Sunday.
5 O$ ^% B8 f& x; e; [0 A好景不常在。
0 ^" P8 Z' t2 O/ ~8 y* U% y6 pEvery dog has his day.
( A7 O; H* @. `0 M谁都有得意的时候。
1 m. z2 M2 }5 n' I. x6 O4 c# oEvery door may be shut, but death's door.
+ F& Z) t( Y% x3 ]0 j2 ], H人生在世,唯死难逃。 4 ^! d/ o# i5 g7 f
Every heart has its own sorrow.
9 t/ X* f7 `9 S% ^8 [# {) A各人有各人的苦恼。 2 F: t0 i: q' F% _/ V5 d, j
Every little helps a mickle.
: B. Y) k4 y7 F! f; W聚沙成塔,集腋成裘。
" n) J L1 K8 |& iEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. 8 g7 M+ z3 M0 l' l0 j
人不为己,天诛地灭。 0 n+ H1 Y0 b$ O4 ~( ?
Every man has his faults.
7 J, P% [; q' J金无足赤,人无完人。 2 Y. l# |7 W3 X: b
Every man has his hobbyhorse. & V% g, I$ o* m3 L8 N
萝卜青菜,各有所爱。 ( V) g9 L# S- `
Every man has his weak side. + ?5 d8 I U& {' x- \: \
人人都有弱点。 9 X) M1 {" f K: H. L
Every man is the architect of his own fortune.
, u6 R( y0 I; {% Z自己的命运自己掌握。
2 Y+ j& b) _( ]9 v! M- e" I) P, F) xEvery minute counts.
, w/ i/ y3 A8 p分秒必争。 ; C- g3 w3 V; n! J' [0 V/ V
Every mother's child is handsome.
! `6 |+ O7 i' C, B2 `: @* r孩子是自己的好。
k5 m+ A/ o' r. F9 q8 sEvery potter praises hit pot. - c1 x1 i6 b$ M0 e* G" C% c/ F
王婆卖瓜,自卖自夸。
- d/ {+ j& A# Z% J' h$ v- T# I0 ^Everything is good when new, but friends when old.
" K4 p/ Y: ^& _2 K0 l0 e1 A) O' o东西是新的好,朋友是老的亲。 . `) ]! e9 T/ @8 i: Z8 H) C
Example is better then percept.
/ n& j& r5 m: h; O2 V说一遍,不如做一遍。
9 Y; n( E. D# o4 O" Y7 }Experience is the father of wisdom and memory the mother. 2 z( ^, }/ d0 B! o6 H4 w7 \7 U
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 + N) v) P7 Y" b {, j4 L8 w4 E$ v$ L
Experience must be bought.
/ L/ p0 E' Z- i& Q) F吃一堑,长一智。
/ r9 Y" @0 Y6 x6 Q+ r$ O" p7 jFact speak louder than words. 3 ?' N* }3 a. S- r
事实胜于雄辩。
9 N. p. z4 Q/ z7 q, w0 J# iFailure is the mother of success. 2 ~; s+ Z9 J0 t" L9 j: h! w
失败是成功之母。 - v W# V# X- o+ k# m$ P( ^
False friends are worse than bitter enemies. 0 D; b) p2 `" f) o& O; t2 z
明枪易躲,暗箭难防。
* Z6 J% @ a" Q) QFar from eye, far from heart. 6 n4 l# w8 j9 g4 q0 O* d+ K
眼不见,心不烦。
( g, o2 i! @8 E$ v0 JFar water does not put out near fire. & v3 y% F7 z& a. ~; o
远水救不了近火。
# d5 C( y0 u( a C& k) n4 \Faults are thick where love is thin. 1 l6 [ Q" B% [9 v
一朝情意淡,样样不顺眼。 : G6 v5 G: d$ t
Fear always springs from ignorance.
* \- L. P5 f* P4 r) Q( N3 o! M2 N恐惧源于无知。
6 J; y! Y: x* u. w+ yFields have eyes, and woods have ears.
6 c- S; O4 O0 I1 B% ^$ j, z隔墙有耳。
6 b: z3 x7 l( O/ {Fire and water have no mercy.
, F/ m) c7 w6 c& r+ Z' F& T水火无情。 7 t6 u2 v. d5 e3 c! z
Fire is a good servant but a bad master. 7 U6 i" Y, Z! ^3 z o
火是一把双刃剑。 . o9 c# S, A- p/ ~" R n5 R
First come, first served.
! H5 _" @$ _ s' @& V/ R6 a先来后到。
7 ~2 U, f( @0 I- W2 B5 ~9 zFirst impressions are half the battle. % a( H. P: \1 U+ o- P5 L0 y3 p
初次见面,印象最深。 5 W+ V4 h9 f' J9 y
First think and then speak. & y7 z6 r0 C: n( ?9 P+ a7 N' t8 ^
先想后说。
/ o3 p2 P( I4 ^8 l. Z5 K8 bFools grow without watering.
" `, l* q6 x$ |# ^ V朽木不可雕。
9 j1 E3 Q" ?! D& K" ]Fool's haste is no speed. 8 E* _( ?) v: w- }6 K: |
欲速则不达。
0 I$ R) ]' E( H9 Z4 C4 V1 `Fools has fortune.
4 [/ x6 O- f7 i5 r; i/ t呆人有呆福。 ; b% k1 @; n$ I( o) w; Z* i
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
5 d( I* G5 ]& ]* Z* w愚者不学无术,智者不耻下问。
3 U' p" B/ |6 N2 l$ _Forbidden fruit is sweet. 9 l0 Q& s# L# z) P* A f5 U
禁果格外香。
+ L: U- {+ L" m( E/ \2 ^Fortune favors those who use their judgement.
1 E7 z2 T9 {& i. N! X; Y$ f机遇偏爱善断之人。
" D9 F% q# Z$ \( u- v3 `9 @- ?# {Fortune knocks once at least at every man's gate.
$ L. _: c4 P, T$ ^( e. z) E风水轮流转。
2 s1 h5 h* M( l- J5 h6 t) YFour eyes see more than two.
% ] T+ T; F- u w集思广益。
! ~; H! f. O* [6 e: W0 }Friends agree best at distance. # \2 ]1 d9 Q2 R0 U1 }! E0 Y
朋友之间也会保持距离。 ; a/ ^/ n! j4 x* p
Friends are thieves of time. & k8 R. q) D- r1 @8 T
朋友是时间的窃贼。 3 J: ^' s5 f! k: |. ]8 b: p
Friends must part.
* e1 V" r2 p3 p! h; F$ S再好的朋友也有分手的时候。 $ z% C& I" j( @; {
Genius is nothing but labor and diligence.
1 F0 }# T/ T8 [. O- E天才不过是勤奋而已。 5 X0 ]3 H' n6 w6 H9 O
Give a dog a bad name and hang him. + m( L5 b/ y& y' g( x/ ~9 s2 ~
众口铄金,积毁销骨。
/ h$ m8 W X3 @God helps those who help themselves. * [$ u+ E" [/ _
自助者天助。 $ k7 F" ^, x: u7 C
Gold will not buy anything.
