 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
/ U% ~. _, G- E4 @" K17. Our vicar is always raising money for one cause or another," k* J6 h! N5 }. q
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。9 e3 g7 d; n" X0 O# Z
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
* p/ Q8 P9 C0 d+ z/ ~- }$ W# x 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
5 U+ U( A- z, ]9 F5 s19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.5 W: x4 p9 D M, j
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。- u3 D8 f( p" @1 j8 r6 _
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!$ o$ G2 x. Y" S, c
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
" j- y# E! U+ Q+ a7 X21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.! L5 M% J( Z2 p
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。
' k; c' @( {" t& F1 @' N6 c' h22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on." e) P) f5 {5 j4 {- M: d
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
! W9 v3 Q5 `- Z& D& A6 L23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
6 |% v) |4 D' @% t9 b 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。& v) X) l: Z- p3 u$ i& I1 j/ p9 Y* `
24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.7 L% O/ |1 h: Z, _$ J0 S; I
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
4 r& _( x$ i! T! V8 a% Q# J25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.2 K% _( O& s9 J4 a
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。2 F( V$ \" j8 C# t2 H! ]1 o" y
26. I've been coming up here night after night for weeks now.7 ^9 ?% n9 C, i% D
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
; d- I, R# m; D) s4 l# e1 l27. You see, I was hoping to give you a surprise.
. L$ w" x) y2 Z; ?: E7 K8 \ 嗯,我是想让你大吃一惊。”
6 H! ], F% u/ m0 t, R28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
; ~# S4 b" N6 W) ] “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,. `$ A0 P; A4 a$ r
29. You've probably woken up everyone in the village as well.6 J9 j9 D Z7 C5 S/ j
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
' y a' P1 g. T& e30. Still, I'm glad the bell is working again.3 Q0 j* K! T- s4 |
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
: X1 f+ e; V9 k1 _( i4 W. b% x5 s31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
, e# t& Q& t+ d" A' ^ “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
. Q2 u( `% K$ n$ c0 N3 J8 A+ v32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.
: _7 Z5 n7 [$ F1 e! T “不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”! j& g g" ]& O V5 G x+ v- |
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.5 S/ D, Z8 ~& Z* o+ a2 B, ?
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。
: ^0 k" Z s# U1 P; [3 T& U2 H34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
% F! l/ Y1 c2 ]: g0 z7 p6 \ “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。0 F+ g4 ]/ ?1 _8 t6 Y
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
0 z8 @7 @7 k6 X$ P3 _' S4 U# `" r 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|