 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
^1 r6 y; I( v- d9 U131. Cats never fail to fascinate human beings.5 ]& `( r0 I$ m4 a6 k
猫总能引起人们的极大兴趣。
* r8 z% I6 h% |: L+ \9 W* Y132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
+ i. q9 V" F' F2 A 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。4 {! ^$ K( v4 G2 I/ Z# h/ D
133. They never become submissive like dogs and horses.7 ^8 q) \" i( W
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。; z; `+ n6 e$ o- N) n
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.9 C3 I2 t! K) O" B- s5 Q
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。# }. C0 t" `# O! m. A; g6 \) {1 L# n
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
& K1 c3 I7 {9 Q 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
% [2 l6 T2 x- U- v136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
& _2 B2 L- C. d3 q- F) h0 T' U 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
: x( f3 ?/ [* Y0 l3 P7 X137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
, b& j" D& p2 v0 H e% P, ~ 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
0 c8 S# \$ Z% W+ j& T, z* o138. A cat's ability to survive falls is based on fact.* I, k& S, c" j8 e6 _# Z9 A
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。& U# R4 C- K# |
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.+ ?5 |0 @- X; L$ L1 Q' S& l' D
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。) |2 k; F' z0 W9 i; ]' L Y1 d- T6 W5 Y
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
+ ^1 k0 F3 F( |1 t 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
7 K4 L% ], G( n2 @" K141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
) r4 j0 L; Q3 r& T9 L 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,$ \' c5 _# e! w4 ^) v" ?
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!3 b; c9 ]9 D0 G8 z, l1 v
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
' g. a1 h2 L# u: _5 b m143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.9 L0 B+ t; U: ~) _, l2 i
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。8 T5 T; q' d7 B
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.+ {. _4 [0 p7 ?: e
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
4 c/ p! X# t* d0 b- ?; ` t145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
4 S& x% ?+ r5 f' e; M, y6 w 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。( \" Y2 x/ H/ u# M
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
2 @8 p T% |1 \4 y1 v- f0 @ 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
. R" f w7 M% p" X5 G" R5 R/ K147. At high speeds, falling cats have time to relax.5 J3 i% T7 Z% d* [' \: @. a1 r
在高速下落中,猫有时间放松自己。9 O- L9 q( n6 P* v' R, t0 x0 d; ^
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
5 o7 ^# b Q$ ~: k. L" O! V 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。6 c( x7 t/ [/ M& Q5 _, Z% \6 Z
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.) f% R/ i( X( m
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|