 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian # P' E1 h! F3 P* |6 U9 U" E. t
. \, Q. R8 b1 f1 \4 U2 K翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的./ t# e' }% I& J$ r2 h, c
2 S6 Z& ?0 ]& r6 o6 }' C中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
& k0 h" W, J) b% |
) y, |: ~7 B" i) r9 x) d* Z" `" V0 I耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
, N2 N3 U, {3 X% L8 ^' A: U* g7 [! ]& t# G! q$ ^/ H0 [
所以你不应该妄下结论.
0 f" o" e1 q" S" f' O' V0 d; w8 L! [% I4 W. G/ i' d) q) `
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
3 V" ^2 ~* q9 l! d耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
" s g3 k5 d8 ~' K) B
, I( J/ J" w' m) a2 P8 j耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。# X: G6 J+ t O. N7 D0 r: o3 J- h
" ?2 ?" ^: G$ O+ S) E5 B
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|