 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
我想作者是J.Lee. 她1984年所写的硕士论文是关于爱城中英双语体制. 那时本体制刚存在两年. 谁也不知道今后发展的方向. * I1 ]9 a3 \* P4 m9 E( |
5 O( }# d+ I! `9 u5 n! Z在我写自己的论文资料回顾时, 发现了这篇论文, 读完之后, 感触很深. 0 j0 ~- H, R9 V
1 l) a' e5 m5 u8 x: i8 I今年夏天把这篇论文介绍给ECBEA, 一方面为的是让现在的ECBEA负责人了解他们组织的历史, 进而说服他们派代表去北京参加第一界世界汉语大会. 以便与参会的教师和教育管理人员一起, 向大会介绍被海外汉语教学界学者们称为"世界瞩目的" "最有研究价值的" (台湾:亓婷婷, 董鹏程 2000, 2002)加拿大爱城中英双语模式. 但更重要的, 是想让他们(ECBEA)能从历史的角度, 看到汉语教学的发展趋势, 能够放开思想, 跟上形势, 因为这是爱城中文教改中的一大关键 . ( v' @) p) S% X
4 i* J6 n Z8 |
Lee, J. (1984).Chinese-English bilingual education: parental attitudes and bilingual schooling. Master thesis, University of Alberta.
! R: H- P/ S2 ]/ g" m/ J! y9 k" F8 d G3 G' m3 ]6 C7 L& Q
后面的内容很有意思, 尤其是结论部分, 令人深思. 感谢片儿刀的摘译!!!!!!
5 t: \" B6 |# ~1 [2 m) |5 T
4 A/ p, N1 f* u% w& e[ Last edited by 细雨 on 2005-10-20 at 12:59 PM ] |
|