 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
* \1 j; c% M3 {; J! l# h330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.- i- G9 d8 z. C2 X. O
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。
N- q' f6 |7 u2 N% d' u* U) c: A! h0 M331. Over a year passed before the first attempt was made.$ v5 w4 Y( e+ h% J0 \
然而一年多过去了才有人出来尝试。! u- k: D9 p8 |7 d" K
332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'9 ~! U2 u) I2 j6 \6 d G
1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,6 x9 [- a7 N+ U+ g7 N6 ~
333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.
# y7 h3 z9 Y5 y l; @ 但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。$ B3 E4 p# [4 n- }
334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship., e2 B( J0 l/ V+ Q
“安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
! e, B. W& R6 p. H335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.0 m R* X. `3 i' u
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。
) z- E7 m& R9 L0 z+ u336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.% b6 \3 s+ t8 y& x& Q: {
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。& I9 ^ r O+ Z6 J/ `+ W- ~1 ] |8 \
337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.' p2 x; f! K, N, S% B
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
- J8 p0 d. ?: H; a* x338. Latham, however, did not give up easily.$ J6 H3 L6 B: I, f
但是莱瑟姆不肯轻易罢休。/ W( h; x0 k, t2 u4 W% j
339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.
5 U9 _$ M6 k% [, W 同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。# }' E( u8 C" o' y' K
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.- l# A" K H s& ~4 z. V
看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。) @/ s/ N2 Z8 d0 m
341. Both planes were going to take off on July 25th,
9 F/ u# e, d* U1 E 两天飞机都打算在7月25日起飞,& ^2 {6 ~; v$ Q3 X+ a* r
342. but Latham failed to get up early enough,
+ Y* @: `3 t/ I 但莱瑟姆那天起床晚了。6 c; i# R; g ?! u* v1 a
343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.( h% i# M6 [7 _1 x! y
布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。
: x# @, G0 M) A7 S344. His great flight lasted thirty-seven minutes.5 o( H- z# i: q" {
他这次伟大的飞行持续37分钟。- }& {* @2 {9 v) e3 K: p8 [
345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.' C5 f9 X/ m4 h$ ?
当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。
+ W5 G% q: X% g5 i1 v( ~5 T5 D346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
1 W% _' l: h7 q6 C7 q$ a) x 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,
2 |% L9 Y1 K) i347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
# E3 N/ ?# m. b 因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|