! r% I* ^6 |+ c% d, o4 K/ ?( Z黄金并非万能。 ! e; J( j# L3 b9 ]% Q7 _5 M
Good for good is natural, good for evil is manly. ; ]( c( X m! N
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 1 J+ i. M/ Z" i, e' V0 ^
Good health is over wealth.
4 e& F [# V! c5 X健康是最大的财富。
2 W- ]' D7 _" J! e6 ]# ~7 CGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
0 C+ W8 z8 e$ M O- l' Y良药苦口利于病。 # G0 o& |& K5 F: j$ H% g, D* f
Good watch prevents misfortune. ! D! ~- O( r* Y
谨慎消灾。 6 p! \9 P) `+ R# m. c4 f; x
Great barkers are no biters. ' ]8 J( }5 u* i! z, P$ Z" L0 B0 g" [
好狗不挡道。 , }1 G4 ^" Q+ x: X; E
Great hopes make great man. ( |' v9 y; E" Y3 \4 R6 q
伟大的抱负造就伟大的人物。
) P6 L# r0 W" t E, E! f2 zGreat minds think alike. ( m. _1 g3 w/ V
英雄所见略同。
5 \5 K9 B& V; ], h3 EGreat men have great faults. * T% \$ H V. p$ S- A. X
英雄犯大错误。 ! e# F7 i3 n- Z. r
Great men's sons seldom do well. ( h3 Z. Q* q3 d! _3 K
富不过三代。 / \! \$ ?% P, y. q: W6 l
Great trees are good for nothing but shade.
e: W& R7 S: J6 e0 C, R/ C大树底下好乘凉。 1 } d2 v6 h$ l$ O. d6 w
Great wits have short memories.
% x( c& g! M/ c- v" s& p5 Y; ?! q9 a贵人多忘事。
% c* _( O& R+ N! S7 Q" e" m5 mGreedy folks have long arms. 0 g3 V3 _1 W6 Z' e; A+ R
心贪手长。
+ v) p' M; `% c- s! qGuilty consciences make men cowards. - Y# l8 P/ B" Q/ `9 l2 O
做贼心虚。
) j3 m, U. A$ B/ J9 Q3 _Habit cures habit. / K# d2 h* V. F) Y( ~& u
心病还需心药医。 ) J6 R0 m5 x4 D1 n! t3 r
Handsome is he who does handsomely. ' ^! x" W3 O2 o; ?/ }& U
行为漂亮才算美。 2 B) P5 A- P' N: ~1 t# ]0 g
Happiness takes no account of time.
% }6 b) h9 z7 z3 E4 {欢乐不觉时光过。
4 @0 I, F8 y( UHappy is he who owes nothing. x) @" \# ~/ o- @& {& o/ n* I
要想活得痛快,身上不能背债。
' {: A! v3 g+ Q: l; m' q! PHappy is the man who learns from the misfortunes of others. 9 j* ]' f, v3 K
吸取他人教训,自己才会走运。
- i) G1 O0 d0 A0 ?! N& iHarm set, harm get.
6 P! D! }4 {# @7 i) W害人害己。 ( y+ _$ \+ ~3 A/ w
Hasty love, soon cold. / Z: @3 Y* U2 J! Y$ v+ x1 f# f" u
一见钟情难维久。 0 |- U2 J7 @" d7 S6 L( h
Health is better than wealth.
. \- k9 V3 c2 ^% x1 D5 m健康胜过财富。
$ e- H. `0 `, R, ]3 l( EHealth is happiness.
1 {4 S; C0 A2 x; d9 z健康就是幸福。 # Y4 ]; D& {6 r- P" w8 D
Hear all parties.
# H7 m0 P/ A5 ~. `# r; b; @兼听则明。 $ X0 h0 m* R, d+ e
Heaven never helps the man who will not act.
0 m5 C( b+ z. @1 H0 `4 ~4 ?自己不动,叫天何用。 ! N" g. G( I- }6 K* D
He is a fool that forgets himself. 4 n0 F: {0 J$ Z/ h$ T% ^1 I
愚者忘乎所以。 + u$ N1 h! N, M# `; _
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 9 v0 `& ]" e1 e' b
背后说好话,才是真朋友。 & `$ v8 e: A' M1 P" u1 S; b# [! b
He is a wise man who speaks little.
0 H! |% j) a' g. j9 \1 {聪明不是挂在嘴上。 1 z5 N# T* I; u' E
He is lifeless that is faultless. $ g; ^' `' B3 [0 N+ R% x9 t
只有死人才不犯错误。 8 R7 ~2 x$ q, w4 N
He is not fit to command others that cannot command himself.
, I T/ d3 Z% x1 I' D e. K7 `正人先正己。 9 v" V: C. l, }" w3 r
He is not laughed at that laughs at himself first. $ L+ r$ b; J+ h% O
自嘲者不会让人见笑。
( L* Z8 ~7 J6 A' \# Y# yHe is wise that is honest.
: m: u+ k i3 g, j5 a诚实者最明智。 + A6 K b: U4 [( X
He knows most who speaks least. ) R: N8 D- {1 _
大智若愚。 1 }$ s% @% F7 U3 J8 R
He laughs best who laughs last.
( ]1 I9 G% H2 p: { }9 N谁笑到最后,谁笑得最好。 ( ]6 X& x2 D" Q+ x
He sets the fox to keep the geese.
0 O3 e! |' L1 @( u& T引狼入室。
4 W( [6 W) e3 bHe that climbs high falls heavily. % G: h+ ] ~8 k+ R& J- X3 ?+ j
爬得越高,摔得越重。 - @5 L1 \: x3 h1 e
He that will not work shall not eat. ) v6 S# a7 V, c9 `
不劳动者不得食。
; h: v" |. J, ]! W2 P; f+ H& fHe who does not advance loses ground. 6 c% _+ p: W5 o" R
逆水行舟,不进则退。
0 L) `; C2 b+ E; H. c+ d6 `He who makes constant complaint gets little compassion.
' }4 d1 [" V1 @; O经常诉苦,没人同情。
% H3 X5 o: u0 M! oHe who makes no mistakes makes nothing. - c i/ H# P, y% S+ @% E4 u
想不犯错误,就一事无成。
% U; W9 s2 Y! e+ {% ]. sHe who risks nothing gains nothing. / H$ v0 M/ }; X
收获与风险并存。
+ K3 o0 P! u7 JHistory repeats itself. ! t7 W8 {, _( }
历史往往重演。 + O, Q- s( x6 k
Honesty is the best policy.
1 j |1 }6 v. ~, N0 q做人诚信为本。
! h) Z; T$ Y4 s/ a' pHope for the best, but prepare for the worst. * H+ n v6 B4 u- p; T; m
抱最好的愿望,做最坏的打算。 * O3 Y: n+ p, W, Y- t$ x
I cannot be your friend and your flatterer too.
6 E0 }1 f+ Z# ?朋友不能阿谀奉承。 2 V9 Z) [* {- `3 P. Y
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
+ R1 |9 W1 K; L% B上当一回头,再多就可耻。 8 ^8 { n6 U8 k2 D) r1 d/ N% e
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 3 p R/ O3 `% }
人善被人欺,马善被人骑。
3 m* P( Y+ h! I5 _, r5 f9 rIf your ears glow, someone is talking of you.
