 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦3 W6 V+ O1 k4 A7 e0 C c
241. Children always appreciate small gifts of money.
0 V4 I! J# @. l! Z' w 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。& z6 O- S7 B. Q' Q) B6 T
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
+ I: w3 M1 c' U' y 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。8 G$ X1 S# ~" h; E9 H! H; D' ~
243. With some children, small sums go a long way.
i2 A; u# u) f6 P- A) W 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。! Q7 U) H @: ?& [% R/ {
244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.7 P8 b8 D; A( o8 D, Q% I3 `
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。7 _. e+ _ s! e8 Y2 q! S: c
245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.% x1 j1 C6 i4 m9 b- T' ^2 S$ k: H |
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。2 g0 _4 {% w, A L5 F8 w C1 B
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
# a9 {1 f8 x5 t+ G# @' I% g. s 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
' Q% V9 a/ I8 f8 z! S247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.4 u8 y$ U4 ^# e, d( v
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。1 N9 q$ T4 c0 p+ e# y4 l: f% g
248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.2 K/ Y Z) Z3 G- B1 s* u
我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。1 a: }- I* ^7 Y0 T; |
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.0 b2 T3 e' E8 l* q8 P* Q) w
昨天,我给了他50便士让存起来,: g2 H! h; S- b4 z
250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
/ O# G& ?4 t- d- b) D5 a' R$ f 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。
7 B4 M5 o8 v' O% D251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
" K4 g# h* ?. q! i* U 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
9 N- s$ x, Z# U- i9 I' C8 T0 K- d252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.3 b& g: B1 F2 G4 K0 u; |/ R9 \$ V
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。7 Z; `; I$ E. y- v; ^9 G
253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.' N" Z8 V$ ?+ `1 W( [
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。) _8 H/ X5 r1 y4 K& [2 O
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.
) ^, g+ }. ^; L6 A 这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
: `( o U9 f' M* h$ v' e9 V255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.
6 {% s( r- S, w" |" f& ^ 有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。
( }- L/ U+ M) K5 T5 [ c' ?& j256. George was not too upset by his experience
3 Y' H @$ }5 ?! t: ]# { 不过,此事并没使乔治过于伤心,2 E! ]9 d6 d$ V4 e a
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
/ p6 N4 j ? } 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|