 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活. a D7 g# ?+ c3 k# x3 T
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.8 W6 A% P* T [5 Z, S
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
* E+ Z/ |! H9 k' k56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.1 i' I2 ~4 N! Y, C/ R1 t! {' g
坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
2 i6 K! G7 D. ^9 ~57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.8 `+ Z$ d* r2 }6 K) y9 `0 P9 W$ M2 j
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。/ f: z( N( l" z* N( f
58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.+ u5 A/ b) f8 `
而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。+ D2 d4 z7 E/ t' H f' }2 y3 N' u
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
6 N6 L1 q$ t: |, s$ G+ C y4 q 艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
4 B* q% d3 T8 G7 \" L$ [7 V- T) I60. He simply told her that he worked for the Corporation.+ @ \) ]( j. x& r; H) [$ U
他只说在埃尔斯米尔公司上班。; G1 {) U% l. z9 g" m! w. N
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.& f( W1 L# Z7 h
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班, }! Y- i8 b) D" w$ ]
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
7 L5 p2 l% y" ?2 U( G! B, g 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
; `5 b1 s7 v, K4 a1 O0 V" c63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit./ D7 g( }$ K3 H* n) A+ v
晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。" G( H! z7 T. V" \' W# l
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .- R) y4 ~9 y( i j$ o
两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
/ M2 W8 ^# c8 i% e9 J1 f; Q65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
* ^$ D$ `$ o( Z2 L 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
( ]! F1 b X& D! \& G C/ W66. for Alf has just found another job.4 q7 c6 k7 }) ^% N' q5 t$ _
因为艾尔弗已找到薪职,
4 {0 M7 p9 u6 \; N67. He will soon be working in an office.* h8 Q' R" B y. h3 x p% L' C
不久就要坐办公室里工作了。
, }3 \% e- t5 @# ?. Y68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
5 C9 P) [0 A; H, h0 P5 g 他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
" j) r8 C5 X2 Q' k3 m$ E8 h) ~69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.! S5 y9 \" I, a% H! D; Y
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|