 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first 6 C6 z1 z5 S# J/ c! }+ R. M
+ F. W) t s# o, b9 VLet one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled.
- K+ [0 N) {& A3 X* g2 b9 J U
% m( n: \% u6 Q4 e& F- b1 pVen. Nàrada, Dhammapada
. M+ e# Y4 T# \5 U6 Y9 ]/ ]3 L A3 L" |5 Z% q* g$ x4 m. E* `! D# b
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。7 @ O2 X# S9 r* F. N0 {$ q6 r
( c$ s1 ?( l- K# `- b人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。+ a4 j1 S7 j" m* c D* p
& r+ `+ f1 Q, R. T3 t' l
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。
, ?! `8 E- Q0 e$ M, x5 b+ e; K1 u. G1 l
在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
, K6 m5 I2 f' S% ^
) Z1 a& v' \% M0 |3 Q6 l$ @: d话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。1 w- l' p" J, F3 S# F6 F8 t
# i! q/ N6 s- H# X M3 p
Act as you instruct , }" G+ o9 _! z1 T2 y
' \' t8 R D6 {$ e8 H5 l$ M
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.
5 e3 e" \0 f8 E; i" [/ B( TVen. Nàrada, Dhammapada
$ w. q3 D/ h, u8 S0 u$ d5 Z4 A4 ^: B) ]3 C
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 u7 v9 _% x0 `: \
p6 m$ \) s( u佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。% _+ S& D& w; F E
! W0 y: B! l& I2 A6 n这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|