 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
- i4 A8 H( h" z w' I3 u2 }
9 e4 U' D3 y" ^% X7 h ~1 y美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
, ]. {% W/ ~) Q! q
# u, D6 B7 y: i# N5 |" {4 O9 V2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? 7 Z/ ]8 k4 Z _* p: v
" W$ ~: O' @: Q0 a e/ t4 i3 u: g
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. 9 x3 d6 J' K+ f; d
, B; x8 `' O. [6 b1 L( Z& X; t w
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
8 e$ a( m, I( t `5 B
/ i, R( @" s9 L" ~- g8 V6 d+ ~+ e `: l4 g% v! E
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
- q+ G* i% @/ B) b" m- k9 @
" d* W9 w- T$ S/ M- K* ~+ C, \' i有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
q, }5 E* @; \
3 z! h Q% p5 u1 B7 b' b有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
$ P# T6 ]2 _* X* ^这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. 2 T" z2 \) J+ |# u" L& C
3 G. r* M+ D! ?; x" T: j8 p4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? # i6 @( S. q3 H
, q6 B5 e0 e B3 a0 r/ C7 ~% W# {* ?
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 , E. S; D8 t% X# H# ~1 ^
8 V' ^9 U" g1 `) M( G
: L/ p7 t9 C. t( p A5 v0 d; T5. You are dead meat. 你死定了. ' r2 ]# z2 N" z$ G! [- q
. W( l( ?1 Y4 l
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
6 D$ Y) z9 y* v y5 v% H( Q: i4 u# X& U) z: b# C
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
2 I, U; z: T1 k' p6 Y
4 Q) F2 A2 P T# S3 ?, s这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) 8 g3 [: s2 x: N6 N/ ^9 A6 R$ l
1 X' q! r8 f$ G. q) g! i9 @# Z
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍. 0 k5 y) S' I/ q% r3 W* [
" G* U+ G! Z; g* p; q5 U! z1 Q# f% @
1 T' u+ c+ F9 J% h6 N- @
7. Don't push me around. 不要摆布我.
% h0 \5 s& N) `9 A' T) u3 ^6 [
* H3 ~) @: L+ t- @: Z这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
. V0 M$ \. H( c! R7 _' _' {* w: ]. C% q4 B! s; ]
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" 0 G) O1 O+ [1 b8 b7 E# Y) A
U$ W8 ]. l" b9 i5 k6 i; L8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? ' R" h- [7 O D! Q4 e4 J
4 t& Q J$ q8 W这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
( L6 z) w N M+ r: h8 r2 S: K! A( n8 m5 m& I
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? ( M1 i M/ _: j$ F
1 k( `0 i3 w: w7 k. X3 a& i2 W/ Z3 L
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战. : K' G: C' ]( H) ?8 H4 g
% |3 |4 L [: y; j) i1 j5 H
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
; h( X& m7 k9 Q6 R4 m' `$ {8 f" l* {- g3 D- r" b* {8 h4 k0 F! S
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
9 _% c$ i1 l% L1 e( n5 a( K: U3 o( k |; w0 _' T
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|