 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
n' B3 S8 K( v" _& h1 x131. Cats never fail to fascinate human beings.
/ i/ V3 l9 J* g: z: p 猫总能引起人们的极大兴趣。* B {5 J2 h. N# A0 |
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well./ ~$ Q6 v( B0 E( C
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。2 K1 G* Q% u/ }: _4 ~! l5 p' u
133. They never become submissive like dogs and horses.* [0 E5 N. T; |' @# U" M4 W- G8 ?
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。6 a9 ^* D: }6 v, k, d. l
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
) H* y2 S4 _! @& q 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。; D0 l4 y6 w1 Y7 R
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
. O" E* M7 v6 Q" c& @ 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。 v! B1 ?5 k8 B" S' @8 |5 P5 C$ y
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
- |+ G, B9 I' `7 u 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
/ d! V4 W5 ^4 Z! G2 V/ v: R137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
4 T4 n6 ~: @4 s" t 显然,这种说法里面包含着许多真实性。0 p9 j5 ~8 b1 c* p, J
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.0 c' w( L; G/ R* I
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
2 U" I% j8 i5 O* d7 b& x$ G2 E0 m139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
: t& @. b6 W( l( W6 ~+ j( \" N7 L) W 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
! b Y* _8 o* K6 q w140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
: r: M* N# k" h3 |2 @. p 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。$ h2 S. q& H( {+ c) }
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.3 f u9 ?& V, X
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
2 A; ~" ]( C, m* A f8 m142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
. v0 g5 a+ H8 M" W' H 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
' u2 y/ z/ J+ J" a# a143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
) s9 ~% a1 Z9 r9 Y3 K 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。$ d: T5 [5 V! @# E
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
7 V$ Q8 w" ^: C2 O3 R, p/ ? “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。2 p( N) h9 b/ V: {- N3 n5 H' e* p: h
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.9 l8 t; \% H% `" [
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。7 q5 [$ A7 D3 [" W* {
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
: n# h j- P/ [ 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。: A1 m3 Y4 K( \
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
! _$ `( n# K! L9 ^% C, U0 x 在高速下落中,猫有时间放松自己。
, ]' Q, A7 b- e9 ]148. They stretch out their legs like flying squirrels.
. j2 K& g/ N$ l" [, U% M! v 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。9 v% R, t1 x: X, i W5 \+ B
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.+ w. |. N3 p, V/ j5 t) [" P9 `' X7 Q
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|