 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
) N% g5 ]+ k7 G55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices./ a0 @9 i& Y' `1 W# ?
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
5 b7 Z3 v9 k+ Z# F0 _2 F56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.. P. N+ ]8 ~1 N6 } e: v1 ]3 B
坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。1 j5 Q3 J/ T; K, k& ]4 S7 H! r
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
! ^% j' n: z4 ~; W/ n9 t$ X 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
! E2 P' _, ]" O0 d6 W, f# ]58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
6 f) }+ S) _( y! W1 K2 Q. i# ~ 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。7 v5 R' q5 H" v1 c$ d3 a2 Z( ?
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.& R; j; M$ O3 T- _9 N+ p$ i
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
6 I# q! H: w1 ]1 r# a. s S7 j60. He simply told her that he worked for the Corporation.
- C2 n) H7 P+ Q 他只说在埃尔斯米尔公司上班。
% B3 E. B; _3 N61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.! {' M3 I. u8 o" [" r
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,, L; S( t" l8 o5 F: J
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
1 r8 ?4 i. c. B8 W2 `" s# A 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
9 m* \3 [ w- a! P: x6 u$ h" T63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
7 a9 N7 S- z0 U7 w; V5 a8 { 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
$ V$ `* F+ ?" N64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
+ Q9 g0 b! j' Z+ } 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
( W& J$ H, M9 R5 w65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,6 j+ l# a/ j2 \. c% J: ^
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
* r1 K' b h1 k; P0 q66. for Alf has just found another job.8 Y( V$ K- `( {, u* w! Q' W
因为艾尔弗已找到薪职,
; _" Y: e8 L( O* @+ K1 Y67. He will soon be working in an office.
8 p. R2 X" L. M2 o( P7 B9 I 不久就要坐办公室里工作了。
9 i) J- T! n1 \" ?. G( S' T68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.; H0 ^# [8 e9 Z6 q1 T
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
0 c; |8 Q& k+ N! b1 L, l69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.5 R- m( X3 I* K% X0 D% f! R
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|