 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。+ c( |7 p- ~' o5 O0 o% Q {1 D
- K* g- x: R; O2 ^7 b看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
`, |0 {( c. @! H5 ?( B. T3 U6 e9 Z C" ^3 ~
2 Q0 j2 m7 Q5 d: ~9 Z. G
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!7 Q9 K4 ^/ y( t. U# T6 X
4 v5 j3 r7 @* _+ ~/ w4 r8 s
耶利米书( Y- f# l. ]3 W- s% f4 B
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各8 Q8 }1 d7 y' n9 K/ T
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。+ o. ?) |) N1 i* C1 ]3 W
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they & r% l2 i/ j e3 A" O% w
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ! `8 z8 V* S/ U; s
them by the enemies who seek their lives.'
+ `/ G/ l" O! {% S9 a$ R# t& m3 F8 c( J% n* o% p
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”" K4 d# v& e& l" u& y
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”+ \; @$ V! E4 u2 I) ~: Y6 U
d @1 |/ F0 ^ M( |
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有- X6 r7 m: S$ k7 E; r
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
$ x3 O( r5 N+ C. T
5 t6 t, d. y# h" M6 [ G9 m7 H* H$ S8 {" ~+ z! L& t4 W& V
' Y: C' g5 N. F& q撒母耳记上
7 n; [7 h7 M2 `/ [. N; f+ d15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎- c' `. }7 R2 U7 ^, f3 r
样抵挡他们,我都没忘。, c/ h+ P9 o! [) \
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃* e( r/ w" T4 B7 F- ~: X
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。' X+ w: h4 F4 e- K' u
$ Y, P% }0 A6 j; h8 i
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫5 E& K$ x# v- ^* G' Y) d+ x( c& h
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
0 T7 B& L5 U8 [; k* E
3 @# H, v8 N" j8 z) g- [: p E# Q& t撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
5 K+ d+ O$ B; q美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
. Y C$ @% b1 I
1 m/ k2 _5 N" |' s2 M4 B3 p/ Z于是,耶和华不高兴了:
; d/ c( F* m% C' Y U
) h6 q( U8 `% |' }" z$ @# c15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
5 Z8 G4 |' K5 V$ V5 Z3 W! N15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便& p8 j8 G* Q6 R3 i! K2 A6 q
甚忧愁,终夜哀求耶和华。2 ~( s0 E( k; H9 v
2 O/ h; j8 P& j- a- J耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
2 g. c' L% G5 r6 ?& h0 d一起杀。9 P3 M, F( P- O3 l" j
1 ^9 m- U2 I0 h
+ q; a8 F0 K+ m, o6 s/ e: m
$ O2 u& `; l# L申命记$ Z( d' ^% N4 _& a3 ^. }
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,& W E$ d( c# D- I) C7 V$ W+ V
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
/ _1 L* e9 C8 h% o0 V3 M的儿女。5 N. [( Z* O4 G/ z- b- E
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
* T2 ]) [7 J K子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
0 \0 Q' Z9 l i. Y# _8 J! Z7 h32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根2 r) h5 K; E' O
基也烧着- o; a Z2 r/ R! v7 `. B. @ m
了。
0 X( _% v7 z- r5 W32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。0 I1 j5 V3 Q9 Z/ U. O
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
# W2 v1 w, j) E4 d9 w的,用毒气害他们。& ^1 Q. r7 `. R$ {, l h3 X
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭& S5 ~) i! D, \5 _" W
绝。
" \/ A. h3 Y# J) f, z- l9 | r) I! f9 @1 p
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
" H9 ?3 {' s5 O6 i7 K w2 \$ h6 z,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
Y4 b# a; `' u8 s0 M. Z
& s" l! @3 v9 Y- p: l, U% M; U7 c/ Y
$ M1 K0 v/ ^% l- D( d. V
( x8 S+ e, d5 Z7 B: z K9 S o申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
4 J( Q( c' {/ e业。
+ O' |0 ~% j7 |0 u) ~32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。4 e6 z( s$ Y* k2 P- Z; ]
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
+ p0 ^6 v, g- ? u34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
& C2 f4 k* Q, C V, i! | m, P" R个。% ~# j0 ^" W# O3 }% I
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
1 q9 _* ~5 C" t% ]7 O6 M) N/ I6 U% _) T" t$ K+ ^5 q' n5 g- v" U. X
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!& t- m* X N" r, I" c
0 |" s. m) {' |! i( w3 E1 h% I$ z- l T( ^) }
. }( {. a: _& ]申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你7 g+ o9 p! ^- d# n# i
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
8 E* j6 v- E) O- G0 y/ c* B3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有: h" i' ], x. W% w
留下一个。2 n& V# A1 Z2 b ]( _: d
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯1 P5 V$ X; M* v
的全境,就是巴珊地噩王的国。
4 H: ~1 p- _" T+ {4 G' a5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。+ ^3 K& J0 w# W
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
/ m p5 k' k$ [,尽都毁灭。
7 s3 Z5 a* l- Z/ ?, j7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。: Y: ?! e) V9 m' v u' {+ `
$ n9 V" n) J; ]+ B& g T
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|