 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
! \. _! m* W! ^$ m! ?167. Customs Officers are quite tolerant these days,& q5 n0 W% }3 y$ a8 Y
现在的海关官员往往相当宽容。
4 u' a* D" }* d F7 U0 W( o168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
; S6 e0 }" A; T% \( P! q 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
9 C8 C e) w1 s0 x169. Even really honest people are often made to feel guilty.
1 R1 b2 l. r" s1 R% H 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
5 A# |! X/ h8 N+ M+ P# y170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.+ Q7 G- C. S5 S( o$ K( I
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
( P* c( D* `2 ^$ K. L171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
8 T- B7 V+ ~5 H- W7 o 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
$ h4 ]. Y* x5 [9 A7 c; w3 J) K172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.9 h+ y: z8 ~- V
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
' \" U/ ?" X1 j# ]3 p, J173. 'No', I answered confidently.
5 s1 W; _ ~7 `8 k6 }2 @ “没有。”我自信地回答说。 e( _- [6 g I
174. Would you mind unlocking this suitcase please?( B Q% L7 [& t1 F1 N5 R3 S
“请打开这只手提箱好吗?” F6 j' H: F0 z
175. 'Not at all,' I answered.6 D( N6 r% U! f; Q
“好的。”我回答说。
; O6 q d2 B+ i! _$ ^1 R176. The Officer went through the case with great care.3 O' s- b G$ K; V! d# A, m
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
6 ?; O: u! y7 t- G, G177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
$ |$ B. s: B( _ 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
" Z6 o B/ |& ^3 X, ~178. I felt sure I would never be able to close the case again.3 M7 G* U4 T; m6 @; T& J
我相信那箱子再也关不上了。. b* |+ c( G2 l( `# \
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
' ]8 m: K' R' e( R+ B' Y 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。3 M" h) {8 P" h! A
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.; [/ U0 s# {+ d& ?9 O
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。0 A% C2 R$ q0 y+ I% Q; |+ W3 t
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.& y4 Z9 W+ R3 F
“香水,嗯?”他讥讽地说道," p' w; i5 c, c, ?
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
* q: b9 F7 p4 ?1 L “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”. I; G) B! ~. ]- ^0 ?: ~. o5 }
183. 'But it isn't perfume,' I said.! \, g7 T) m! m0 @0 u! c
“不,这不是香水,”我说,
; p& R Q0 I# y t" g184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
: m* F6 k1 ?6 Y) K" l “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:. W1 V6 _% T9 @8 f! q$ x
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
d% |3 {. Z) D! Y6 k" l “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
: z, ~' E5 g9 c186. As I expected, he did not believe me.+ D' E4 P4 ]% s( E& n, r0 I. w% I' y
他不相信我2 x0 R3 \3 {8 E( e* g- o
187. 'Try it!' I said encouragingly.
& j- D; A1 ^& r0 ^ “你就闻一闻吧!”我催促说。
3 X, Q3 F, ~' \9 R188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
8 L9 u! X. w4 }" {! X s! \ 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。% _9 O Z6 K6 V' b. H) ]6 R$ H
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
, G0 n* U, k& V) {; l, U6 n. G 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
! ~8 ^3 C6 @& w190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.# p. P# x6 c' }' m) @
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|