2 u& g( z6 S& x: o7 A% Q$ ~4 ^: B耳朵发烧,有人念叨。 " `8 U9 W5 W0 G
If you run after two hares, you will catch neither.
6 M2 n8 {9 `' v- C& G脚踏两条船,必定落空。 * y: [; k; B- i; U4 y1 x
If you sell the cow, you sell her milk too. 8 z7 k4 i+ o6 k. t7 ^
杀鸡取卵。
; @# V( v$ c$ qIf you venture nothing, you will have nothing. v2 O5 j4 p& W2 H9 h, T W, `; c
不入虎穴,焉得虎子。
7 b& {9 L- K2 ]# T0 xIf you want knowledge, you must toil for it. & B5 P! @7 Q9 y/ c; n
要想求知,就得吃苦。
7 c% \: l) J* e5 ]) RIndustry is the parent of success. 6 _ j4 n9 t& i) K( V
勤奋是成功之母。
$ _! ~9 k' Y! }8 V( Y ^It is better to die when life is a disgrace.
+ z) a5 B, X" V. [1 R/ {$ h宁为玉碎,不为瓦全。
+ S, m9 C( ^( I2 bIt is easier to get money than to keep it. + t% K% }- R$ }6 b; b5 [
挣钱容易攒钱难。 , `* f- U, c( L! f9 U- ]% c, i
It is easy to be wise after the event.
$ e5 R: H$ I" q' T事后诸葛亮好当。
4 i" v2 O& W# u5 MIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 2 O% |/ j$ k/ b. Q) z5 ~- l' O
创业容易守业难。 0 r" J$ X% A0 V
It is hard to please all. 2 O! [0 F5 k! T7 @+ \. X& k
众口难调。 4 u; U: _5 T3 b* t
It is never too old to learn. ) r" n0 `& ~& e- F
活到老,学到老。
% j X, @1 Y2 V7 |It is no use crying over spilt milk. : r0 P! ]' p6 r. Z
覆水难收。
; Z& ?4 e0 f9 r3 jIt is the first step that costs troublesome. $ j+ n, i% n8 [% B6 b& R l
万事开头难。
6 ?) G. l6 E$ P* ^: m+ yIt is the unforeseen that always happens. 8 K7 W* t( t& A. U6 [) |* ^" W' d
天有不测风云,人有旦夕祸福。
6 T. w7 n0 W( [2 U9 oIt is too late to grieve when the chance is past. + U" Z* K% }, Y w
坐失良机,后悔已迟。 " J$ {2 Y! ]7 x
It never rains but it pours.
7 w4 L0 i7 y: f# B$ m! l, N不鸣则已,一鸣惊人。 - |9 z7 A4 v' q2 A, D
It takes three generations to make a gentleman.
8 q A" z# L+ B2 R十年树木,百年树人。
" j5 R0 f- g p" S4 D/ L; Z i6 O: BJack of all trades and master of none.
/ X) Q1 W" c! @5 @" S, |/ I门门精通,样样稀松。
* ~" n1 Z# N6 D" WJudge not from appearances.
. `3 v) M% @" s+ A' ?人不可貌相,海不可斗量。
1 k6 z& ?1 Q& X$ D# C$ ~( e( lJustice has long arms. & L+ |7 q e4 q
天网恢恢,疏而不漏。
8 v# F: [) a4 ^) `- `# B C @Keep good men company and you shall be of the number. # i; o h- N3 ~7 I
近朱者赤,近墨者黑。 ! V7 [ B' ]4 @: d1 E1 b% \
Kill two birds with one stone. . Y& k, K. m) F7 k
一箭双雕。 % F0 `7 R: `8 k. o
Kings go mad, and the people suffer for it. 0 N, G, b2 |+ k. o- M0 w
君王发狂,百姓遭殃。 9 X0 b+ a$ E; D
Kings have long arms.
1 \0 n% L4 k, {% o普天之下,莫非王土。 / k0 u" ]% c* \) o
Knowledge is power. - w1 d: O+ ?; I# @2 X" T
知识就是力量。 2 e$ M7 x6 S1 Z2 P+ e, S
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
2 G- s+ R: R, C- A9 f博学使人谦逊,无知使人骄傲。
$ w j1 k! H) r0 S; `' W& M$ uLearn and live. 6 `) n% t6 ]- y( L5 t
活着,为了学习。 ' X* V1 w1 v J; @- Z
Learning makes a good man better and ill man worse. ' y" k* r+ ?( e4 v% z$ M7 }
好人越学越好,坏人越学越坏。 # G' U/ |: z0 k9 A2 G* d# n
Learn not and know not. ! z% K' N# Q' z; h# E
不学无术。
1 ^% ?2 i! P$ y6 DLearn to walk before you run.
! C& V! A. d p* v( l5 l先学走,再学跑。 . s6 Z) A! n- M6 P5 w% H
Let bygones be bygones. 4 }7 x. _, e9 ^
过去的就让它过去吧。
* R; q7 `" j6 L& X" QLet sleeping dogs lie.
/ b4 t+ D) I' v2 W3 B1 h B别惹麻烦。
, f3 V9 i) P4 XLet the cat out of the bag.
8 e; a9 m! b" a+ p泄漏天机。
1 t5 D0 A, F* P( iLies can never changes fact.
' K2 F$ T2 ?9 }2 k6 I谎言终究是谎言。
: B9 P# \6 P' t. ^9 sLies have short legs. T1 i- N. A0 @8 z- E' M/ ?
谎言站不长。
! U" W/ C: b8 H, nLife is but a span.
! G: y6 k$ h; r# n& k/ A) X( r. U- n人生苦短。 . |4 k) ?3 }6 o! X$ p* I
Life is half spent before we know what it is.
5 M3 U/ l4 t# n a* C0 h人过半生,方知天命。
& Z' A6 s$ W' [) k; W' z* LLife is not all roses. / |( O( Y" j S, N* h( d4 m, D
人生并不是康庄大道。
, f; [1 ]9 {3 L# D' }3 e0 e& J2 PLife without a friend is death. 7 E8 _/ K2 d8 f/ }
没有朋友,虽生犹死。 " [; R1 ?' ^2 P, w% R' Z% k
Like a rat in a hole.
- p3 \, @& D' E+ a瓮中之鳖。
+ [5 Y# [( \4 v8 i9 |$ n) vLike author, like book.
4 N! \5 _9 {8 T9 i* J9 n# H, y8 u; `5 B文如其人。 1 w0 `2 E; r" x$ K; {
Like father, like son.
3 U; t) \! v8 T. _$ r有其父必有其子。
" ^/ p9 L P8 d7 |7 Z; qLike for like. 7 }4 k5 m/ D% b% A* h& I
一报还一报。
6 F6 X, s7 ?& C# b9 f ?- _Like knows like. 8 l& i+ c i5 Z; y4 o
惺惺相惜。
w7 x% z$ p3 LLike mother, like daughter. 0 J; t$ n9 g% T6 e$ p% W7 o( B7 A
有其母必有其女。
4 c4 j8 n# J& R% CLike teacher, like pupil.
