埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3200|回复: 4

新概念英语3--(一天学一篇)---课6

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-28 02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文6  砸橱窗抢劫
. p' F! }2 M. h. R! n! u1 j1 `* V+ ^# m84. The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.$ D9 Q/ T0 e* B. n. i2 Z
        皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。/ g+ o5 W- \( f6 E0 a* L9 q" i
85. At this time of the morning, the arcade was almost empty.. ?3 N7 r9 {# V- ~. D% j. S
        在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。- k8 }$ [& ~! n( M& w" e- G
86. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.
, J% B# L4 o% h$ y1 B" N: t        珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。
; y% j0 i/ o, ^& J, s87. Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.$ F# [2 ]# Z% B: g. O' n; H( i
        他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。
" m& J7 v3 a" f; w# M88. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.
  b& _% q4 V# t! k        钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。
! g1 {" h+ O( p/ ]  U6 e89. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.) c; Q. s5 A  d( H7 T6 I3 q
        泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。
  X- I: `" K4 U, v& I4 J  k7 q  e: d90. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.8 R) _2 Y/ g# ]' z2 y
        宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,
5 j6 ?, ^! f0 Y6 a* Y91. It came to a stop outside the jeweller's.( n" W" m# H7 d& k4 n- y& _* c
        在珠宝店门口停了下来。
8 Y! W3 z3 b0 W# G/ a92. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.
, Z3 w3 r! V/ x0 L6 q8 _) k3 n! c        一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。
, x- J2 G( {' T. \7 l1 t6 O, z  K93. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.
, f9 @, C7 Q8 A. k" Q0 \        这开始发生时,泰勒先生正在楼上。
: q, l9 M) Y/ D7 E' ?94. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.
" M9 i( ~. o8 E1 Y        他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。/ S/ @. W* h; e# e( e2 f$ M
95. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.
# U; e% P0 r- ]8 J        一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。
3 C" @, L, E% Y* R) C$ z2 h96. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.
1 g- C- R# ~# L+ ~) l5 @5 b6 T; m  [        这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。
- ?9 Z9 l! {6 Q3 v97. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.# i2 ?( a+ T( V" ^% c( o
        就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。1 ~+ r# |) v9 d/ R0 p. E" |0 X
98. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
. k, K# k+ o& \, g' L8 Z        他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 12:51 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 16:22 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
there are bunch of English teachers teaching New Concept English on SINA UC everyday, it might help
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-3 14:49 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 04:10 , Processed in 0.136239 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表