埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3224|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
6 c, k! ~3 ^. C" z4 i! o552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.7 T2 j, p# B" S; N
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。1 h1 s$ X5 X) N, ]- H
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
' T% ^- s1 s+ w1 @( w        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。2 g8 ?$ s  `! B3 V
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
& D* g5 I- u' S: Y) A        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
0 x- n% s1 C9 C! x555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.' R3 P) |2 y3 i/ l
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
+ a$ [! R6 R7 X) H+ x! V556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
" T+ U" P' \1 L5 y        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
+ i9 U- U0 X/ w! h$ M  z557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
- G3 a7 H- s! s        干草已切好,牛棚也打扫干净了。- H, @/ D3 |0 s# m' e+ k
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.8 w0 H) I* A& a' h1 H
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。- l7 c$ L: |# f# f2 Z/ h  u* \
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
9 ?2 F% S8 ]  c. e  D; T) {        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。6 w) F" p' H/ @+ }: @. d4 p: {
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
+ f8 d; u6 v) J6 b1 x. u        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
7 v* @* d6 k5 c' t561. This was indeed the case.  x4 U  C) Z1 D0 l) e
        但事实上确有此人。
. e" G2 i+ V+ C8 Y  T562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
/ t7 z. R: o4 q1 F        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
: D$ h4 Q. x/ P# O1 z; b563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
& Z9 r' J/ U# E/ j# t6 Q% j8 I. K        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。( D( ^1 J4 B7 I+ D9 d
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
( N( V' v1 n! U, h2 |        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
& F: X9 Y& X9 v* g( g565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
" L! M  c2 `  W; A. P        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,; x: b/ \( x- x# _" [
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.0 k3 X% h9 C2 G, P
        第二次世界大战期间被迫参军。+ j, i/ Q: [1 N; a, u! f  ]
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.9 N$ E/ L& ]8 x8 C  Q
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。: M: U3 I0 [5 `
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.  L2 Q8 V/ b8 i% H$ P9 u* C
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
( g8 k/ ^3 ?, ~569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.8 g9 _7 a  b; Q. r5 l
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。3 R0 S/ _( |; M# n) d8 v
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.: B7 U& F. E5 g! ?! o
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。3 c; ?4 c3 U' |3 r1 y
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
' C* R* q9 z9 @/ D' e( O; \        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。0 M7 {3 J+ ]4 R2 m; r7 k9 t# K
572. They did not even tell their wives.
' \! W9 O2 U0 t; u        但他俩连自己的妻子都没告诉。6 v9 `, W  q3 y) H/ n/ ^; k$ `8 R
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding." M( ^. K  z6 O# A: J( P
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。2 U" [4 t! E* K+ g1 I- ]* W
574. All these years, Eric had lived as a recluse.0 Q; y, B, j& C9 B" ]: f+ Y: S
        这些年来,埃里克过着隐士生活,9 s" R* d9 D8 i! y/ I6 X
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
1 f) d) M7 A8 E, Y0 k; I" t" d$ F        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
& |: Y9 b+ ?; {0 L576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.8 h8 H  f, H# Y/ ~
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
大型搬家
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
9 U6 o' N# a# S4 @很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 08:00 , Processed in 0.230559 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表