 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
3 H4 v: O% Q- k; f# Q0 b 0 X' T0 ` _4 k+ \1 C
& F& H5 M2 {4 N, y* S1 `; M" u
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
( u. j+ H/ h" l$ k' d6 F. @ ' Z- n* J' G7 w6 B
, x1 g7 G, r/ O: r% l7 ]- ? % F! R; Y4 S8 _. ]# r$ J
创世记
1 |0 ]2 r! J/ Z$ t6 G4 G v 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。) Z$ _8 C$ C2 \# a* s1 d
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. - W2 J/ O% e3 l+ U3 R& ], m
+ P3 V) J6 f4 Z$ d7 i
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
5 V! Q, f; o" ]( N时候就扭
# o! b: D$ V2 x! X+ ?6 C- C4 R1 n, H了。
, f0 I% l: o) n9 C9 n When the man saw that he could not overpower him, he touched the $ Z1 N5 \0 b+ t- F$ b! ^/ u+ X
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
0 {& d0 }+ P( U6 f) ?the man. # v/ K# m4 i8 f; T
6 m M; S# K% }% z E 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。2 O( Y+ G/ ]/ h) t* _! D9 q
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
7 X8 k/ z6 g; rreplied, "I will not let you go unless you bless me." $ y3 C; ]" h. h* X+ t, H
" K0 M. t+ ?3 e2 S
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
5 v- Q6 r) U% [& X3 Q) c- p+ ~ The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
4 q5 A% Z4 I* O( j+ G/ r+ C5 _5 r 8 P7 |6 u$ {' b6 J( A, j
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
* e* C5 h. {9 P* _7 m% g胜。
: A. F8 |% b$ t- z Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
& a7 |" J/ O) a, }: S- K$ hbecause you have struggled with God and with m
' D8 x$ i v) ~ en and have overcome."
H, r! Y% Q0 N2 v3 M
, s3 e3 @! I5 {6 T1 S1 j 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
" b0 k L0 a5 d4 g. _* D4 ?- ^3 L各祝福。
+ k; @( K/ ]1 K Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
5 V- D0 q' h: O) D* ?9 Zask my name?" Then he blessed him there.
& l* A9 z& m1 S8 l# f
5 `7 [2 }7 r% k+ l- Z" [, h 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面 x- R/ X9 H* L- c+ j2 F4 e2 @
见了神,我
$ p% s. |% _9 N的性命仍得保全。: [7 A8 Q& {0 Y% z. G- d
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God , N0 u; p8 K% i2 ?
face to face, and yet my life was spared." 3 d! c# p1 h7 l5 c2 Z% `% o
2 R0 g% U6 _# P1 R. n" v# }9 Z
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
) g3 F/ s& \( K# y- e, T% N( F+ ? The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
" u3 c* N8 T2 V$ R/ H* y5 cbecause of his hip.
* M/ M6 R+ f9 q+ t
9 {- w! k2 w4 V" r# |9 _ 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。# ~! R' B4 \) B$ `
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
r5 D, b; i* a" T- Tto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
5 a/ ]( Y' k6 ?6 a7 j4 unear the tendon. ( p" W) K; z: x
2 `5 {9 x# a4 I. O
5 c) m* U0 }1 M+ k8 A6 U2 |
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|