5 _ l* B- F. Q/ c+ L什么样的老师教什么样的学生。
2 `. Q7 ?* X/ T% ` \% l4 f* cLike tree, like fruit. 2 Z1 c5 c% m3 z* @
羊毛出在羊身上。 2 V+ e( {! \8 w! m. J+ ]6 h
Little things amuse little minds.
' R4 A8 w9 o0 K2 O) A" l% s小人无大志。
|: s2 `" b" o1 b1 Y3 x! u4 pLook before you leap. * @2 w T3 ~! q7 } q' v
摸清情况再行动。 ! [; s* X, R2 e
Lookers-on see more than players.
- V/ }0 R4 B" Y5 |0 s* i当局者迷,旁观者清。 7 ~1 |/ Z" R. s5 b, l+ Q1 E n! ~
Losers are always in the wrong.
# n, D. _6 s% h( Z. f3 j# r$ O胜者为王,败者为寇。
+ g. a! d7 O; h- @) xLost time is never found again.
, B7 R; R" T( o: r岁月既往,一去不回。 1 u' R8 e+ }' j/ h* o9 J- v
Love at first sight. 8 h7 O+ R+ A# K$ M+ P- b- c- x
一见钟情。 % |6 W _& i* u( U, a s
Love cannot be compelled.
, l' b. T# b' R# z爱情不能强求。 j8 O) o5 }. g. A( D- c, R5 v
Love is blind. ( Q2 u# S" O q4 E
爱情是盲目的。 6 J+ y. l4 f3 n$ q7 s3 s8 ?4 D
Love is full of trouble. * t' e% v- O9 r7 G. O& ]3 b. v& o# \
爱情充满烦恼。 2 l7 W$ F/ d8 i5 V/ e
Love is never without jealousy. 1 R5 N' @* G& G
没有妒忌就没有爱情。 ; o/ D! ?2 e0 j. A# o4 Z
Love me, love my dog. 6 U+ x' U! }% n' y% ~ i! \; L/ G
爱屋及乌。
5 e3 J' L2 H) @* m) dMake hay while the sun shines. ) k5 y& m" W& ~. U6 C) ~
良机勿失。 3 E, k1 W% {: ?6 W
Make your enemy your friend.
5 c0 X& [! |! P5 O- U化敌为友。
8 M9 k5 e: a' ]6 _9 N* |) }7 Z. { p; hMan is the soul of the universe. ! @& q3 T' v5 u6 ^+ P
人是万物之灵。 ( r3 n* I! S5 J" h1 A! w
Man proposes, God disposes.
, _/ o& _9 e1 p/ w% ~谋事在人,成事在天。
( [# |# e8 l1 D5 z, aMany hands make light work.
9 t- t: f* h1 q: e& S' G0 ^2 E众人拾柴火焰高。
' H2 M3 _( A$ A$ M3 g( C$ LMany heads are better than one.
$ n9 T. Z! N1 P- e! a/ o三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 - r8 S! o4 i& h$ f" |+ L4 g
Many things grow in the garden that were never sown there.
% b- h% u! m8 X, X有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
1 G; E: Y9 O4 |; ?; QMeasure for measure. - b9 w1 W% J9 _& W5 u& C& ~
针锋相对。
, w5 s, ~0 L6 {* h- ]8 ^" h3 j& a. y9 C; gMisfortunes never come alone.
4 c1 t3 `1 ?+ v祸不单行。
+ Q8 U) e/ Y3 ^% S6 yMisfortune tests the sincerity of friends. ' E* D# c3 w& x* i6 }
患难见真情。 # P' o6 w( X! A6 _0 t
Money isn't everything.
9 R# n1 s4 w* c" l" ^钱不是万能的。
" Q) E: `, n h1 l- L q) gMurder will out. # q- g: q4 i G4 }6 `
纸包不住火。 6 X0 ?& e7 v4 n5 D
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
( k) ^( U. B3 d2 \1 w7 l( `" U C1 W儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 * G0 Z/ n3 k# I- l
Nature is the true law.
- S/ g4 U2 ]6 ]/ D7 V2 \( N$ F8 V8 a2 I天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ' c4 o6 u) w2 a9 D
Necessity is the mother of invention.
+ e, p# w* s E5 Z. V需要是发明的动力。 # h3 t$ _: O+ d; x6 a
Never fish in trouble water.
- j( Z( B1 g4 V不要混水摸鱼。
+ P" K3 N1 ?9 x4 u8 R2 t: }Never judge from appearances.
7 ?( F/ y6 x; G7 K$ S不可以貌取人。 ) f# L$ O1 D& m* r7 R* o
Never say die. ; f2 u/ U* c- b. a
永不言败。 ! G4 g0 s* j6 d) O3 [" b- e9 ]2 [, f* z4 I
Never too old to learn, never too late to turn.
, e) H0 g. ^3 \7 x4 }7 l亡羊补牢,为时未晚。
4 A1 c( N, n+ H, N8 m; ^New wine in old bottles. 7 ~; D) p+ z0 I2 j( {6 l
旧瓶装新酒。
: N) b/ Q7 i5 W# A/ b FNo cross, no crown. 1 ]2 c7 @4 P7 |" s* @5 P
不经历风雨,怎么见彩虹。 ' ~+ C$ ~* Q2 I6 K
No garden without its weeds.
" }2 X3 S( j1 T0 @0 f% L没有不长草的园子。 / i g* \, L0 A* W- j
No living man all things can. : F$ o7 G+ t9 ^6 v% {# P- {
世上没有万事通。 4 [4 h4 Y5 m+ a* G; x: C$ G0 |& o
No man can do two things at once. * k2 h! x) H& S
一心不可二用。 # `( s) t' a/ a( T/ m4 E2 l
No man is born wise or learned. E0 G1 d* f1 B4 J
没有生而知之者。
7 f5 b8 d7 N5 I8 u( c$ N3 rNo man is content. / w8 H! N: k0 n& b! x0 w
人心不足蛇吞象。
6 q3 n3 o0 w( UNo man is wise at all times.
( j w% r! t4 D. }& E9 e& _: b聪明一世,糊涂一时。
' f% n' W. I9 i1 pNone are so blind as those who won't see.
. m& S, O+ F* S U4 Y9 J6 d, k2 f2 O9 i视而不见。 ) j! X" g, c/ q, T! [9 u+ ^; r& i
None are so deaf as those who won't hear.
; X& a! r! u d. u/ Z( u, X0 J充耳不闻。
% T$ d+ q2 A2 z/ q% ^& B$ H8 o4 `No news is good news.
/ o$ ?" K8 J' k* ]% n& [没有消息就是好消息。
, g; P5 K. K; k% @% u9 jNo one can call back yesterday. & i9 }8 O3 e+ g0 K( c+ G0 Z
昨日不会重现。
- \9 T% N R% x0 cNo pains, no gains. _! H+ b# P' _( ?
没有付出就没有收获。
# U8 `; q# w( ^: UNo pleasure without pain. & _2 N4 {$ ?, D# s" J! e
没有苦就没有乐。
1 m2 H5 u$ T, l) N1 QNo rose without a thorn.
- s/ |6 n( ^/ }9 |4 ~5 H没有不带刺的玫瑰。 ) F* V# g7 _ d2 ?
