 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
$ i8 W& E- z$ e6 U# u, K0 h0 U
/ c1 Q: Q( r+ ~( o3 A 1 v( P2 S0 F0 u
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:* |: Y* F" H% O; ?
. H& d/ _1 y/ T O
/ o; D3 I8 p/ Q8 h R6 D+ w* z
# \9 A' h: h. Z! H8 n 创世记
O T8 [% i6 p 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
, {9 r p& ^* T* v9 t V2 c/ } So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. , X8 ?- f, s3 j) y0 @: n7 f
! B* E/ E; C, q/ ~. A$ E 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
5 i( d5 T$ k" ^9 ^1 p( B! p4 S8 d时候就扭6 ?3 |" U4 H: x0 D4 z9 D) G
了。
# |1 q9 c5 q! n- M \/ u When the man saw that he could not overpower him, he touched the , q$ K# X0 x& m$ Q9 ]. t6 K/ x
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
0 H) o6 L1 p; k8 F( Rthe man.
4 k9 G/ f3 L; x- L7 r- x
+ c7 q, Q) P% n 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
x2 ]7 O. c. D2 ]8 G0 p! n& @( N Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 7 t' B: w2 z* R
replied, "I will not let you go unless you bless me." 6 @) z- b2 E: O. f: X6 L1 ^
+ f! L* U1 z0 v4 c7 v- Z 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。/ F4 D/ A* Z. Q0 K0 q
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 1 ?2 F5 o" X- w2 R x
. j6 Z. j4 e$ ?$ G 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
+ w& r5 H# W! M7 d9 w/ n8 t* G. N胜。* g) o+ d: B) O! G8 w
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 3 |+ o+ [" _) o; f
because you have struggled with God and with m' d7 F6 o2 Q$ b' ?
en and have overcome."
3 g% M0 d% T( [3 k, Z1 E
2 g1 _6 f! `6 @6 B9 n 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
- C6 B0 u# A/ m; V7 s$ L$ `各祝福。
% n, Q' l( ?" W! @: C& j' n# |, {: Q Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
, r, j% A! F" nask my name?" Then he blessed him there. : i$ i/ _& X1 L* g3 X) ^
7 h* K/ }# H2 D1 P" S% W, l 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面9 @( R! p; D$ i$ r
见了神,我4 P* y8 E% v3 U$ D( Z& o* @& z
的性命仍得保全。
& t! u$ C; R, D So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God ! N2 R5 w+ g1 v2 h+ A
face to face, and yet my life was spared." , E( G0 P( `0 ?2 C+ e3 [' L
: w# [/ ^* P c- O 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
1 I) }! X7 B+ n) v6 B The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 2 o) O. w! F9 f# V
because of his hip.
5 ?+ N# z- H, ?% s: k# h/ {$ E
% g2 l( \# B- R/ q# z+ S 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。& M0 y" S3 i7 A; N; v1 f) p
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached % l9 U. K6 H) i' L4 \- u i
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched # e! E% K. n+ @# I
near the tendon. , z- F0 @( b8 P3 \5 }* V6 {, x
, p0 A' N b4 x( E7 l+ ~ . ?$ J4 X. K* q
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|