 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
+ A6 c6 w1 @9 c& z191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
4 @& C. [/ ^, f! a2 q 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
" D! B, G4 D t. P, P; w192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.1 ]& ^3 c9 |7 x
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
5 C9 u7 a0 T- S% ~+ n3 R5 f193. Life there is simple and good. c |; ^6 ?8 V l: _* |
在那里,生活简单又美好。0 ?0 n, J, g# k: P. y- F7 B
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
& y$ u5 l' X* \/ R 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。5 F ?) N% a2 q% F, q
195. The other side of the picture is quite the opposite./ H) P* U% n! s1 r) q7 P, d I5 [
另一种想法恰恰相反,2 G3 r) e& I% s2 {6 o
196. Life on a desert island is wretched.
: {9 E2 m e! ^) X 认为荒岛生活很可怕,
' b" O& x/ q7 D6 p8 w197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.6 Q$ f0 _' e/ t5 z% g8 _
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
8 }* ~0 T+ Q# D' t! Z198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
- Y1 S$ }$ P6 O/ Q' R 也许,这两种都像都有可信之处。
* R1 q" @+ d* w" Q, y199. but few of us have had the opportunity to find out.
# h, G4 H" x% j! {9 w6 \: C* V) z/ x 但很少有人能有机会去弄个究竟。4 ^- k4 z, G" @: ?" s I, r4 S! |
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.6 f3 Z4 P* P" s4 ~4 \% F+ a
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
; T u- {8 {/ S* O/ I: I201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.9 q B! z( m o! T2 [7 m' V/ g
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
e9 z, x$ t( ?; E, M6 k9 e) X202. During the journey, their boat began to sink.! y8 p9 Q& K) H" ~2 A- |, ]& I
途中,船开始下沉,
7 Z e% z+ B, _6 V5 U4 @5 Q203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
0 Y: n6 M) P, A6 P$ ]4 X( l2 _3 ` 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。* `. z$ z8 g4 ~0 W
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
" {/ ?0 `# p/ W E2 A+ ? 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
4 V# n! q5 P; R3 k( h8 {1 b205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
7 p7 u+ R* P5 z 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。- N1 K0 n" S; N4 ?. d
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
0 v( @4 h7 G6 ~3 l" L9 | 他们用像皮艇蓄积雨水。
7 g6 G8 l- X! }/ ~' N207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.# w; k: J8 O: Y: c% |4 P
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
' P, F' I7 ^- N1 M! |208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
1 R) q8 {( R! [9 V8 T& P. w 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
9 d* V9 b+ h q2 i9 p7 [209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.& ?) S! j+ h4 r3 b& W' C- n, T
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|