 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:" \; b+ c3 X! G/ d. J5 F: @3 R! B
; e9 Q* s% m( f* u6 k0 ?
+ Y8 P& x2 T! N% Z! x& s, [6 O 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:1 I- g8 I, @! B& t' I0 h% C: r
* j, P" x2 Z* h- X, b2 q
7 o) d `. j7 S' v* b$ Z
" r1 r2 U8 w% E$ U7 \5 Q# w 创世记' ]: c: e6 `! S
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。- I( t0 {' u( t' {% u" t' M
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 3 b0 {4 [" ? F
3 F3 R; R2 Q+ N0 W
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
/ O `& |3 e7 P时候就扭3 \: j6 |! M+ Z8 U% h! D
了。
" u1 Z7 B' W& q h' \% _ When the man saw that he could not overpower him, he touched the 1 _# L. D$ A+ p6 E; M/ s
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with # f* I5 X7 J, s3 _6 E; S7 e) J P
the man.
5 g0 K; |( ^$ f; N. u- N
- p& j/ p# D# R 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。+ U+ G4 z( ~8 a0 l2 q% i
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ( v* C/ T4 z- e
replied, "I will not let you go unless you bless me."
+ ^3 ~; o$ w2 T8 | 3 u) o, P7 ?) ~. M. W# O
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
' [; X' v: K5 m4 Y8 F1 z The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
$ p9 n: P: l" [4 N
( Y6 o. w5 v( `: M0 C/ \: T% |! ~ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
. ?! Y' C. A1 w# k胜。
3 T$ i8 R# y" _6 S, | Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ) V+ x! h. _* D3 b2 C: l% \
because you have struggled with God and with m, P5 J* K: X" y( {( D- T
en and have overcome." 1 c# I& c: K7 F/ |* W
$ K* U; `" r5 m# G- E7 c. L 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅" \; |( K$ k* l: k5 O6 C7 Q
各祝福。9 F; W; |8 r3 w0 }# y
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 3 L' O8 I b3 x7 W1 b
ask my name?" Then he blessed him there. / t$ C. g6 P: L6 D1 L" ?
6 G- m. b2 B! Z4 s2 k0 ]2 B
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面6 k# J! ~& b2 [* K1 b
见了神,我4 S/ W2 D" [# o
的性命仍得保全。
* @. `, {+ k+ s3 j/ B2 H So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
O# q+ i3 ]( M9 ~( u0 d9 Pface to face, and yet my life was spared." 5 T/ d# s& o8 i% M1 p
* x! h: l) J. v
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。8 m0 g, R# k I/ N1 L% v$ x
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 6 F: e, B$ g: x; f5 E# c6 h# \
because of his hip. $ X4 l$ z6 T) }) f4 b" i. b: q
- R6 K2 Q' }# `. n% g: \$ R 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。/ ]' @ b+ ]6 y6 g* h* o0 Q, T
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached & t8 g. Q6 e9 M4 H' \" r% c
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ; G+ S7 R% z) h3 ^& S* |
near the tendon. " o- v8 \( j3 a( F7 u% E) _/ T/ U
/ `% v* r2 S* p! m7 W F5 a
2 m/ ^, f8 t9 ]/ I
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|