昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。+ ?% Q" V B+ p% p
. X, y2 ~' X5 h; E+ sL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了!+ e$ O0 X7 U. [5 C( \& `4 W1 `5 O7 u8 o
1 P( k0 m! s9 r9 h
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. 9 @7 {) ?/ v2 g2 H- V9 E# T' f5 g2 Y
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?/ O3 I% Q, K0 H
6 r5 E8 B: i; O) D4 ?8 E, H
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. 8 v8 L! G* S7 \. ~& `4 ^9 T: u" E5 E' E" s
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 $ g, G$ Q/ A# w$ P1 X/ O& v8 v! y" k2 G0 R
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.: e$ {" E* H: A
' N( u( C, d+ q6 b8 p# QL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 + X( u& F& y8 r * v! @7 a- _8 JM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. ' x: S& d6 h5 Y* P7 P* V9 Z. G5 Y0 w: m( b$ d
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。4 h, u& t1 E1 Y8 `) G1 K& s
R' N. {8 L, G$ a( V! r6 J
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.9 o. H2 }4 X6 C" a$ k& v
8 J: C! Y4 L* C' \! X
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。/ h1 Q6 K5 i: h
7 z2 U5 D0 Q/ c- o, U! Y+ N
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.$ H0 }$ U$ p# h! ]) N) J
9 W0 c# D7 m2 X4 k: I
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 0 X; v; |9 U: ?; {5 K 5 j3 A4 }# }3 [+ l8 [M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.6 K* C( a! v |- P9 N
$ w; A) ~( |* n' L% a3 Y9 N
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。: B1 [3 f8 ] A. f
" I# R* o3 p# \0 T+ LM: Okay, I'll try.5 A; M6 ]! \' p' \! y; M
# x; D! S) G2 h% F& T W8 b4 W& w
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!$ e' e' h! s" {. M/ X% \
9 k3 V @' P9 S1 KM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer./ s4 `/ W7 [& _, j( k& X/ \
" C2 ~4 x: v# I4 u& k; P0 \L: 你说什么?你想踢我? $ H- ~( I* W+ ]/ c2 i+ S( J( [1 E) _# m: N' r+ L/ Q- p7 p
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. ! L2 s8 G9 K2 D$ R . t. |. e6 M6 {4 ]L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? 7 [8 z! i. M7 ^! Y( | 9 e, h2 E1 K- l y% fM: That's right. # X9 d$ t0 L7 Z# B : `$ s2 B; w& N4 w6 A/ dL: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受!4 a4 X5 n" f+ [" O1 W- {0 b
0 Q/ m' x( w. J* z: eM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. * j( @# T. T1 F! w7 S3 D/ E; v1 p& e& A' p+ g: B
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。& ^* b! k3 R `& C z6 j# Y
: _8 g: w0 {" s' g! @# f5 y- XM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. . R3 }; M6 k0 S" I* ?5 V* }$ J3 }
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? ) ~5 r: b, F( _9 n( o, o% l % e; ~7 V. P! |6 S' F! [% u7 IM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. r) x: V* _. v( k/ x8 v
- I* A4 X7 U: y5 B' n( bL: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? 8 J' R( z% p* Q% p& P9 n5 }& p; ]2 E ` 4 K, l; |: b0 K0 @M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. , N$ U. t: G) m2 I2 E% b3 h: u6 Q3 K! l u& i' V8 z. \! F
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!1 u4 w+ F/ D/ p( N1 T+ G5 X* K N
' f; w& ], D& r% w别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。' d- O* r$ I- p/ C" K
/ G% D0 I) u u" ^& h% p, @Audio as following:5 U$ k' F2 {0 ]7 z3 D0 j+ @