 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
8 W7 C9 g8 q$ J+ U8 k% j! x4 G, Y3 f) H8 p1 a h+ i( W0 z
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
! u2 P z2 W6 }/ O0 J* z8 E: @: N
" B. \- d- Y' @9 S; l' M; X2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
* n$ |% x& \' ~6 I4 R2 k+ U
7 c4 Q4 W5 k5 i* I当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. 3 @9 C' W( v# P$ b9 \
* d1 Y5 U; [# m( T) i
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
# M) F0 g" b0 c
) m: k7 U1 c& C) [1 Y8 M- T% O7 f0 E1 j1 F+ O+ M
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
9 ?; L& D' a ^* t- \3 \
, R; z8 D9 k l有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
3 q9 |- q# Z' x5 c! r# q0 N1 Q2 z, `2 K/ X4 m; p. {3 H9 e
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
5 b h' h$ C' C这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
) N7 \) z- B, z7 z0 i4 A+ I4 T# g* t: H- y
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
; } \( x+ n( k V% h& r7 [
1 _- S) k. s A9 K; }别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
. ~! a* l! n3 W
- l: f! [5 o; n. |/ G" Q, h3 {5 X( p' _. d% E
5. You are dead meat. 你死定了.
6 t% g" @6 D8 b" J
& r/ K3 m. N9 D9 Y我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
& x2 x- w$ ]% M5 j$ a
v3 p- |4 u8 J! w1 J; q8 M9 S6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
+ m/ A6 h- D7 I3 w4 m& x" N5 m% A4 z N/ k& v! P
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) 1 \+ F9 s# `4 |( J8 M D
+ w- o1 h( L2 }( v" Z* { _1 X4 D
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
* K( V8 m) ^: d* A* H( [5 y
+ X. H( L! U$ q! S! V
% y# l& G5 G- i( M+ ^' k+ D7. Don't push me around. 不要摆布我. . v; u- O# m. t
" K: H9 G, }6 K$ ^4 Y! F% [/ y这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that." 6 z3 @8 b: f m# `! ?5 X" O
% M0 J( |+ Q; s, V( B这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" # v w( x- z7 U2 b% _
( z8 Z* t& e8 C
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? ( v& j" Y: T0 d. ^8 d
! w4 v7 b0 B" ?1 U$ i \/ R3 M这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话. : \* e- n3 }7 f7 a
+ |2 p" J( v$ H. I7 k
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? 8 I' D3 H# V% D; J" m2 D
: \* B4 ]) |, n0 H. u3 c% ?( ?, I
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
+ ?7 A* I. _- V! [- |4 t8 g5 V6 D+ o! V; s) M
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? 3 M2 S+ ^5 e7 `. \$ \
9 V$ |0 T0 |1 X/ P6 w要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
/ }. A, Y8 G4 o
% l' _9 K: A9 ~" L* R8 H6 y还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|