 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that.
: V. ?6 a9 B }- _, i. g「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 2 d0 V, O' y4 S& D
5 @ Y J6 R; p$ h, N
32. It’s all there for a reason.
! ~! I- ]1 s- T7 M有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
$ H- P6 Z* H$ H% g5 o
9 A! c- v3 S5 O- v' b8 o33.I don’t have time for this.
& n( j7 j7 ]( @: ?5 EI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 3 W2 r" ^; y( [4 `1 O z: H/ H
) G1 I8 Q' e7 X$ ]
34.give this to you (real) straight ) P' a1 V8 y1 u% w1 W
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
1 ~' K7 p5 Y& L$ {: ?2 c$ ~; C, f) d* u; J# ]8 I3 o H% n5 r
35.pain in the ass ! |8 l k Y3 e' S
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! 7 a2 T4 [0 `3 Z& y2 z' V& @& }
( N# @4 G% ~& l h1 h' A36. pass oneself off as...
$ d2 m$ l7 U" Q5 l+ O/ J1 ]% Gpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
6 T: l1 [- ?1 M+ z5 x! P, }2 z! ?1 m3 H0 Z w# |0 L
37. be out of someone’s league
$ M g6 F# Q+ ~8 C9 Nleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
8 k( k5 m0 G2 B9 z5 S& ]7 p8 `2 Z& K: B6 w) J0 R* S7 D1 m
38. talk back
2 m7 h% a, z& `$ i$ v italk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。
9 E! z9 p; r4 o0 z
" F0 e$ X$ U$ N; b s' A- `39. spare no effort 1 H- ^& u) \( S- K! Q6 h
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 # `& T$ C% V3 J3 {3 R
+ E7 u( k# A3 a, T+ y" o
40. Would you cut it out, already?
n/ L( B# b2 J; ~& _1 W9 hcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 4 h+ [, [7 o, U& E" P: u
' \2 Y P5 p, L* g: x' X
41. Put him through. 1 T N3 X& d: G" j
这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 0 o5 [9 ?% [ @& c4 H
4 b: ~4 c5 G9 O. ?2 x42. Put it on my tab. 2 |4 F$ B) Z* ]* [$ \
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
, R" O8 R4 s) k2 b7 Q: b: ?/ z& ] ]8 P5 {( T) I
43. No hard feelings. 5 a1 @$ b& I. L4 ^ c
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 & A; p/ s9 Y( h1 g" r+ n) r
3 E1 |( P. X/ S; P' ]5 D7 S/ ~
44. cut someone loose
5 R4 t5 {, E" V6 t; T5 z* H2 Rloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
/ A% y/ x: B$ i' u5 ?) q! u2 a4 C' Y1 f2 `5 a3 U
45. join the force ; W& i! ~: A# N2 l. @4 a4 Z
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! 6 u6 n1 ^: Y+ _, L/ H4 m
+ u3 {& o6 |; Q$ L2 R
. G) o% l3 P7 d0 M46. We split it, fifty-fifty.
! e# y, w4 j. R7 s7 n8 w9 ], C4 n; ?split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
2 J2 }& z O0 [& M3 L# F |& V% k6 s
47. wait up
0 Y/ X$ ]% t; A; l9 J, |wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ' C3 K+ ]0 f: G* z: X
0 b5 c2 c6 Y9 W6 L& n# c48. I don’t have all day. % _& g' @3 }2 E' x
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
8 G/ u: |. }, b) t2 ~2 N* |
7 X; X) }1 l6 x& S0 I4 e Y$ t49. What took you so long? - `) ]4 ]. j5 }7 x t$ x
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
, p% o6 v& N7 l9 O2 u: r% H6 p) D4 c
50. Where do we go from here? 7 H- y$ K- ~2 W
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
9 @3 E* ?6 ~) r+ Q& m* \0 m x U* g6 p7 U
51. Anywhere but here. 8 r$ x$ @. t* M3 k7 a; D
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
8 r4 \' O6 _1 j q. e0 t# {# b! q. k0 J: T1 j6 i- i
52. It comes and goes. , _3 Y a& J' x0 w
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
& \) K( p1 l% ^4 B6 D5 i+ f+ q: b
- k! K2 M" [, z* ^# P53. There’s bound to be more of them.
1 Y3 L3 Z6 ]/ m% b5 _be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
. Q: P: o- Q& n; N. b1 I }# Q) M$ y' I* b% @1 o5 t5 Q& `
54. I’m done with…
! n2 m' ?8 ?+ v6 k+ r这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 m" v! `5 V5 U9 n/ C/ h' Z
) g$ f4 ^- Z1 g& T
55. This one’s straight from the top.
( h" n9 d9 h, x: v$ I「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. # u2 a% s) N, B' |: s
# R$ `# A, P8 s/ y$ W3 {
56. Fill me in.
& K' }7 t# I; V- x) ~+ f' V9 l( j" ~fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 $ [$ r9 [; r% E5 }2 g8 h" B
$ ?4 n* ^4 y! b1 ]/ Q
57. Like finding a needle in a stack of needles.
$ M _% c& B' M0 P原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 6 m! B' }+ M0 H6 I3 Z6 q
* p) ?) A/ Z/ v4 e5 M58. That figures.
/ a1 U2 n; Y. rfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 : x/ x3 E+ i: Z' W# P
9 n5 D& ]3 _5 O; N59. Take your time. ! a# k; f8 C8 c; X
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. & K3 m! ^: Q% J3 J: Y
" ?/ h2 L4 p* L- p4 K- l
60. I’m with…on…
! D/ `, w, E5 ?- mI’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|