 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
3 U; h6 U( `" k7 d; K" y167. Customs Officers are quite tolerant these days,. j% |# H) w& \( {
现在的海关官员往往相当宽容。
, @1 h* c1 Y+ ~$ u# l168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
' P5 z+ \* n6 L 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
8 U5 M" R0 A- w7 s169. Even really honest people are often made to feel guilty.
+ K( q' d* B! l# o6 u4 e 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,) `. J9 A9 A- q1 u
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
) @# E4 v( \ s N' m 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
! t0 d, ]; r3 _) p171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
3 A" w8 @6 J$ x- ]0 j; L 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
- M: X! Z. h) ?/ V/ I172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.0 L6 U8 g% o! A/ a3 l
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。9 t* K9 b F" l7 h8 I9 v
173. 'No', I answered confidently.
- b; \8 T0 X! p# R, i “没有。”我自信地回答说。2 U$ E" u3 p5 M" z, V! G9 ]& |
174. Would you mind unlocking this suitcase please?0 k& S8 H$ Q6 l" o
“请打开这只手提箱好吗?”
7 _2 F3 ^7 y' u+ @9 s A175. 'Not at all,' I answered.
, \4 E; c$ }5 ~8 c& N “好的。”我回答说。+ _5 F$ }9 D1 Z! {. P
176. The Officer went through the case with great care.( I N9 o$ N( G! U/ p2 C0 a; m
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。/ E' c9 J3 K' u
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.2 `' G& `- U7 h9 Z+ I* X6 z- k p0 w
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。3 G, ?4 @" P+ r, C7 w
178. I felt sure I would never be able to close the case again.! D' e/ q& e; q4 Z
我相信那箱子再也关不上了。
" B! y- w; f+ m) d179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
' F. r6 O1 X7 n5 C 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。$ ]/ C$ ^# v) @4 ^+ C
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.* P, T( A. @: Z3 ~3 u$ B; ]/ B; K
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
% I" ] D% D4 g181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
3 i2 t$ h0 x: j" H) ] “香水,嗯?”他讥讽地说道,
; T& ]* T0 z8 m$ m! z1 i1 o+ C) f182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
# E- i5 u0 ]3 p' {6 e3 O* |3 a2 c “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
2 l' e* ]% z4 p, m$ n( B183. 'But it isn't perfume,' I said.
6 H6 G+ G7 l( n. b4 c1 G* m “不,这不是香水,”我说," a6 P$ D+ A4 q+ F
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,% y- H, @9 h( G! @
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
6 ^% S5 e& d7 { m" z" ^% w185. 'It's a strange mixture I make myself.'9 w4 y! K$ L3 ]* R+ c
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”! ^" O1 ?4 S- a7 x' p+ d+ C
186. As I expected, he did not believe me.% x+ }% A& @ ~6 z
他不相信我: {" _2 S7 k A
187. 'Try it!' I said encouragingly.) J g3 L1 q! ^0 x
“你就闻一闻吧!”我催促说。8 m$ r: V5 B3 c0 x/ o- R" [
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.: y: }$ m: b- g$ R' D+ e9 {! s
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
# ?4 y2 _0 L% @: W! W. N3 a189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
) Q3 F7 I, s$ p7 d: r- U2 [9 b 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
% `9 J" v$ U+ S/ A& L# W2 B E190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
4 e y/ \, \! h0 v3 e0 c F 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|