 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫, W6 @$ y" U9 X; X- a2 ]( J
131. Cats never fail to fascinate human beings.
% j4 k) _! ]1 V: u3 i5 I" Q$ u 猫总能引起人们的极大兴趣。, C3 a9 a6 S+ |& N. V- E+ ~
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.) M4 s: m5 R$ a) n" D
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
1 n! w; t# {9 f8 A( h" x7 K133. They never become submissive like dogs and horses.
9 F' u. l. D+ W" [5 x/ F 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。" J; b! g2 \# u" S' }* ]% j
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
2 |; V$ r% Y, D. T- ~; j 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。5 r3 b/ M. J: N; f* K0 a
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.9 i9 ?1 {4 S: }. r% L8 d# I) P
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
# n8 l+ ?4 ?* I; |) u3 \$ j: a- D136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
0 Y, [5 }) ?4 [' _ 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。- @" W* @4 D2 Y* o; k3 K% b
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
+ i u& w# |9 b2 E6 L# R: p+ t; Q# Y 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
* t3 n& p& q% X138. A cat's ability to survive falls is based on fact., D4 E' | S. l7 l
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
# Y* {6 A- z% ^1 C2 b" h' [, c' {139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
+ S8 T4 q% k& D 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。$ P8 R4 w! s h6 y
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.' I5 q+ p0 ^" ~. g6 o ~5 F% v
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。% U' ~) g9 E0 ~ m8 C# j
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
* y/ W9 R. Q$ O 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
9 h! w. ~4 H1 @# E# o# t, a0 T142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!/ D: W U- w3 j5 y& n
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
% Q0 J% A2 h5 w" Q8 d6 H. @& q0 e143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
1 l9 f. g& G. a8 v) O3 }* k 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。6 f! h& L) t K2 T- T$ D+ \
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
3 g( D7 Y3 l3 k' ~6 Z' M. } “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
) o; Z: C$ ^/ T: @145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
2 l8 s8 m* K& u( `# [ 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。% m" b# j+ O3 D0 ]! f. _
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
6 j* G4 n. U9 v- ]& r' ` J 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
$ L7 N& @: d2 F' w6 O' [2 [147. At high speeds, falling cats have time to relax.
! i n# U8 Q* j1 d, x* z8 @, G, E 在高速下落中,猫有时间放松自己。
$ B1 Y- z+ I2 O" B3 f$ P& K/ ^148. They stretch out their legs like flying squirrels.$ O8 `- F" P0 `- a
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。) d+ I' A" `& D9 s
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.5 \" {8 P: Q/ Q; g( D: Z2 q' {
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|