No sweet without sweat.
1 n4 E+ O1 j$ O) j先苦后甜。 2 V: N2 {8 W* H7 q. T: E
No smoke without fire.
4 l9 r7 C3 [, r& z无风不起浪。
' n- q3 @0 U0 J* c( K/ z- v2 q& dNothing brave, nothing have.
, I6 Q! y7 q! g' w! K不入虎穴,焉得虎子。 0 b- c1 M! r# P1 E3 W$ N) z( z
Nothing dries sooner than a tear.
3 b+ L5 g+ \7 j1 [5 F; G眼泪干得最快。 5 a( t0 t0 L5 p# J" M
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. * n9 A7 `! n) s4 q$ a7 a5 W9 v
世上无难事,只怕有心人。 0 N, ^! S8 D* o7 B1 @
Nothing is difficult to the man who will try.
. |6 L* o# h; G2 e3 E7 D( `世上无难事,只要肯登攀。 8 P" O1 b3 w& A8 j- @. M
Nothing seek, nothing find. ' _- ]" F5 J1 ~. ^
没有追求就没有收获。 3 z: V n' v; B" C+ V" _+ j
Nothing is so necessary for travelers as languages.
% M* K# z+ [/ J6 O/ r外出旅行,语言最要紧。 + }* ~7 R) c* F$ f( ^7 f
Nothing is to be got without pains but poverty.
: o5 j6 l( C0 N2 h世上唯有贫穷可以不劳而获。 ! r1 b% o$ o" O$ G+ m' w$ C
Not to advance is to go back. 3 x( ?% B1 q5 `$ z/ X N
不进则退。
' i) l# K4 _+ x: @: n2 }# c; GNot to know what happened before one was born is always to be a child.
; a+ H- h/ M7 R& Q' M不懂世故,幼稚可笑。 $ E6 | `$ z* J4 _
No way is impossible to courage. j: |7 n% C, a3 j! X/ t
勇者无惧。 % Q" v, }% L4 A: g$ J3 H5 X
Obedience is the first duty of a soldier. 5 {& g5 u0 i7 N2 S
军人以服从命令为天职。 ! }1 [' I3 M" F1 x# W, p! G6 q
Observation is the best teacher.
" K: z2 k5 _; U D观察是最好的老师。
; \, U V1 I" ]% d& O# }+ H5 i$ mOffense is the best defense. % Z& L& X# ]- H! x' r5 S z
进攻是最好的防御。 4 x0 G q2 {/ ~1 P9 f& b5 A
Old friends and old wines are best. / M" E0 ~2 \$ d1 ?
陈酒味醇,老友情深。 ; g2 C% Q B7 c1 B
Old sin makes new shame. ' g: O1 w: W/ B7 U- X! \& h% j% P
一失足成千古恨。
' y: n3 G; W' x- sOnce a man and twice a child.
. _/ w6 j. V. f f& e3 d一次老,两次小。 - C3 d4 p# ?+ S/ x+ _. S9 {
Once a thief, always a thief.
. d- n4 b# h' B; m$ S偷盗一次,做贼一世。 ) m. U1 `* S; m% v& a
Once bitten, twice shy. 8 M O u! N+ O& k# g2 S$ E
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 6 G1 m) @$ p& V; @8 J$ `& T6 ?
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 0 f+ }0 n3 M- {$ l& S; g. q7 u3 c
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
& T; {% s$ \8 A: I( IOne cannot put back the clock. 5 @8 W7 `+ W+ O B( i9 U5 w
时钟不能倒转。
/ H5 R+ ]4 q- ^. k( I# k, L, T$ t1 M1 mOne eyewitness is better than ten hearsays.
3 o& Y1 S! O. h" u4 }) n百闻不如一见。 y- @4 Y1 M3 b; N
One false move may lose the game.
5 K: ^) x2 K2 k# y9 M3 ^' F一着不慎,满盘皆输。
- ?% W9 f6 u, R4 |One good turn deserves another. + J. M+ H, M* {' f% ]0 K7 p
行善积德。 ' X1 u! W* S6 Q5 Y3 r3 O5 w
One hour today is worth two tomorrow. . y. {6 G6 ]% t, r
争分夺秒效率高。 6 m) x. P B. H) Q# q
One man's fault is other man's lesson. ( h' ^' p- n- w: f3 k+ F9 @2 J' A
前车之鉴。
0 H; O+ ^1 N$ QOne never loses anything by politeness. 9 p9 G; v: j) c/ I$ T9 n! r
讲礼貌不吃亏。 ) `$ B6 Z. O/ ~% H b: p
One swallow does not make a summer.
: M6 c( r- Q1 m$ ]9 d一燕不成夏。 5 T1 S' V0 J# D# C
One's words reflect one's thinking. + P" M& j% L/ P/ n3 p) V* a
言为心声。 c& P: ~2 Y. D1 ]) ]
Out of debt, out of danger. ; p' o7 }/ Q2 e" F) m% w! y5 K" P
无债一身轻。
# D! ]* [* \1 ^. a" W Y# I# {Out of office, out of danger.
8 y" C% R; @ e- U, d无官一身轻。 - F* v+ e$ x* N0 b# K
Out of sight, out of mind. 4 i- @2 ~" m% B6 G
眼不见,心为静。
! s" h" Q" N; l1 s+ dPatience is the best remedy. 2 ~* z/ P8 Z9 p6 S n R) C, _. Y
忍耐是良药。 8 k. n7 a/ p# h! _2 k! v* w
Penny wise, pound foolish. 2 ~4 P, n, b) K6 T
贪小便宜吃大亏。 - W- @4 t5 i. a/ n
Plain dealing is praised more than practiced. ; W) U$ I X7 Y6 O3 l J w: i) ?3 ~
正大光明者,说到的多,做到的少。
% _, |% D Q. F3 ~9 u: ~Please the eye and plague the heart. 6 O- N+ ~6 J N- O- j# S
贪图一时快活,必然留下隐祸。
( W% O+ B$ _- g7 F/ WPleasure comes through toil.
2 Q( R5 m0 a0 \; B2 U& S/ P苦尽甘来。
8 ^* [ j$ D4 P: |) o$ i. T7 U. UPour water into a sieve.
; _0 q7 T* Y$ J( a8 h竹篮子打水一场空。 $ e8 |/ e5 I2 c: c/ h$ p
Practice makes perfect.
1 k+ W2 ~# q; h7 A& b熟能生巧。 6 X/ m0 I6 I- B- g9 _. X, u! q& D
Praise is not pudding. 8 X2 l4 [, y8 z
恭维话不能当饭吃。
$ a8 V: M$ `. l2 j+ a* s2 {Praise makes good men better, and bad men worse.
" m" X' q5 `2 w. H* X# C好人越夸越好,坏人越夸越糟。
! u/ h9 X) }( d! Z0 S9 kPrefer loss to unjust gain. ( r* u u; \2 F, S) H% q4 a
宁可吃亏,不贪便宜。
9 J; [7 a9 ]3 |1 ?5 s- a9 u2 KPrevention is better than cure. 9 x* U: H x. P
预防胜于治疗。 3 s( o, R% |. D" J
Pride goes before, and shame comes after.
