 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神& D% M- J6 P: _; L3 D* w: K4 p
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.* @2 _0 F% K; B: O% M
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
. l& z9 k) N0 [5 f% A37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini." W7 s D" V$ N- i- q
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。2 _# M; c, K4 Y
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
. ]7 f+ U0 A; c7 H 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,; |. ]% p+ M" G/ v2 B& _$ F9 N8 ]# M: f
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
3 X( M$ S$ j! m8 V1 e- N 房子一般有3层楼高,用石块修建。% H' L; k5 C! }$ L3 Q/ M _
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
0 ?- r3 i6 F C: M* N. g% S# l1 z2 S 里面房间很大,墙壁装饰华丽。* P3 {' o2 |, M( X) k
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
" ^% _4 t$ D- F0 y5 {4 d4 s: T 城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
. z" b2 t. |; C/ U( i# X42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
' b" {* f' A* d. L1 Y 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。: D$ r$ y' @/ X Z) a
43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.- ` V# L) b5 X2 x, I' l
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。* N0 \5 A' X; O* o
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted./ u; R$ ] M7 e* `0 G
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。3 B9 B5 [& F7 ^' f! v5 W
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.* ?& ~7 W3 z& }/ M* V5 K* r
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,. ~' H5 s8 @& H
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
3 L M/ `9 {4 Y' e, \- W% r. b 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
+ y+ f8 v/ W1 k: A/ x8 ~47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
: D3 \3 Z6 e+ g3 p e, w) Q 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
! `8 Q0 d( W) Q4 d# Y48. It was very old and precious even then.
7 C5 X2 _7 V9 p 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考5 l2 o$ m8 H- B m& ~7 m
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,2 p- C+ G& {. x f8 N
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
: x% V& w. s# W5 G( A7 h, K1 ^ n50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
- G- c! d+ i0 K 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。, b( L$ {8 L7 @
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.- n$ d- N- d+ f) s7 a1 a. Q1 j
她身高3英尺,双手叉腰。
) G b5 w& d% z52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground., O; B+ w: j4 L- u- S/ ?, y' ~
身穿一条拖地长裙,+ ]5 y. ^2 I0 V. U$ g1 f3 k
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
% d. f* V8 _8 s5 r2 W6 B+ D( i 尽管上了年纪,但体态确实优美。
( C% s9 w- E) F9 m54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|