 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:# I" k; o6 A; O
+ ]4 g) E) s, F
# s2 x/ m' z1 {/ G7 v7 Q 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:# H8 a: W/ i5 W0 u
! ?7 e# T5 e+ T
- c, ?% p) F/ W' i5 a
! p. j, i1 i4 Z8 L+ t
创世记1 R/ U0 \/ B, T. F% C
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。( H* M# ` a0 A G
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
9 K# s/ e" Z$ a. |& M s0 r8 d: o 4 R9 L+ L$ X6 z0 q( M/ ^/ r. X
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的/ I! N- I8 h! f+ F' b
时候就扭
$ e5 N2 S; A o& @$ M了。- a+ G. I3 K+ G V6 { V, f, H
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
2 P" e, I& w- O0 o* `1 E+ ?; Dsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
3 g3 ?7 o8 m8 X0 X& \/ ~the man.
4 W6 e4 E3 ]( p. W8 C' r. C7 z . y8 z/ @* ~% l3 B$ r
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。# j7 J2 e' m1 N3 X- B# V6 M( M! q
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
, v6 b8 N1 {9 v+ U9 kreplied, "I will not let you go unless you bless me."
' _8 H' d$ f0 W) m$ v9 I0 i6 ]/ v/ S- M & Q9 l( P2 V! c# W7 n
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
3 y1 p/ \: g; D' |6 D: X& R The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 1 f5 S5 b; d( W5 {$ K
9 t( [6 W5 u6 ]
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了1 b9 }5 T; Z% x& r- z9 c/ I
胜。
0 b) K1 e ^! F1 Z, t. [* [ Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, # v b4 m! w: p3 r2 t. Z0 J8 w6 ]/ Z
because you have struggled with God and with m
+ o) C" t4 g0 c0 w2 D, G$ k& G en and have overcome." 6 a. J4 j6 d1 \& g9 r
% `4 A: b2 g' w+ V' G1 b0 y 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
. C. r( u' R& O- p! @各祝福。
, Z9 r7 V# `* W3 W Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
/ h8 ?! }, ]0 r3 L5 Bask my name?" Then he blessed him there. ' u$ K1 l* ?( s \/ j2 [$ |1 E5 R
- @; \6 W# h5 y. g# P 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
( z; {5 [% i9 G. ?4 ~3 }见了神,我& L- P4 q5 ]8 {0 F/ X& ~' `; }
的性命仍得保全。, G; G+ {6 ^/ J' [9 G
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God * q! p$ ]0 w" [' e/ M. j0 \) D
face to face, and yet my life was spared."
% V$ F$ Y9 N* G0 X. ?$ S 3 d- ]7 R$ ?$ o. ^
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
+ V% P' N1 B4 O The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping " i( G0 I' c4 N; Q( {
because of his hip.
& S7 P, V* D2 N8 H5 m
" i3 N% A: D" G. z$ G L% ? 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
* j3 ?: ~0 E5 I T, W# T Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
# f3 r& i7 n& j$ G+ Fto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 1 y: {9 q1 Q) w' a* C$ U; n3 L
near the tendon.
9 K: f: v& W, P # G" s j$ `/ J7 J4 P1 \0 w
- U. r! I6 o! |# {9 [
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|