埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3044|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死  S5 U3 f8 \$ v7 v
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
2 W" @% P' T& R7 ~& E3 J/ r4 v        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。  K: L- _, s; a$ x
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
" T8 ]6 T3 ]/ @% W( ?" l        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
  x+ `; t) |4 z# k: ~9 m" O554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
) P0 M% g/ f. [) q% b0 |        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。+ P. K* ]& H3 V
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.9 U& `( K- M% z  A, C
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。  j: Y" b1 U8 e2 M8 Y7 y
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.4 y, A/ d2 X" y& h: v6 W
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
: p4 V' h) t. |557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
$ C# t  F6 v1 m6 L/ L2 f( v2 E+ z        干草已切好,牛棚也打扫干净了。" |' }$ I4 ~- p' U2 J  h8 Z9 R
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
: F2 Q) R  [1 o; X8 ]        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。8 _2 d: G+ X( P5 ^# r, Y
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
. H9 S( ?0 }. G4 g" g        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
7 v0 N) t  F1 J! g4 Q1 V/ w+ ~560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
" ]4 C* i: L5 D. h( r3 E! G        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。. X) S% ]+ D' l% T1 Z
561. This was indeed the case.
, P9 ^# d/ B7 u( q) ]5 Z. s1 [        但事实上确有此人。! w% Q& N* S9 g/ @2 d
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
0 k' ]. z$ o* B- p        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
3 L6 a, @  b% Q9 ~563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
9 w8 Z, H& Q. s        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
9 p' ~4 I) e* H564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
, X5 |& G) [2 `7 c1 S& ^  K  o  F        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。! E( n  k' T$ X/ N  k  |
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers." E2 n0 l0 [0 g) H4 i2 c) N
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,8 j% m: j! z5 g1 o3 w8 }7 {
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
3 S9 c- F8 n% H3 E+ T* n        第二次世界大战期间被迫参军。
4 R7 I! _, ]2 p  Y0 C- O567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.' w' J" b# P8 J! N+ L  t0 g
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。* r0 @) D1 K9 |) _9 A, P# c6 u# X
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.* l' {2 ^: w7 {: _
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。7 |+ n$ f% b: Y. m' z
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.- N$ _* _, t1 t* H7 ]& @  e* J4 [2 M
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。2 @" c0 ^; _* m+ u' b2 D2 u+ r/ ]
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.5 \; F4 X$ \3 `7 i$ F3 Y
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
* r2 r) B+ u( |5 L- R571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
6 w% K3 |8 C! E" ]$ P        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
; b3 T- ?& e( o6 i6 t572. They did not even tell their wives.4 [, i0 M5 D. T+ L
        但他俩连自己的妻子都没告诉。2 `6 v: V0 }( q/ g' \" r) e2 }
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
2 W* \# e* L) u; U' T9 t* ~        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。& S7 Z* Y4 |' v4 t7 [
574. All these years, Eric had lived as a recluse." W0 K0 i( H4 t
        这些年来,埃里克过着隐士生活,! ^# A# M" {# |* w
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.; \  J+ ?3 ^& E# e9 a5 u
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。( G2 n. \& r8 q# ?" X& Z6 P/ x2 ]
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.5 D5 _; b5 t: y  B
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
' u+ D8 u+ ^( L. K, d/ s很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-16 05:14 , Processed in 0.163312 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表