 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
% C, J2 x1 `/ k- e+ Y5 F; _. ~% E* }1 Y
尴尬的事情,How do you take it?
/ @' W5 t3 s) [( j: h; u' D0 {, E5 S
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
' m Y3 M4 j, o1 {5 d
& t7 b/ Y1 u$ t* Q( y* M8 ` V服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
/ D0 v$ Y. |- g0 W# h我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
9 ^8 Y0 b) l5 @
2 `' c/ l& B* Q2 a% z$ X我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.! c* L5 N% D3 p J% d$ I, e. `
...8 }# X) X& ^5 K4 k
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有, @, j1 j7 g0 w6 @4 L
How do you take it.
+ x& ]& j) e% Z的意思是放几个糖还是几个奶.: o1 X% p5 |$ R+ }( B( ~* F H2 t
3 v1 A |- w! c. ]5 x' f我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|