 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦! x9 X& U, B1 X% `3 [) j# G1 C
241. Children always appreciate small gifts of money.0 }5 p, z3 R) @2 n6 K
孩子们总是喜欢得到一些零花钱。. h3 {. ^- \3 j5 R3 k
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
; p) j) x `; M 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。- f+ i8 \2 c' S" T6 ]" T' ?
243. With some children, small sums go a long way.! \) \3 j5 h7 k
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。" i2 |5 u6 o: k* @" P
244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
' V0 }3 W+ ?9 @7 m0 G 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。* V5 t' Q" ~& p6 u
245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.; z; n8 \2 r8 q) H
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。1 g4 d+ o3 O" a4 D7 V
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
& K( \% @ S/ w 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
5 z# A/ W! _& x: X' @247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
3 v. B8 Y5 j3 K. Z6 d 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
$ b! i6 P8 ?: ?! H1 r* ~248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
b6 T6 A' @ K, R M 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。* v. }5 _6 J0 v; m( ^8 I
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
8 D2 g- K, z# Z/ } 昨天,我给了他50便士让存起来,0 q1 p# f: w9 m; b1 l
250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.9 \) G4 Q& Y' s' @# R8 H
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。: w* [7 o# j/ N9 }) d8 R$ J
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.8 T6 E* P: W# l' }9 N% Q; Z
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
" O+ v0 P- D7 Q252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
7 r' y8 V: P6 {0 C5 k& } 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
, ]+ b1 H* h2 q) V" I8 g* ?9 o( m" }2 Y253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
) }; `8 i! Q9 s0 D& j/ { 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
6 W% o5 l& h* r0 c0 T) F; h254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.' Z [; h$ [$ `8 D' I: C! u2 q0 Y
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。" f4 }& x( Q, C* V/ V
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease." Q/ {) E' F0 }+ k2 @# ~8 I- u
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。
6 O! K& A1 J6 M! b" U9 Q# U4 l4 s) k/ O256. George was not too upset by his experience
& h" X: ]* O) ?& X+ ~# ~3 _/ ` 不过,此事并没使乔治过于伤心,# h- {' w+ B* m2 B9 P- P
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
# R' \& ]/ F9 t- ?& L- t8 u 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|