 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
$ m3 i& o& m% W$ `1 p$ I# D& x& C; B4 T330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.3 w! d4 Q7 u4 U3 }2 W* h3 C2 G
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。: e" o. H$ D1 i
331. Over a year passed before the first attempt was made.& o, B! ~, _ m( X9 T: f
然而一年多过去了才有人出来尝试。
( s* J0 R/ h4 f! i. |4 M7 q0 M332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'+ [9 g# Z# R. S% R0 l* Y% D
1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,8 r* Y& d. ^1 t" K7 O0 b4 {# L
333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.
* u; R/ d" D2 G* s. V+ N Q0 [ 但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。$ e$ @! ?4 o( b' l+ b& ^
334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
; p! X8 u' B" s- H0 a1 P' | “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
: I$ k' i e% A335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.( F7 \ j4 m. D1 ^* E: E8 N5 s
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。' I( ]9 G! Y/ X" h2 }; Q% |( |
336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.. g0 U. G5 O1 y( D4 n" g- l
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。, ]# J+ X8 [$ R. i/ P
337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.
! p5 w3 l3 I F3 F0 f7 g 一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。# o' j- C0 _6 A; y
338. Latham, however, did not give up easily.+ K1 g% V% D! V$ w- ^
但是莱瑟姆不肯轻易罢休。
: \) ?3 H5 j+ t( _339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'." e9 B0 n+ k' c* {0 J9 I! {! o8 L
同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。
, n! s" i6 y1 D, c# t340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.# L' h+ S7 k* a# m0 x
看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。4 \% z- @/ k1 N. [* m
341. Both planes were going to take off on July 25th,* `! \$ R; q# x, Q
两天飞机都打算在7月25日起飞,
4 n% u- |4 b7 E6 I1 p342. but Latham failed to get up early enough,, x# [4 D0 |- Z. D' }( e! S8 k
但莱瑟姆那天起床晚了。
& e- V8 n2 ]$ ^6 d343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
; t% n6 c5 `, V. O* F( u/ P- F 布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。' ^. c; H) S$ M, M) x5 q6 U
344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
5 g8 x% q: v6 G* H, d$ I- { 他这次伟大的飞行持续37分钟。! S }( Q2 m) j3 c. ]4 h
345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.! b9 O1 t' i ?6 R' }2 Y9 j2 \
当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。# _6 L* V ?4 t% u W
346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.5 b% M: y( M( ^+ u
莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运, P3 \/ E! i2 M8 \/ l. e
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.# X( G* D, d. ]' _# ~
因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|