7 {9 ]4 A& O& V% ]* `骄傲使人落后。
7 _( b- ?1 o) e/ ?8 Y, p: VPromise is debt. 5 l7 _7 G, k! ^) X" m' n0 p2 D
一诺千金。 : l' l7 W3 d0 ?* M7 f( L
Proverbs are the daughters of daily experience. . Q( f' ~3 d- B" @/ c) c$ Q
谚语是日常经验的结晶。
7 ?% w' `- w+ u) {& WPull the chestnut out of fire. 0 O' T; z+ ~; ?0 |$ c6 ^) _
火中取栗。 3 O/ S3 A2 j( W$ I2 w
Put the cart before the horse.
# H% w6 @' q e- p% }$ d i本末倒置。 5 N2 t4 @4 P/ |" b
Put your shoulder to the wheel. ; `, k6 T" t6 V& T' Q$ N4 d
鼎力相助。 : X5 Z8 F3 x) i1 E5 P7 _6 s/ |
Reading enriches the mind.
* d0 P! i) k; c6 d, ]. d开卷有益。 : R. E+ D h. G
Reading is to the mind while exercise to the body.
. w% O: R2 P# |5 ^) B$ L+ J9 E) @读书健脑,运动强身。
9 a8 O2 E; {: s2 G; ERespect yourself, or no one else will respect you. + F/ N, l5 I( i' ]$ n) d, i* a
要人尊敬,必须自重。
' M8 T; a3 V( R; w6 q! d9 `8 bRome is not built in a day.
! D7 O& ~% x' |! e) V, I冰冻三尺,非一日之寒。
" v2 @$ ^0 d" ?Saying is one thing and doing another.
& H: K' }8 w: D% ^( I言行不一。
$ {4 Y/ C; f4 tSeeing is believing.
- k5 [, }+ k+ q8 K u1 i% x眼见为实。 * X' S! M7 W8 \9 v3 H
Seek the truth from facts. + ~# ]7 x4 }# b! X6 _
实事求是。
$ \) `$ Y4 N; Y8 L& Y# [- q! TSend a wise man on an errand, and say nothing to him. 6 A1 E; r, m% M4 [1 _, g
智者当差,不用交代。
: s, ^% k9 h6 Q3 P6 b8 K& ISet a thief to catch a thief. 5 L7 D2 z4 Y1 ~' a
以贼捉贼。 5 `2 D( w' ]" ^8 d* \$ ?6 W/ e
Short accounts make long friends.
6 n9 P- M: \& f6 r好朋友勤算账。
) B% t. v1 G5 y6 s1 W; N X. FSomething is better than nothing.
* k, N3 Y3 H- E2 m/ }聊胜于无。 4 [4 C& @: a% c% \) H# _
Soon learn, soon forgotten.
. ?$ R% A6 k) [) ~ h* _9 p5 `学得快,忘得快。 & o" K+ Y" B* |4 M: o& {* R- s% n! A
Soon ripe, soon rotten.
/ N: v W7 W) ?$ H9 [熟得快,烂得快。 % Q) v6 k* Z d# u5 q% J) K, Q
Speech is silver, silence is gold.
2 S- j9 y$ D" t: B能言是银,沉默是金。 4 V, Z; z0 ]% E6 I' j3 Q, p X
Still water run deep. + d$ S! n- L8 g) k
静水常深。 3 r3 z4 n0 m1 D0 h$ j6 f8 S
Strike the iron while it is hot. ) O, {5 Z ~' C# n( f4 C2 A
趁热打铁。 / U8 [. d0 q% H+ h/ B8 u5 ~+ B+ I9 c% ^
Success belongs to the persevering.
* C! r4 T+ Z n' R坚持就是胜利。 . i2 ^& N. m% i& j: m
Take things as they come. 2 g' m3 {# H+ b: u% |
既来之,则安之。
; r8 _) |3 ^, P" v! o8 hTalking mends no holes. # q7 h) d- h/ D' |$ k) e
空谈无补。
1 q/ H2 p% P' BTalk of the devil and he will appear.
' D. U, q. t0 t8 x6 q1 A% a说曹操,曹操就到。
6 i; {1 {6 B, f( e- k& ^+ oTall trees catch much wind.
: r8 F1 r. I. [/ j5 \2 r% |: K% m树大招风。 : e+ b3 H! `( ]. u
Teach others by your example.
4 I; y) E# i: |1 O" E2 E躬亲示范。
- a* g, }( _& b D; M" U; J( A/ AThe best hearts are always the bravest.
5 \. t4 _ [0 _* M3 |/ S无私者无畏。 " }5 ?" w. h* i% Y( L3 o
The best man stumbles. . Y% ~( ?) N# P: i5 p; O& O' p
伟人也有犯错时。 ' X0 G7 j+ h1 [! a$ C, W7 h/ `% S
The cat shuts its eyes when stealing.
$ d/ @) n: G5 f' P6 K掩耳盗铃。
G- d: p" A9 fThe danger past and God forgotten. 5 W0 z/ f# A; w# ~, h
过河拆桥。 ' J( U! N! a+ ^5 y# J) }
The darkest hour is nearest the dawn.
4 O$ e9 w/ o9 D m1 A% H5 d黎明前的黑暗。 ; \: b$ c3 X2 F# w2 y9 e8 p
The darkest place is under the candlestick. & m9 Q6 P' ?7 Q2 o9 n6 M
烛台底下最暗。
, a- }/ v0 [$ G- eThe devil knows many things because he is old. 2 j4 Q: N) l9 T6 q
老马识途。
1 Q* P _$ k6 k$ r% l: A5 J8 kThe devil sometimes speaks the truth.
8 `% K- p4 e) J2 f魔鬼有时也会说真话。
. n9 \0 e; @8 T( I4 t: ], z0 QThe die is cast. # t+ G" D! X z+ F/ w
木已成舟。
, k4 K2 A% ~* LThe early bird catches the worm.
3 G0 {- R. t2 R; e: @9 d- C早起的鸟儿有虫吃。 ! ]; B) K2 m, H* I9 i9 {$ ~
The end justifies the means.
, f% q; Z) ?, O$ P. N* z% { M只要目的正当,可以不择手段。
5 s# E3 Z0 d" |/ Q9 wThe end makes all equal.
7 g r% X: y, t: Q死亡面前,人人平等。
0 t# k! z/ {9 CThe eye is bigger than the belly. ( o7 @" z: k1 t3 {6 I6 P4 Y) ?- q
贪多嚼不烂。 ; K, y) S/ Z7 i5 X, z( w
The farthest way about is the nearest way home.
$ [. V3 l+ O5 m, Z0 L抄近路反而绕远路。
7 _2 D9 g/ l" \7 I( L9 uThe finest diamond must be cut.
! Z& z6 m% W9 a. r& b( r玉不琢,不成器。
0 W% I4 K, a3 D/ u" g/ a! uThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
: y1 A# Y4 p" O" d4 Y9 b烈火验真金,艰难磨意志。 " m% T, O8 y7 _) E- Z7 D! S/ {2 t
The first step is the only difficulty. t* |$ `4 c+ ?( e
迈出第一步是最艰难的。
4 z- ?3 X3 _" F" X9 c& D' i9 m+ A' x6 }The fox knew too much, that's how he lost his tail.
