 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
* u C3 w& h& t% w
' T/ r4 G" @8 v! O& f尴尬的事情,How do you take it?
% D" m3 n% }+ Y+ S3 I2 d3 G
, A% c V2 A- B* h$ ?2 r. {, m! ?吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.3 L: k3 K; t; Z& d; [& k& U
; Z% k6 j# y t9 e5 c4 G4 r服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
% t0 R# J7 n& B' H/ e2 Z1 R4 z& ~我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.+ ?# s6 m* E- J' b+ Z
5 r1 A/ k2 J2 M1 E& G我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
# l: U x9 ^, P( O...
% T- z( r O: O, B结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有3 t5 v( I# d; `9 v# h
How do you take it. 7 M6 d$ f m. Y9 o2 o Z
的意思是放几个糖还是几个奶.4 Z( D3 `% R5 f9 D$ c
2 V, b1 X$ K$ J \
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|