 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
: x; Z% ^' g% O$ N1 n55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
3 e" {: R# V! D _ 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
2 `! h/ ^. g" F) c. d56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.; R. ~( U9 P2 P5 c$ D
坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。$ Q; \5 P0 G! y3 G6 z
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
1 z, E* L, g3 k4 a; L 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
" s& p0 t; n/ s- L8 l58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
" G1 {1 x/ l2 f0 Y, p 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。9 F. N X1 z( R. ]/ U' P
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.% r! T# X3 P2 m8 M" F% w1 [4 e# M
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
3 l, H& Z3 s1 U' Q m A+ j) h6 R60. He simply told her that he worked for the Corporation.; o4 S# N, N3 E4 h& y3 W" I
他只说在埃尔斯米尔公司上班。
# a& E9 s) Y, k7 P3 y61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
8 S, p3 y N$ n! _) Z7 v 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
K+ C5 o. e7 f62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.( D6 d3 d* Z T. }+ A- q/ n% F, f' u+ Y; l
然后换上工作服,当8个小时清洁工。# L u) H$ l( V6 |4 E9 N
63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
. ~: Y. e/ _( k$ T 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
4 X) @& E, A4 I64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret ./ }/ k$ x V' i/ U2 I
两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。9 i$ X1 B: \' P6 ~8 y
65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,* ?6 y" Q6 z& r8 ~% ^( v
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,4 H' h J+ v' }) U& \4 V7 X: ?3 ^
66. for Alf has just found another job.
. z; ^# `3 [ v0 I% ` 因为艾尔弗已找到薪职,+ j! l! S2 i- [0 t% L2 c
67. He will soon be working in an office.# f. P# `2 W& ~; w/ a. Q2 ? j
不久就要坐办公室里工作了。 m& j: ^+ t9 H& \% A" x& }: `
68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
1 \( {. i' t( |7 g 他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
! C! @& V. D0 j' A69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.' c m6 N7 `* Z! q
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|