' M2 |4 f8 K+ H1 ^5 R% S( z k' j机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
1 [+ w& a$ d: j4 [! W% TThe fox preys farthest from home. , [: A5 h5 O) V. n0 N4 s
兔子不吃窝边草。 ! J9 C6 ^* q! t* g7 S: w
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
/ ?$ D& r9 s( W6 f- C8 C坐井观天。 9 L- H' \6 ?# z* K& b% b; S
The grass is greener on the other side. l7 n$ d9 _0 t8 b
这山望着那山高。 ( j, i/ m& p) a. d( H" _
The greatest talkers are always least doers. 6 P0 d, B6 u/ p! O/ q* D7 t
语言的巨人总是行动的矮子。 3 l8 g1 n7 r$ \2 N' T$ ^5 K
The higher up, the greater the fall. . ^9 \, E( V7 w& ~# v
爬得高,摔得惨。
2 `) W( G3 {( J Z$ u5 g: mThe leopard cannot change its spots.
_' L. y! W* s) X! D8 j本性难移。
7 U8 n, _1 a7 _' P: a" eThe more noble, the more humble.
5 @1 t5 I! k* v5 k. D人越高尚,越谦虚。
/ C& \* Z& \* o/ {The more wit, the less courage. # D, m0 N5 R/ f
初生牛犊不怕虎。 ; g+ L7 ~2 u7 M7 i6 v
The outsider sees the most of the game.
+ m# a; `6 m; V9 A% g1 q) g, S' H旁观者清。
/ V9 S% Y' c' B+ r# ]5 O* Z/ xThe pen is mightier than the sword.
; R- Y& |- I* M" y3 G7 p" Y笔能杀人。
5 V3 [( c0 Y* s/ g! r) AThe pot calls the kettle black.
! Z3 i8 Y+ i; ]/ E7 ^2 h五十步笑百步。 + Y, K3 S# Q7 S+ P& o9 s
There are spots in the sun. 6 i: h" `- ?* F$ B
太阳也有黑点。
" _3 p5 V* v" G, w6 L; a+ rThere are two sides to every question.
4 K" T0 c- \0 I( G6 t+ @ v问题皆有两面。 ~. L- Y1 g, {8 [
There is a skeleton in the cupboard. " I1 s. u% g! m; s
家家有本难念的经。
7 t6 v1 v7 {1 IThere is kindness to be found everywhere. ( Q' {& O! _. y I) C: B
人间处处有温情。
9 E) [& g2 h. d, K( \( YThere is no general rule without some exception. + D( Z: e$ L) x# ~
任何法规均有例外。
$ C7 _9 o& |4 d2 o% q. z! lThere is no medicine against death. 1 g+ A! M/ J4 ?2 g4 U0 N' T
没有长生不老药。 # C- c3 r# y# q; H2 h
There is no place like home. ! D! [: X, ]! W
金窝银窝不如咱的狗窝。 # N3 B0 K, j3 J6 x0 o E
There is no royal road to learning. 5 I9 L: s: N" B
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
7 N, M! R6 Q) T- J4 D/ ZThe style is the man. ! E6 Q- P; J2 m* y% r P
字如其人。 % M5 K" X2 d5 a* R2 h1 e
The tongue is not steel, yet it cuts.
' z+ b l) X( a4 _. G人言可畏。 , }% w/ {/ I3 C) G E9 g2 j( g
The water that bears the boat is the same that swallows it up. % i" ^- s8 K; R6 e
水能载舟,亦能覆舟。 0 i9 ]/ g% E/ o# N' B
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
# b1 ^9 M0 u7 h清者自清,浊者自浊。
) Y8 z7 @6 C' W& XThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
7 \! n+ b" z5 l* ?+ e( M" h螳螂捕蝉,黄雀在后。 : e: d+ N' _ c. a5 z
The world is a ladder for some to go up and others to go down. 8 e" Q9 X g k5 s* K; @8 [- e/ c* W
世界如阶梯,有人上有人下。
0 O d; P$ D. `9 M3 Y2 }/ R; |The world is but a little place, after all. - P S3 I7 z1 H: _3 `' f2 g. ]
海内存知己,天涯若比邻。
; e5 k. W7 ], ~' T# OThink twice before you do.
* w2 W* G! T/ `三思而后行。 W( y: `% x9 B: A0 Z- _
Things at the worst will mend. % R( ^7 e. Q' N" r# @; S' b/ F( l
否极泰来。
8 x, h9 r' K) m$ PTime and tide wait for no man.
) W: O. W! U$ ~( t" R3 D时不我待。
- w: k j9 ]/ w" k) i \- P% iTime cures all things. - K0 R9 p, }' M; L) C6 f4 N
时间是医治一切创伤的良药。
, D, }+ ~/ M: d9 C, e0 H7 q2 fTime flies.
# M& o6 l8 ]; x4 i光阴似箭。 : X. `2 K4 k! i' v' _
Time is money. 0 [5 w! \# H: z. ^/ l, K7 ^
时间就是金钱。 7 [5 {) ~9 F4 [% N* J. a' w
Time lost cannot be won again.
* r+ e( ]4 b1 O6 Q" U时光流逝,不可复得。 1 L9 j; T/ |: n. Q. [* B, }! x
Time past cannot be called back again. 6 U9 P2 n# U% w0 y
时间不能倒流。
) S7 e. j5 U' U8 BTime tries all.
6 t( @0 O9 e6 l路遥知马力,日久见人心。
2 n8 S" A0 Q U# l) x, ?, G4 i) RTit for tat is fair play. 4 T) j1 f; z$ P% O
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 + K3 N: j- m. }3 v# h
To err is human. 1 R1 v- ^3 \. M' g* ~; {
人非圣贤,孰能无过。 1 C& }0 b/ [ ~$ e% w
To know everything is to know nothing.
2 t; r' S. c* }& v3 K/ k1 p3 P% j V什么都知道,一如什么都不知道。
: n1 K a, _) A$ r& [5 ^% XTo know oneself is true progress. 7 z- f5 s# z* t. r
人贵有自知之明。 2 E. y5 `6 f+ o0 B7 [, y, r
Tomorrow never comes. : I! s, L% Y# Q6 l% a+ I
我生待明日,万事成蹉跎。
( F7 @& ^/ d& n `% [$ WToo much familiarity breeds contempt.
, y) } b' p7 t `: v) K4 x过分熟悉会使人互不服气。
; _$ C5 A- |" Q+ b- [2 UToo much knowledge makes the head bald.
& M% I' ~/ x$ s6 z' z/ c# o6 a# b5 C学问太多催人老。 7 w1 k5 v6 n3 ~- o
Too much liberty spills all. ( D. {- |7 E# J5 G" k
自由放任,一事无成。 7 S) Y( y1 G/ @- _4 H2 G
Too much praise is a burden. 2 I: X5 Z: B, A
过多夸奖,反成负担。 6 p' F" l8 ^* |: T; g
To save time is to lengthen life. o& N1 D: w ~1 E
节约时间就是延长生命。
5 V* ?% s6 A& W$ B( z8 _Touch pitch, and you will be defiled. ! }. r/ r' j5 a, i
常在河边走,哪有不湿鞋。 ( O3 H- W& W( r* L$ ]9 |
Troubles never come singly.
