 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神8 m7 l" i2 d7 y4 h! M. v
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.7 Y( [5 l% N3 W2 j3 w7 c
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
0 V( k. v9 _, | V37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.9 b* K; f( u7 v# i1 }* S( t
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
0 l- O: T, e# g# z1 A. f. [( i38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.7 u7 _ J( C7 T* K: o1 ]
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,1 S. O- m4 @2 t W( s- i
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
$ a4 N+ r( ?; w% }( R 房子一般有3层楼高,用石块修建。
' R# _' q9 c# h5 V40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
/ E0 l/ ?' A' k+ ` 里面房间很大,墙壁装饰华丽。
; A/ i) ^. m& v1 ?0 |3 ]7 i41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
- ~9 d- M/ f$ q 城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。# S+ ^: w9 b. W1 q3 B! l
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
) K* A& V2 u- R% C 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
$ ~3 s( c% W% P7 g: `: X2 Y! ^43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.9 N. u; a/ x7 T8 F, S
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
# a7 U7 W0 D+ e4 \44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.+ u' r O4 E0 ^. m& v
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。& F; H7 b \+ u: a/ c, W- }. ?8 v* d
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
3 m9 L" v6 B- O5 |/ C 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,0 h* d' N, k# A/ ?
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.- G* H4 A, _$ K, \; c. N, G% x
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
5 S8 n! P8 W: |47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
: R' j' A& ~8 j7 x2 H3 n 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
7 ~- q5 o( z5 `, n1 P* y) ~+ @- x4 B48. It was very old and precious even then.( v; ]" V9 x6 `. m% j
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考% D. m! m$ H0 \
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,+ b, m: v" p( Y, m9 P3 M& z- F0 P
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
% S+ i9 ~; B" D7 t) v3 |- O3 p6 W50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
( r) b5 y% \; }7 W. h 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。4 Y. R) \# O# n
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.' [$ s' O6 }+ Q# }% J+ s4 p( R8 E
她身高3英尺,双手叉腰。
* `: ~: M( p9 _" Y" Z52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
: Y* \- D2 d$ }3 [ 身穿一条拖地长裙,
; E; i' Z# l; Z& L! h+ w3 G53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
" a! j8 Y) ~4 u" c& H% {4 e1 q 尽管上了年纪,但体态确实优美。
8 [. K$ p! v% i+ V0 \8 @" i54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|