 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:$ }% D% ^9 B" C) @8 X u
8 \5 a y- k# f5 T' H
3 n; p# q) J' X8 P, T( g+ R 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:* L. }6 z! b }: Y: {% W
! i! F0 m2 f* C" y
# v4 e) I3 c, C4 E& e* ~
: Z: k0 }+ X) E/ u$ K# B 创世记
! d" D5 Y3 P4 @ e. V 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。$ F, g7 ?+ _* [& l5 x
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
+ u; m7 N3 J8 p3 g9 I + z: q; K0 s' p1 H$ P( y
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
, s. j( W: I9 k6 \$ H2 b4 E时候就扭# p! F* L R2 ^
了。/ i( m! ~* A4 k, Z
When the man saw that he could not overpower him, he touched the ?' }; g( J# o/ _ Y& m
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
' C% N9 `% l3 _+ u% t, j5 Kthe man.
0 D4 m' B1 s2 A) e5 B - T! _; n: M b: u; x
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
+ C% x4 H: N6 ?1 } Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
( B; G: t+ f9 l8 g7 O2 c& oreplied, "I will not let you go unless you bless me."
/ p% z. G" |7 j: M1 @6 y- J # H- T$ {+ T" S! I
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
) D9 q- G) n5 T1 y6 s The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 1 S& T% |1 p' r) ^ [
9 z+ p* A/ ~: y0 t$ j4 v 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
0 t% x& q+ I$ O& V0 O胜。
1 a0 o' T* E1 }. v5 Q( J. W Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 0 z& G# e- h$ L) C
because you have struggled with God and with m2 ?3 s9 J+ G. q9 R: F9 j
en and have overcome."
7 C0 `) E- `& c2 o8 i. ?1 T
0 ?( g: u4 y/ u! Q9 E7 O 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
- d0 E6 |5 {0 p2 }2 Y; f各祝福。
+ I& E; C! h \5 l6 e3 G Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
/ c% s' Z1 z# u. \. K, Uask my name?" Then he blessed him there. + y0 d# k8 D6 j+ `" B& c
% X2 T' m" w5 Y2 {
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
* P7 |1 y: n0 B. q7 p$ W见了神,我! I0 \0 z/ W8 A- }
的性命仍得保全。* C5 f1 W2 b; W: c
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 0 v+ y7 F$ }" p5 }3 T
face to face, and yet my life was spared."
# V" c. k5 L, Z! ?$ \- l 4 }% @5 e* u2 }4 Q i
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。& ]' p0 `, c! ~1 \. O
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 6 R9 c o0 x; L+ k: d* F% x. R
because of his hip. 6 N( o" }: r N6 A2 e
: f# [3 c3 T3 r* u
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
( k2 r' t" A n- [) [1 ] Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 2 `4 C5 L( x5 g6 v
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 7 N: |5 m8 u& G
near the tendon.
2 ^6 Y( F! r7 ]- @2 h : N1 I% r6 X' R+ S: G) A7 G
* V2 i/ G6 w( X, m% h" L, W4 m& M& E 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|