2 b+ O1 u0 _2 L0 w/ I# E, e* L福无双至,祸不单行。
3 X/ J1 t8 t$ Y% O3 ^Truth never grows old.
# F. E# z+ P' N! s7 L+ ] ]真理永存。
2 ]( v0 D$ A: ?2 f$ @9 UTurn over a new leaf.
6 j" ?, c5 w, A9 N) i$ L Q& j洗心革面,改过自新。 7 J4 L8 ?& m7 e6 N
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
' B: L5 x/ ?7 O鹬蚌相争,渔翁得利。
! H3 ~4 F% ~8 n- w5 p. |0 YTwo heads are better than one.
4 h9 y. x) y7 ^/ v' P, W一个好汉三个帮。 " B& W6 q$ `2 t: z' J' l
Two of a trade seldom agree.
+ [$ [) P/ [0 p* e& b同行是冤家。
- @2 `0 s5 H5 N1 eTwo wrongs do not make a right. ' m, B) a& j( H3 E# U$ i
别人错了,不等于你对了。
! Z" r l* }7 ?, l& v' s- FUnity is strength. + J; C+ F. c/ y
团结就是力量。
. d" V& Y9 f$ J- vUnpleasant advice is a good medicine. * f- O7 X1 f- r- h) _, Q! x
忠言逆耳利于行。 5 d, J/ p1 v/ ]# `4 I
Until all is over one's ambition never dies.
$ ]6 N5 s1 H" s1 \- \* ^' v$ w不到黄河心不死。
7 M$ f6 O3 @1 ]% m. WVenture a small fish to catch a great one. 4 J% b7 k5 U+ m
吃小亏占大便宜。
( T' b& J u( b, T f8 U3 e2 gVirtue is fairer far than beauty.
; P& e+ x+ D8 `! @3 p美德远远胜过美貌。 2 H- X' R( u3 F/ ?
Walls have ears. 0 n9 H3 N/ p5 [0 d9 Y
小心隔墙有耳。 . E& T# E1 T! e
Wash your dirty linen at home.
2 L# ^ t Y' v: E# o+ r家丑不可外扬。
5 A% U" z! Z z5 x8 ~1 }Water dropping day by day wears the hardest rock away. % u9 V+ a* W3 \2 k& r
滴水穿石。
! K3 W5 h0 `. [Wealth is nothing without health.
( p" F2 a- q& S3 g5 r. j- r失去健康,钱再多也没用。 - _+ N: ]2 i; ?$ S
We know not what is good until we have lost it. & H# e- R9 P; R9 Z) M
好东西,失去了才明白。 : v9 S8 H: x7 p& H4 Q9 R
Well begun is half done. : y/ ~! F8 R1 S: B5 L
好的开始,是成功的一半。
, }3 D9 u, p- y- t" \* @We never know the worth of water till the well is dry.
% \0 o9 r1 j+ M$ D1 \$ m井干方知水可贵。 ' s. t8 `0 t. U& v4 G
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
: o. H% y8 }/ p8 c4 ?' N7 M欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
L! F, M+ {, v$ D+ b9 H1 MWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. & c" ^/ x* o$ Z8 n9 S, e5 t# X
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 * N/ y" d$ _" O; o
Wet behind the ears. : v0 q, L- `, i
乳臭未干。 . ~+ o9 ^7 s7 y8 T5 q9 N
Whatever you do, do with all your might.
' \3 ~0 I/ w- ?1 ?! W不管做什么,都要一心一意。 7 B8 L, H7 Q0 Q
What is learned in the cradle is carried to the grave. ( U8 Z* x/ x; }# U$ L, z* y' @; ?
儿时所学,终生难忘。
' |1 w) F7 P. XWhat's done cannot be undone. . Y/ f) Z! ^( n
生米煮成熟饭了。
9 V+ i4 e) g/ V% O( fWhat's lost is lost. % \/ a* V' @3 m8 _3 M
失者不可复得。
% C2 d. z9 O3 ?% F1 n, {5 PWhat we do willingly is easy. * v( X) F8 M* C5 N3 o$ g. L4 _
愿者不难。
: X5 M+ Y& n# h+ u% {9 iWhen in Rome, do as the Romans do.
4 m9 C: M+ ~7 [' N* ]: k6 H' K入国问禁,入乡随俗。
( V" x* Q- E3 N3 a+ L5 a; sWhen everybody's somebody then nobody's anybody. . |0 z- S, k( E
人人都伟大,世间没豪杰。
& x5 h5 G4 l2 ^' {& bWhen sorrow is asleep, wake it not.
% l% X# {- Z; i: n1 w3 t伤心旧事别重提。
5 P9 _8 v' ?7 d! v3 w; a* @2 VWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 7 g: D0 w! R% X$ Q! x7 z: u1 e
新仇旧恨,齐上心头。 , }( d2 {: z/ D! q/ g' t0 m
When the fox preaches, take care of your geese. 1 l5 }& {$ m2 J6 E6 l1 H; n. W5 H
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
2 f: b0 U6 l& NWhen wine is in truth, wit is out.
* z1 D& |; x s9 H+ X' a酒后吐真言。
, C6 L/ e1 `2 C) { K) K: i. _Where there is a will, there is a way. : l1 b: l {7 q" D2 Q
有志者事竟成。
1 ^( R# R- g2 w" m* n9 M5 G) \Where there is life, there is hope. : U1 N) { d# n
留得青山在,不怕没柴烧。 * t+ I( h7 }; b+ S! L
Where there is smoke, there is fire.
8 c9 h- |, u. Y3 R事出有因。 + Q/ N* T) i# b
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
4 j/ f5 I v- C# K" l7 J道高一尺,魔高一丈。
$ N6 H9 ~( o. @: e0 x8 \( W. r6 PWho chatters to you, will chatter of you. 7 T6 o1 i( s( U0 A* c( d0 t0 v: g, M
搬弄口舌者必是小人。
1 |9 P( w$ ?7 `5 j4 H0 H! iWhom the gods love die young.
( T+ x& @9 E- M好人不长命。
6 W# v/ A) o! m2 Y0 u- ]: {Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
' h9 e5 _& x; f7 m. p Q: A智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 ! O& ]; }) X# P- L8 v1 L
Work makes the workman.
* }9 ]: G7 o3 J勤工出巧匠。 4 J, `& A6 @* U; C8 o% Z8 G
You cannot burn the candle at both ends. + P/ ?" S8 X* ~) t8 E
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
" [* B$ q, O% LYou cannot eat your cake and have it.
( r7 o8 [- [8 i% a' _鱼与熊掌,不可得兼。
. ~: M- j: h, \2 c1 I9 tYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
3 c8 W. ~4 s" u( ^( M; o# {强扭的瓜不甜。
2 t% B, ~6 ^- K CYou may know by a handful the whole sack.
. g! K0 r7 r W4 ^2 S由一斑可知全貌。
/ T; O, i# p0 F: b% `You never know what you can till you try. . u& o5 s8 z- \% C
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|