 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
; M5 I( i, n; @+ h' O! x# @191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
1 v; H6 D S7 G' j& b/ n8 u 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
: x3 ?3 R! L4 X' {192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.0 z& M0 e4 ^4 r& f9 z
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
% n4 a2 M R9 |+ |193. Life there is simple and good.: W; J( j* _3 H( h
在那里,生活简单又美好。6 `. n3 ?5 B1 m! \
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.4 `: y8 E+ j! T+ H
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。" }. t0 Z& B. d7 A* a$ p, P. q8 p/ o
195. The other side of the picture is quite the opposite.2 K" Y) v8 H1 O. ?+ G3 O5 V4 z
另一种想法恰恰相反,
" D! N/ v V P; b196. Life on a desert island is wretched.
1 s2 d5 X6 L" b) L3 G6 b 认为荒岛生活很可怕,
5 U. q4 ]! F% P+ G; U197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
% v7 c5 ~8 i) G 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
& V" V4 K8 r" l( q; m% z3 C198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,. _; M8 Z+ U2 A+ t% G2 _5 [$ p
也许,这两种都像都有可信之处。
* P( p% X# z5 I199. but few of us have had the opportunity to find out.$ q7 T* M' E9 \$ k
但很少有人能有机会去弄个究竟。6 i9 m" j. p% y8 r
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.4 ~6 M/ A2 N/ p- ~9 L
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。- s9 h6 U. W4 N8 |+ _9 ^* \$ ^- Q
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
, p! F2 A' s" y) c( S7 l9 ?$ M 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。0 `3 f& @. ]1 f0 b0 Z! N2 G
202. During the journey, their boat began to sink.
! t' n# w" U) d7 H$ G9 ~8 o 途中,船开始下沉,
; {5 j- N ~7 R! D3 J203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
: t) F2 \. O- Z" s+ \ N 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。$ e$ |+ F& T9 Q
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.& e. o* G$ }1 r) X( [* m
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。6 V' y9 ^* y3 Y. w
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
: D* L5 I4 @$ E Z8 u* O. J. ? 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。, _ Q, ~# T* j& y
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
3 s9 ^( J+ X: m, O+ \ 他们用像皮艇蓄积雨水。! A( `% H" }/ H3 U8 e2 l
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.8 U4 O2 h5 F m* P
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。, \8 y3 x! m$ E: v1 p) M5 A
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
; Y2 m/ f$ @. g% r1 a5 s% G* B 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
5 N" d, K7 H+ x! M0 ?$ J# V7 h209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
0 p; O7 F/ k' p. s) Q* O3 ]8 K 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|