 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。) |$ @2 D/ N) u ]4 K$ _4 N4 K
% f- I) a9 O/ v3 h v+ t# @看看耶和华/耶稣干的这些事情吧: ^# G5 S2 M9 p' ?/ v5 _6 j/ a0 M
! Y8 R+ I% D% h1 [) f7 t7 e
8 n( i+ e# [' n6 |* h4 B5 R8 N5 z! q“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!7 p- b$ Q- s1 A/ h0 [
' L' G8 z( }3 G2 ^# V- d1 F 耶利米书" a) U/ T' n# I0 d# g- Y; d" z. X
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
3 V; V! d; b* s. G$ \人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
9 O4 S" Z' |% N- N I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ' {9 o8 s4 c4 g7 f+ j) ~
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on + E8 l) m. D6 n2 g2 y' E4 _
them by the enemies who seek their lives.'7 {) @; b" }! k
/ i( y1 M- k/ H, F5 L# I7 c
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。” z8 A, }* W3 Q( W
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”) w+ I) R0 \4 Z
+ @$ g, p" O/ }中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
7 ?! o* X* B- d“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
+ G+ p0 o; V. ]7 f. q4 [
( u( m6 S) s" }" Z& P/ y8 \* Q" X1 k( `# H
2 p+ a- Y% P) r
撒母耳记上+ I) a& N: \9 S( V3 }
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎7 v% H: Y, z( g5 K
样抵挡他们,我都没忘。
4 z; _/ i0 r7 G% A15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃+ k! {" S$ O* \, m8 t9 c: [ s* N
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
i# q6 `% m" c: E* d& O2 G8 ^3 c
; v6 n5 G( z# r' T4 ^8 @4 P接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫6 K. N6 R( L0 F6 T1 `& S
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
+ X. u ~" \! \* H e; ^+ h9 V! B3 `5 n
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
& Q3 g* p' ?( F" u3 K3 O美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。: o- l) i' z G0 l
8 {3 S; e1 W: y8 R- s, X, Z# w于是,耶和华不高兴了:
_& u% h& Z. d. m7 G5 {
' |3 U! N& {6 K+ g- O1 v( d4 p15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
9 E& D* X9 a3 Z; }7 J15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便' R* F$ i' ]: f! r* i
甚忧愁,终夜哀求耶和华。% b% |' A/ q% D% b: g
9 @4 T7 ?9 V1 ^耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
6 C1 n! _' R' t: p一起杀。
: d0 N h: y7 _# Z! N8 Q6 s
4 {6 ^4 M: T- P' ?
, S0 f) n# d; G! }( D( \. Q$ y4 z) Q @4 Q' |# d3 x6 E
申命记
' x- ?$ n" Q0 G1 V- s+ r32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
4 V$ I& p6 T% O- t! f# q32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
* ^0 \/ b* ~. L% Y的儿女。
& G0 A9 J1 V+ n- a" L, j# c32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
5 u* k' p c( `子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
7 l* \0 c5 F- N3 ^- V32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
9 e' N) Z, B! E基也烧着
9 c V$ H1 ~: ^( R6 b9 X2 y了。
% R8 W' J; }' B i; q: v) s- [32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。2 @4 K3 G& h! ?. [2 i
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
2 M: a- f- \" ?$ S的,用毒气害他们。
' i2 I, K% w l* f, ] u32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
3 g1 q6 s7 M: U) i$ J. ?绝。
/ ?- q1 I2 E3 R+ F% }+ p* |0 n' w) t$ w
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
u6 r: x5 L/ ~,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!1 n& w: c+ J* P0 M: i5 v
2 `) T& ]( |# b$ }
+ V' ]5 M, B( o4 x$ g! L3 z( w4 Z
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
: }. K& `" u# {& |业。
7 ^" Y6 k) [ ?/ G" e G32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
+ ]5 m% D' s; {) R33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。( s% B/ x8 q8 `3 I$ j: ]/ ?
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
8 ^5 T9 Z8 V3 p" f7 [8 U个。
) R- y. C6 W; f, u \35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
?) d; [0 G4 ?8 ~7 ]4 u% D4 [+ o3 F" f5 y7 K
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!2 h) i2 B2 S2 f' Q
7 C0 u/ j* b' J3 l2 Q
* i f; }3 Y! K: O: [' c: c$ }8 @% |; M1 b* l) k1 K
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你- \& Y1 u8 F! U
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
7 w+ \1 p# L1 k1 ]" I3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
2 j% F& A- ~3 b留下一个。
5 [# O6 U7 e |0 F8 Z! R h4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
7 F5 a: f) n( `( y; F8 v的全境,就是巴珊地噩王的国。5 \# [( Q$ C4 T8 d5 l# n9 F
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。% n( l8 r0 V: j: R
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
4 h5 e# {5 L5 X0 B: F,尽都毁灭。
4 Q1 q/ P4 w4 ]5 y) N& t, D7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
# R# S( N6 G9 K! R+ n( r, E7 k3 `, g- k3 I( f; C' ~, f2 A
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|