前几天,带着涛涛一起在网球场上玩,这里聚集了七八个孩子。在这里尤其吸引人眼球的是,一个外国妈妈带着三个孩子玩耍,外国妈妈坐在网球场边的石台上,三个孩子在一起玩,从玩的方式上可以看出国外的教育方式跟国内的大相径庭。! a* Z" M, [# G* @' f
7 F+ n$ c- E' S外国妈妈带的三个孩子,一个女孩8岁左右,一个男孩6岁左右,另一男孩4岁上下。两个大一些的孩子脚上穿着滑轮鞋子,外国妈妈让两个大一些的孩子带着一个小一点的孩子,让他们一起玩,只听她说,“team work”,两个大孩子拉着小孩子一起向前移动。穿过网球网的时候,三个人都摔倒了,可是没有一个孩子哭,外国妈妈说,“be careful”,她没有跑过去去看一下孩子是否摔到,是否需要帮忙,孩子跌倒自己爬起来,然后继续玩着,听得最多的是一句“team work”。三个孩子自始自终都以“team work”的形式在一起玩耍着。9 [( H. _5 {" k
z- U X4 e$ ~ t6 D( e# l相比较在操场上的中国孩子,带孩子的基本是家里的长辈,她们站在一旁聊天,把孩子的手牵着,或者孩子各玩各的,如果孩子因为争夺一样东西,大人或者呵斥孩子或者把孩子拉开,从不给机会让孩子面对问题,更别谈让孩子学会如何相处,如何学会解决问题。他们从不鼓励让孩子要一起玩,反而惧怕孩子在一起玩,因为孩子在一起玩难免会发生冲突,也许他们认为分开玩更省心,更安全,而从不站在孩子的角度思考或者创造有利于孩子成长的环境。1 D. n6 A- B: o7 \
- _9 W3 L! K L$ s: b) B' n外国父母从小就培养孩子团队协作,大一点的孩子带着小一点的孩子玩。而中国孩子这一方面却明显缺失,时常看到小孩子想跟着大一点的孩子后面玩,而大孩子总是很嫌弃小孩子,他们不欺负小孩子就很不错了,更别提带着小的孩子一起玩耍。有的大一点的孩子不但不谦让一些,反而会仗着自己的优势欺负小孩子,这样的情形真让了寒心。独生子女本来就很孤单,而加上以自我为中心把自己与外界无形的分割出来,他们会团队协作,会彼此抱成一团吗?: H3 U' J% A F+ v) l
Agreed. My mom likes that. So I told her to let the baby stand up by herself when she falls. I also try to let the baby play the way she likes it as long as we can provide a safe environment.
Agreed. My mom likes that. So I told her to let the baby stand up by herself when she falls. I also try to let the baby play the way she likes it as long as we can provide a safe environment.: I' Z* F' @3 k. U2 Y K8 N, q
jenniferming 发表于 2010-11-23 08:58
# }/ H: n9 }! L1 h& X ' I0 G& U; G7 P, Z讲讲你这个agreed的用法好吗?" z V+ |2 [/ d
这个完整的句子应该怎么说呀? 7 L2 g( Y3 K, d4 G+ `# J7 h1 L- m$ d / k! T0 Z! }- S: I {7 K3 p! ZYou are agreed? or ? agreed 是形容词吗?
. r4 |3 m5 Q4 F3 D$ m/ ?1 a$ y4 N) U3 c5 W) p. ?+ ]
When people say something and you agree with that person, then you say "agreed". I use it mostly in writing, not spreaking. I don't know the detail about this word since people just say it that way. But you might be right. :-)