 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
m% v3 s% R0 ?0 C& E* U3 U0 B. v8 x# {7 W330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.
9 j6 V+ l: z9 { 1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。; x! {6 f% m) K
331. Over a year passed before the first attempt was made.
' u" _) O: ?. e) Y6 Y! o5 x 然而一年多过去了才有人出来尝试。, x: G+ s4 b4 \ b% b
332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'9 o% A. s( w: ]" t
1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,
; C8 G8 }+ I( E% o$ \333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.
! k, _ p0 r C( g; B4 F5 l 但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。$ L+ I+ T3 `$ Y$ g0 ~; d. W4 ?) w
334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship./ k. ?" r! m9 u* x
“安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
# E0 U( ^8 r D: }335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'., t B% k ?6 [
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。
5 s6 @) a& y/ B$ @) K; u9 |336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.
/ m$ Q" {' l) U. J( ` 布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。
% g& h4 P/ C& N: k/ e1 B337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.
! D2 p% ?2 C, L2 u% g 一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
1 G+ Y) }1 w0 Q3 X( h338. Latham, however, did not give up easily.5 ^- l4 O# `( X
但是莱瑟姆不肯轻易罢休。
: R& D4 H- l. E# ?7 o/ a7 r339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.
# M) x, X1 f. ]; d0 n9 Q5 ~5 } 同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。
$ z2 _' E% C& O8 H3 w. p* l340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.
. ?: j7 D1 L* p+ K: J( V$ t 看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。! Y0 t5 ~4 d+ \# T- H
341. Both planes were going to take off on July 25th,
0 s. [* m, e6 W( x4 s* U 两天飞机都打算在7月25日起飞,4 j; R" e* b; O$ E3 D
342. but Latham failed to get up early enough,' X) q) d" i. {& _/ n
但莱瑟姆那天起床晚了。
% }7 B* W. ]2 I) w/ B& _: B+ M* r1 ~343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
- @+ D1 m8 j) H; q& I 布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。
' |( N1 U6 s; U0 S$ j/ B$ E344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
, n5 o# X" c1 u* i2 [" U0 r 他这次伟大的飞行持续37分钟。
* _4 @; C0 Z1 W- s, H! [7 I345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.
( L9 n1 Q, Q" v! U2 K 当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。0 Y/ |4 U) E# @6 g1 _7 l- d
346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
) g4 {. |4 \$ S 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,
( n! X$ f0 O# i! P& v9 v347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
9 ]4 `% ?' k0 ^; P: {+ E 因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|