 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪% f4 {) Q% e3 ~! [
167. Customs Officers are quite tolerant these days,
) q+ L- y- f2 p7 C0 k$ u 现在的海关官员往往相当宽容。
4 H9 N& N+ I, S2 v' a3 @& q: ^168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare." q3 N& }/ E: f
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。+ k' S1 l5 V3 Z3 B$ }; ]# D
169. Even really honest people are often made to feel guilty.+ v, }3 M4 P9 R# O4 Z" z' _1 C
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
% `# c+ L! m4 O! x! B170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
' }8 Z U5 ?# m/ v 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
. ~* M) s0 G& U4 V# O171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
; U! P8 e8 |5 m8 O3 Y$ Z3 x 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。& d. B( u2 L/ Z% ]- y% J( i. v6 j
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.- W" X2 q# E" F" N: X0 T
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。: ]; W9 s0 h* _ a
173. 'No', I answered confidently.4 c( k+ a2 {$ _# [" O! Q* I
“没有。”我自信地回答说。
, j7 `8 `6 d% O2 ^3 {4 c174. Would you mind unlocking this suitcase please?
* I) S5 x$ ?4 \ [ “请打开这只手提箱好吗?”$ \; x+ k$ n5 ?
175. 'Not at all,' I answered., ^* _' `6 |- O, M9 w
“好的。”我回答说。3 K7 C: v. k' k
176. The Officer went through the case with great care.$ i: o2 ]9 Q$ w8 \
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
% n/ m4 K5 @8 i. ]177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
; S6 F. M, W! q+ [1 Y7 d: b 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。 U9 O/ S r7 V/ i: Z; N
178. I felt sure I would never be able to close the case again.! z* P* M% F* O1 x
我相信那箱子再也关不上了。
4 |" F! j3 Z$ Q9 s: h179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
7 h, l- P# `0 n% t$ i 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
; S3 q2 [. w9 K5 E180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.8 ]$ A% Z- L, ^. E5 v
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。9 _3 o( L% F$ I- g/ H
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
8 p* j. F0 r O) [ ~' X “香水,嗯?”他讥讽地说道,1 |1 h. [8 y. Q# K
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.) s* w T% E9 l; F
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
' \. T& h, _# m: @2 S183. 'But it isn't perfume,' I said.8 M8 q3 |( v3 M. E8 n% `
“不,这不是香水,”我说,. E8 {+ c4 e) [
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
. ]+ w( }( T2 X+ k' K& ~ “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
+ q/ E O/ G7 a8 E2 F$ Z185. 'It's a strange mixture I make myself.') }$ w, g1 j' {0 {# ~( D$ K/ K
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”. i2 O+ [ B" ?. |
186. As I expected, he did not believe me.
# b; D/ Q: e% p. i; M b 他不相信我' ?. ~- X* p- H! ~, E* Y4 \
187. 'Try it!' I said encouragingly.
+ V, g* {# ^( ?2 _! ^) } “你就闻一闻吧!”我催促说。7 c* ~5 r* v" V# I5 S8 ` r2 G& R
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
0 ?: D( Z8 d' E) t 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
4 n7 e: @7 i% b* ?/ ]! Y189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.9 r* C3 p2 E. J% g0 z4 c
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
3 w8 R7 D( w$ I E190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
+ T* m& \8 @$ l 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|