埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2677|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵
% q7 z2 {0 `0 h" |  A508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.
) D) ]5 o" {, i- A        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。) T- p7 S8 b* t/ J4 G0 F, v
509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board
- m) Z  _2 {% O, U        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。
; e' N, X& K: u- s/ ]- G510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.
' S" z& D# N5 [# B2 g6 P        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。* w8 q% H3 ~* u, _0 S+ Z& f
511. It was difficult not to be tempted." A* ~2 c. m% e! }9 z7 @
        要想不为这些东西所动心是很困难的。0 {8 Y( m  l7 e3 E7 }( ]3 f
512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,( _, U! ~, d; t* d) f
        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,
3 q- ~* h" i% U+ c  C. c( I513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.
% |7 e& C" \9 t9 u        但我打定主意上岸之前什么也不买。
6 s  @$ l9 u* k- r* u514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.
! N& ?4 c5 F$ }1 O        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。4 s' z& S5 v+ ]# f
515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.
- t/ }3 l: g3 P; l4 P7 k% l: r        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。
9 H' u, r0 s& f$ g516. Some of them were as big as marbles.
2 ?' @. A& h2 j; Y+ J        有的钻石像玻璃球那么大。8 A2 c6 \! r- D& s, a! d0 W3 l" o
517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.
& A! ^% e0 m0 |: V$ D6 q        那人竭力想证明那钻石是真货。7 {' e3 k5 z# X
518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass., D6 s) ~5 n9 w5 g, a
        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。# E+ x7 {( i" U+ \, c1 e
519. It took me over half an hour to get rid of him.
. J7 ^$ l" M' o        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。
$ d& |  m5 f; Y. i0 @6 N520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.! k# j! J# U6 o5 v0 q, |2 g
        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。
, y% \% g6 e0 u+ O  [/ g8 L: G: q521. I examined one of the pens closely." S0 w0 t: Y- E  D0 A' w5 `) a6 Y8 v* D
        我仔细察看了一枝钢笔,
! C" |. N) E# o, x522. It certainly looked genuine.( p0 e; k% q' t* o' j& j
        那看上去确实不假,- Z9 \' F8 z- ^3 B8 |
523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.
1 c4 L7 T" F* O8 x; ?        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。( h' ]& F6 G) p3 |+ d
524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.
4 I/ M6 _) Z$ I+ z. g2 o. x        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。8 k2 H' t: Y; n- c6 y
525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.& S& f: ]0 s* q2 m+ I
        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。6 M- u) f# O6 Y
526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.5 k/ V" ?9 ?" L+ s( F/ U$ g
        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。
* V& T8 L* y4 F( ]527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.
! ^& t1 ?" N9 h- t% ^        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。
+ L, Q. I* K6 T9 c2 L2 M% ?528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.8 x" r- I9 f7 y0 r( F" D: y
        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。
9 i9 s3 u; p/ M- X$ j529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!8 T# ?9 u4 |* I9 o8 L
        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 21:16 , Processed in 0.087387 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表