 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧. 6 B! d" o7 k' Y$ b
! B) y- |4 \; H; |2 c3 @: |美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
9 A' Q0 ?4 M/ Z! B0 e4 j0 o6 d e7 S& P
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? $ N- Y+ z- x9 r
0 t* s i+ X, B& ~" ~% ?- v
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. ) }' {. ^/ E1 J
4 L& s; Y1 o' l: B- k7 y, |
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
, q1 B5 K& `4 h8 j, S
+ `% l! p. r# @" R* a4 t% [. F. S3 T7 V# r0 K7 b" G5 N z
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. / ~1 f7 T3 f& @" x( i5 }
( s8 u' O4 B/ @1 R2 s4 s$ m2 b9 u( L有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
4 x$ l- B* Z8 G m7 \0 U4 B( M6 z& O9 F) n$ |9 H: g
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
; d( r! u$ K. s- @+ P% R这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
/ d- p3 m: Z4 D e7 f/ S& y# u* G9 J" r1 G3 ^ i& j1 ~* _
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? 9 B" K: L6 p+ T$ V0 V9 c1 W
+ e8 {& S2 k5 c
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 1 j+ n0 M- `1 B% E
4 k7 K. Q/ f' H- |- z
: @3 f' V/ {; q9 l# c! l1 |! I
5. You are dead meat. 你死定了. $ i" h3 [9 c% s! d
$ u7 r [7 ^9 P3 B0 Z
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." ' T% b0 u1 _. n9 Z
- D8 u1 V; @4 i$ F( g+ C8 Q
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
( u& X4 H; W5 W- A" ~9 L" l
& d' M" K" ~$ g这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) , [8 k# M- ^; O* I4 G. U( `/ g9 ~
" }! A* x7 J! U% Y% W
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
6 R4 A; Q' S) e3 H; A1 l7 @, v a% o" M: Z( {
3 {% a6 T' A; d+ n) c3 \7. Don't push me around. 不要摆布我. 9 D1 h* r4 h# [0 r/ X( O
; O. e; g6 K4 m4 ]
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that." % g( ^. c& L4 l# _/ n
8 j3 j; n) b/ K, k. F
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
- ^7 @: o) B6 i% Q( s; S) P& {+ h7 h% [/ g
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
8 {6 l' c1 J9 q( ?# ?$ v3 N* |6 G( [8 k
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话. ' Y8 e8 b2 k$ F. l
0 L9 Q3 j9 n) Z; t& ^9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
, B0 W0 u2 o% n
9 X# F/ N" V6 Z0 H老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战. 4 F) }( q+ |3 O+ ^, a+ u
0 _- c5 z( C0 h1 c. n/ g9 S3 ], d
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
$ Y9 n0 V2 S/ d. f- G" s9 m9 \, D7 l- H
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
+ y" m% M$ t. \4 \. z2 |' r5 G7 N3 _- N" N0 y! t" U
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|