 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
" b* V3 q4 K" Y9 S1 O: x, J9 h" _' x4 L+ D1 T( }& U0 z1 [
Ven. Nàrada, Dhammapada) ?9 R$ G2 q( S
( r8 P9 H* S4 [$ D
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
0 W+ I% J! u- G6 B! ^% F2 S$ G) m* Z9 h) g) S
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 ! p o9 k& p, s
( }0 J. M. {1 K i. }7 Z' o
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 ; o& }4 y D* L) ]8 M- K. k; b
+ Q; G: g1 [# _
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
7 u$ H. \; Q, s; ]
\5 Z9 D+ n5 J8 N1 P+ J2 ]3 r摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
Z O: T4 v! w3 ]' w! e# w/ W7 R) s6 Y* X4 O% U
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 & J; ~5 k6 @( O( I3 S
3 L2 V& x: w8 A5 P5 G
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|