埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2304|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]7 y* u7 B# c: d  ]: ~
9 `# a/ r* D7 b4 b8 H  g1 e
/ _) i' M, q+ q* ^6 `6 W
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。  ^" t- e+ P) S, t' W
7 V  H2 T  [  F

* n, F$ ^8 k3 b& b' V1 ], C     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
5 P4 C( c/ w5 J, G: `4 N) J# t0 Q  @) {& w' ~

4 g0 Q2 v, a# I- h# j     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。7 s" Q) v+ }1 L( ?
1 o5 K0 y0 x6 n+ g
! A: ?) x1 S  i8 u9 d
  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰! w' S% A0 G+ |. A3 T
$ x, f5 [; X" B! x, d$ e+ c

, F' C. |( t: ?' ^$ E5 l/ y% I% R- o! s& r+ e7 t- w, C9 c* o
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
# n6 J8 p% Y% k+ C6 a! N; {4 V
/ _+ i( h! x4 A3 \0 o+ Z! X  T8 l1 x4 K6 h
  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
  r! |; l+ f1 \; s& z# _( D$ J' h; K& W

8 v+ R# a( x' L9 L  {0 I* n5 h
' G* D- `/ _% ^  g1 w) o; c七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。& w0 L& o7 R: l
) j5 M1 Z  Y- f7 M, H

- @6 I/ k8 M+ t: M5 u4 X7 [7 X- j  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰6 r6 L1 P0 u# R. {0 j: ]( x
" b. Y  E3 O5 \2 o9 c
9 u8 D2 m4 a: c4 V
, S' i5 Y% S+ G6 T% t( B. a
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。! Y) I* o8 {$ R7 y" j

; u, g. ^5 I% J: s4 K( Y8 y2 ~
) Z0 B% D" b) p% ?- c) s  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰. _/ h) J8 s: C/ p1 r
0 s4 ]$ Q* K. z) v1 W

$ z/ A! ]! P1 d8 h/ Z' r' f) s* l; S8 |  Q4 K! W
以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
% k. [4 q3 Q! `" h
1 }9 G4 @/ i% @( X2 R9 Q[新約抄本的可靠性]
( T3 ?. j2 n$ n& d: I
6 ^/ Y- k4 ]/ F) M- S  o' L- z2 E9 G+ }
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
8 H0 D9 t' H; S2 n2 a5 F  r, j8 b' \" O# C% R) K8 m

) Z- g& ~) L( `7 B1 {. c  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
: D# W$ B1 L! {, j. u0 G
) b' R+ V6 S( K. }1 d; i9 a4 f" J9 y + X6 {* X8 D: r9 p- ?

/ |& ?$ L& {3 l3 G2 H, G9 W- h# }這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。5 @2 [3 f- u$ G' m: t

6 T) `: t/ a+ U2 D- i- Q- w
% _' ]0 e. M, J/ T4 i% U2 y) x0 i  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
( x! H* ], J7 h; z+ q
6 s- y7 A5 p5 B. D
: Q$ j. O* c8 O2 K: r. s5 R8 ?
$ p) `9 V0 q* j( w4 y& g約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
; D$ M: ]* x8 K; C
: \: V6 j$ ~' |6 p: @- E2 J! m3 ~9 b( D7 ^/ ?: n
  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰
5 g) p! [5 b7 b( Z& J
8 b6 |2 y; D- t* C3 U0 d . T1 o* `, p" w8 c1 a

+ O% C; `" I1 l' N  S: R我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
$ `; K& Y# `8 I9 F! K
: ?9 K4 [$ Z0 U3 D" g
5 D4 i0 i' ]) X  (4) 譯本(Versions)︰2 n, g( X: ^7 `# @0 k  S9 R( V

! l8 Y* S# E- B& }$ k% K$ Z
" x4 G# m) K1 R9 m& U% p
4 c$ V% u% O/ e新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。* G8 `2 I; ^: e/ x* T& O+ g
3 v5 b6 }* Y, r9 m
' x% _8 p% A3 |( U2 b2 K
     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。7 V) t$ ^! Q+ v. c) u1 n

; o0 }* u$ E6 ^" \/ S6 Z8 k7 e& Y9 Q4 [7 O- ~5 f, q# q% N
/ M) p; r: K0 n! A  F* g: e* r- n

3 X# D' c4 s# v7 Z! ^, q4 C2 K& T0 |7 d
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 19:48 , Processed in 0.113061 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表