 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
2 @1 _% O# q2 d' @* o
( u% b; u5 G9 ~- Q看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:# P# X: _; h4 c0 b8 w- j
- r. o! B% b, d1 ?; x) n, d; ?1 D2 U2 Z) u& C! Y& e* A, n# D
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
1 V# h% _& @8 ~1 N( Q R7 h
+ Y( N7 `+ q+ J: j, v" A 耶利米书( w J3 q, j' z5 G$ O8 b7 x2 E
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各/ w7 [- U$ N" z. V$ ~
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。7 J1 e" p. o% K/ l0 F! d) Q. i
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
5 F& M8 L8 q; D4 I4 F1 m/ }9 Jwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on " {3 w" J7 r; c5 f: C/ o
them by the enemies who seek their lives.'
9 I9 D6 M& F5 q
& m* f6 t; x- c( v$ y中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”, _+ ]4 ~8 z) S4 e: ?+ h
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
" X9 h2 L% q5 y. Z$ U* N
d& Y; f7 `! A6 M+ G# h中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有9 u5 _( h7 W- Z0 `" e+ ^, {1 p8 {
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
5 J. E+ j3 s2 w# t- c0 J: @. r% [$ d* @/ o. G
L; r7 }& i7 L$ s/ f1 K1 n
" M+ D# B% @4 P+ y+ Z# r撒母耳记上& M$ A, r$ |6 J1 B
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎: H/ d# \9 r7 K" B
样抵挡他们,我都没忘。
) A" _/ M2 g3 f$ C5 x" U7 \$ V* E15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
1 W, v5 B, K4 w3 [$ {奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。- y% F, s3 |2 x; p
# D. ~# c+ a/ ~6 u" m0 j1 j
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
: t2 ~* |$ A. }+ D罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:! @) O3 o; `, P
% [. T9 Q, A$ D( y# s1 b撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
& f4 I2 R' J5 \/ a% z. ?0 E$ a美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
6 O- f5 {) m7 K, f) F5 z: o$ \! j' o4 U
于是,耶和华不高兴了:' v; g5 E# m, C- P! _2 q2 D
0 n# P; O0 W/ _# q: c0 ?15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
5 t! z. F ]. @: u15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便 x* g8 V' [, g- Q P8 Y
甚忧愁,终夜哀求耶和华。- [& H" `6 D( R
) v4 O# r, b% g, j耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
9 j0 a3 x+ H% G7 p! ^7 S$ U7 B: z一起杀。
" T2 A' R6 M+ c( _! p2 F- U' s4 f; a
3 ?' \5 ?! m7 i ?; g+ n! c: F/ f
3 h/ R' X) H6 J! S申命记
/ ]( V3 H/ `, x5 m& h- M7 a32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
- N2 N6 R% ]: X32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
: s- a8 I; O# q2 t的儿女。
. n; l1 i5 l$ w- U# i4 T32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成) N# w) ?. q+ F1 Y, M8 {
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。) W, Q# u5 R8 [! O- F5 o
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
( M1 B3 N2 T& S9 \. V基也烧着
# m0 K6 T k4 C了。) r* R) j- K, E9 P2 R- ]
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。: d3 L9 [- J9 o5 ?0 ?/ N' y/ S/ i
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
$ R& t# {& c$ I" X- k# n3 }的,用毒气害他们。
6 c. K; H& h9 I$ ]32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭' K- e4 F# ~* f5 y
绝。. `! Q+ G- V4 t( r# n8 }2 r
4 h7 ~% C5 h% A, }0 H4 n: n9 ?大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女" e6 J# I6 [2 h3 }0 @/ ~
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!! V# b- n6 ~" K
/ G, Z2 `+ g+ z/ }% {, _0 y7 e5 V
5 G- u* ~3 n1 S% N0 T# k
- w- Q) p- R. b" C7 V, t
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
, A' S+ e2 p: ^# ^$ T4 R业。0 W( W( W+ q. e7 b
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。+ O) }: ]- ~3 u( u1 p
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
. V1 a" F$ g2 m- g34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一4 [3 R l: R$ g! e
个。
$ c. v" K; m7 ~35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。% _2 _" R/ O; Q; V% ?
$ l6 K2 y5 ~% U0 h“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
( L& f+ ]8 x6 B6 K' D/ e- V _6 p O! U) ~0 l5 L6 c
' f9 @5 U7 d2 F! N: u
" b6 [0 P8 V! ?" _申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你! f$ R2 l5 }$ Y
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
( B5 L- M/ u0 ~3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有5 W* _9 F* Y+ x6 V
留下一个。
; D& a6 q. d8 u: q4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯& u; [8 m. D$ ]; T7 t
的全境,就是巴珊地噩王的国。
9 A* \6 u# k& v% i, B3 ?! L5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
# s3 y1 ^3 y1 `" m6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
" L! [" `( j- Y V9 [& X; m, x) h* v,尽都毁灭。
. {2 D3 ]% W( v3 j& b. o7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。, q/ r7 f, V$ ?3 g
6 q* R) Q) G! V
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|