 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。/ U. e( r6 y1 d8 i( A# K0 M
/ O/ i+ i3 X, g2 O' l看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
& z- \9 y+ _% ~7 F6 |1 \" h5 _5 q1 t% k. Q& S- \: a4 |) c
@4 t' i8 C8 w2 g s+ B# B& v9 A“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
/ Y* ] [$ h- {/ \2 m r2 H$ g+ h8 Z5 `
耶利米书2 C3 c9 l$ n- H; {+ w' i
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各( U9 A! u, C: Y3 z
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。0 a# @- n0 ]- x/ U; O* B4 U& b
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ; s4 x O" g; Q2 N
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
3 w$ h; J6 r% @5 Rthem by the enemies who seek their lives.', D) g8 w! ?+ L4 n/ x! H* B$ O9 p& d
$ l/ q; w. @5 z
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”: x/ |( u$ p# B6 T3 o% _
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
" y1 e- x( H; I* x# ~6 |* w0 {' q R3 s4 T" d
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有% Y Y! c0 p9 D+ o \
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?" P5 \( {, n& I6 |- g
* ?4 T$ \3 E, M0 Q8 I. o! p
# Y8 p% s1 e" J `0 \ _. J8 E4 l7 s- ]" S: E- }; }
撒母耳记上
S1 \' v0 k: U' j. }" W15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
1 i# r9 H: z9 y( O3 M样抵挡他们,我都没忘。7 d& u# q. b+ k# c
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
! @; X" U6 H7 J. h1 y; H r奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
$ p q- u0 c8 P2 H$ h& q1 o. L( O
! u( L! I- L6 _ F/ c1 n4 C3 F5 ]接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫3 n: |! l7 V1 H w* E" T1 G+ w7 p6 O
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:' q3 J( G) A, H* M
. w' \/ z: Z3 w/ g! l, K撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切# i" v2 ^, {; ]+ X+ x9 X$ m
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。7 ] X9 a9 S9 U5 x
/ b' O) y+ @( {. L5 ]$ V& ], K
于是,耶和华不高兴了:
* g- X' z1 ?. ?3 G* \& m/ Y
- p/ D( Y% V+ S( K2 `8 h; c, x8 T15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
_: s/ d1 J" E15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便4 k' d7 _) B3 Z1 a
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
8 n/ J1 `6 \! ?' ?
! G. n2 ]: P: Q耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿7 g: a8 x L! ] N0 g
一起杀。
3 H! D% b7 V U7 g- Y1 B# s1 v+ ~1 r8 \. R
# i6 ]! p& }' Z5 }) [
7 y1 V% I3 A- X申命记
, P7 R! \. N# a# D32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
4 G4 c9 n8 ~$ K' @6 m32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实' S; K4 D$ f1 s
的儿女。! M: Z& ~" u6 q# Q
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
5 ?+ |6 R0 r3 c子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。& _; m0 l. M0 L
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根+ |, e& O6 c. P6 D
基也烧着
4 ]# i% j2 s, l5 i了。. I5 z+ O5 {+ e- n& |/ n
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。+ V7 F. ]) o n4 r w2 H' o3 E- i2 n( K7 p
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
& R# A' V: H( G3 n0 _的,用毒气害他们。, y- m# k% r+ L$ \
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
" i& A' `" T2 c" S2 U绝。
- A5 |% E: \2 x. h' C
$ X( G9 d, z( r3 e大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
+ a0 f: m# e5 v% @" K8 {5 \,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!7 T. ^7 y4 m& b; F* I! I
! s) c, x5 t1 v/ f; ~3 h3 ?
$ T g& R( h" f \9 h$ a1 [6 n; j w- D5 P& g+ [8 Y, J
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
# }. ~: n; a( ^3 [业。
- t, b2 H0 X! O) v) E5 S, P: m32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。" H, w: m. }6 m: _4 x/ j/ f$ o
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
2 s' l( m; S( p$ Z C8 u/ o/ G34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
; i, E9 `$ c* `) y" A0 y个。+ j& [3 R( g1 l- d( z7 S- ]9 B
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
7 O7 }; }, {* g# j4 d. x% a) |7 ^0 H1 u! Y5 ~2 q) t4 g9 c/ ~' s
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!/ F0 B: S8 n1 u# K- N, d7 V
: N$ w8 t# I7 {: A# y
& Y$ y& S$ j- }4 G
4 h5 X" ~$ E. b) P申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你% F7 @5 Z& a c9 @' }5 o v
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
0 j2 D3 f( e# k6 z* O9 Y) s! t3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
1 N* W6 \: o+ S# c( T& |# i( l留下一个。/ h2 |/ E) x0 K& c
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯; a! g* j0 \0 S4 r
的全境,就是巴珊地噩王的国。
5 n" A' j$ O# `% _5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。8 a4 z. V9 k4 B5 u. c6 ]! A1 I% {
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子3 C8 r% D# X t: [5 m. O! a( G, @- t
,尽都毁灭。, o1 j" L: r J4 `
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。8 r, e$ M, _ S j/ H
3 S9 n6 ^2 z$ ^* p60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|