埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2257|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]1 y9 C- @, {9 e6 z

) N7 G0 n5 C- m) |6 b- g) d" V7 y( w3 [% [" ~2 m
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
1 b4 c3 ]* U, G9 o1 g4 [
0 Q- b, o. n7 r" I8 z. t$ T+ U: [0 z! ?% @
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。2 F# J. U0 W( B" g, k$ N. C+ A. G5 c
6 h( {: p- g0 r8 t
! m9 ?4 H; v' M7 p4 ~
     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。  g( _7 _: {4 h% S
3 T  |5 `- y6 o5 [$ r' }$ L- g. S

& M  Z! Q; D" H$ F. N4 g+ \! i+ s  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
& ^3 K. j. }7 t; Y8 J4 d* e) z7 [4 I! J* Y4 ^1 F; {7 o8 |
" o7 _3 ~& Q0 J

3 h- M% Z0 E2 e5 `0 m學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。( Y& K: x+ N. T2 Z- D

* r/ g8 m! O- @6 U, _* k
9 r( T- Q( Z; C4 V* G# q  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰. a, F, m8 d0 G  j+ K
* r/ V, s: _1 n4 F4 y

) a9 k4 [1 _4 p% Q( J. k0 L' l. `0 n( a2 N( J6 E2 Z
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。  M; z9 _! y5 n! T! f4 @7 N
: O1 b$ }4 m- [6 s0 u2 |

, L) b' A# h. ^$ V, Y  }# ]  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
5 @: l9 }& s" ^) L1 r$ b- A$ c* D- J# [4 }9 M! y9 w" c. X
3 A: P/ @( }, I  t5 Q

4 Y7 |; n7 H3 }( [# B3 l; [2 h9 M這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
$ `$ [9 n& Z7 O9 a
$ r* y. ~. X- i
0 Q' ~" Q# J$ M* X2 q  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰
+ q2 ?2 W+ e1 a( U% d! F' f/ _4 P; K( n1 N7 z+ R
7 B. }" B8 B, y! r3 G. A: b' [  x
5 e1 ~7 ^$ D7 ?! W* O, b
以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
: x* v( M1 G2 K$ e' |* a* f
6 l8 }( E) k' u[新約抄本的可靠性]
" S: Y+ f- L! v/ ?# t; R; s+ g& w$ p& n) @/ W0 X
3 I3 I- t( }0 f& H) F# d( o
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。- J; f2 ^2 o  ]! i5 e
3 w% K1 P% s4 l/ q, S( h9 Q
: P0 j2 }& N, |. l. X
  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰& i$ k: @" v, Z& n+ i
* a/ S! }5 R' o  {' D3 G4 ]

4 F) }5 E: l' Q6 l2 s3 p, h+ D' _8 d
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
) l# F: J$ O( {& p# a
' w4 d$ a% v7 Y* S3 x) ~% p: C4 |! u% I7 r/ r" d. y
  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
2 d4 W2 e- b: \9 ?% K  n( n# ?* Z  e: e
9 O: V( C  c5 q: t2 ?
  _2 f2 _, W% v( N3 _% Y. X
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。- |; R( B/ E' w8 q1 @

% C0 u( @$ X' \  D3 B4 c' N5 g' E. {# {7 h3 R8 L4 J
  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰/ I# m  J4 ^% j0 u, G+ G
+ X2 q1 B) p; m. n8 l* g$ H

4 C: k. ^+ g5 C
- x5 z4 N+ Q0 H( M我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
( O$ d- N1 F8 S3 Y: W1 e
: ~! O9 _# `0 a4 R# q8 I7 J! K0 V. o7 n: N  p1 C  `0 |7 C6 x2 \
  (4) 譯本(Versions)︰0 ~# c( ?7 L7 Z

* H2 z' \1 k8 e) ~1 D) E ! g3 H" A" |$ A9 l- i
# \: @) j* ^( u) V
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
2 T5 c1 J. P; S- ^+ R; r$ X# C6 b- b8 ^
, i* l5 }7 X& T! ]2 K% I
     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
7 l/ a* f) b6 }8 k8 m, N1 K+ F2 h# B5 v
" o( P, E/ L  F  }- F

, [6 M4 B5 B& {  W4 Q, w; ~
/ v' f( q( o' |% |0 ^( d
/ [9 ~$ e) r' U% [* D, G/ r4 {1 _** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-24 00:17 , Processed in 0.083513 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表