 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文10 “泰坦尼克”号的沉没
7 X' @* N) C9 w% G" R150. The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912.
9 u. r1 U. u9 S) b: o- V; s 巨轮“泰坦尼克”号1912年4月10日从南安普敦起锚驶向纽约。
9 a! ~4 r: d3 o' K+ D- Y: r151. She was carrying 1,316 passengers and a crew of 891., O/ h1 u1 R# q+ a5 n# R! F
船上载有1,316名乘客与891名船员。+ _2 e6 }+ g2 ]4 d
152. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship./ v6 O- T3 m2 ]4 c1 [- \0 f
却使用现代标准来衡量,45,000 吨的“泰坦尼克”号与算得上一艘巨轮了。! T, S9 W' {! I" B
153. At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built,6 R% X9 u6 Q3 V3 Z) k, `4 b( t- M
当时,这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船,- i; h' ~* L- r# b) t
154. but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments.5 O# S- } i7 x+ E
而且也被认为是不会沉没的。因为船由16个密封舱组成,
8 `8 F3 k/ ?, S: C155. Even if two of these were flooded, she would still be able to float.
% Z f7 b" ]4 y6 v5 Y 即使有两个舱进水,仍可漂浮的水面上。
- T9 J9 ]% l6 q. u ~9 c/ B [7 _156. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.8 O* ?, w! ?% A _8 H
然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。
1 P% r. \! [( X% |% ^# ^. x- m157. Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic,7 H4 w, v- x/ A p
“泰坦尼克”起航后的第4天,它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。
- R- r, d2 u7 f2 Z+ D158. a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.
& N2 G" P: s6 G) x 突然,了望员发现一座冰山。
* C6 @- n4 G* J* W) `159. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision., ?6 O `% n# b
警报响过不久,巨轮急转弯,以避免与冰山正面相撞。
5 K" t4 K2 Q! |: v160. The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her.
* U& u& w- Q0 J “泰坦尼克”这个弯拐得及时,紧贴着高出海面100英尺的巨大的冰墙擦过去。% `. I1 r2 ^/ n& U, m( W
161. Suddenly, there was a slight trembling sound from below, and the captain went down to see what had happened.) B6 E6 O9 ?& o$ A: ^. @3 O l
突然,从船舱下部传来一声微颤音,船长走下船舱去查看究竟。1 D3 }' i" u# }$ A0 t Y: i0 p
162. The noise had been so faint that no one though that the ship had been damaged.
- U+ J- |; z# }# Q 由于这个声音非常轻,没人会想到船身已遭损坏。
' I8 d" U( o0 _( L163. Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly,
/ G8 Q* ]8 Y4 Y& T8 @1 u0 c9 J 在下面,船长惊恐的地发现“泰坦尼克”号正在急速下沉,8 v1 E, s% L) K/ q9 f. N9 v% J. b
164. for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded!
( B. M# @. T4 a- ~2 {) A, v 16个密封舱已有5个进水。
. a8 d: x" ~ v+ ?165. The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water.3 i4 V- [# H; h
于是,他发出弃船的命令,几百人跳进了冰冷刺骨的海水里。
3 a4 G4 C$ [1 `3 u/ N166. As there were not enough lifeboats for everybody, 1,500 lives were lost.
5 Q+ Y+ _/ B3 V6 b: E; K, g+ x# d 由于没有足够的救生艇运载所有乘客,结果,1,500 人丧生。 |
|