 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
- p3 _( W' v" x `& d) y- g/ TGod works. 上帝的安排。
6 y0 T" a) O% i; t6 e% MNot so bad. 不错。
! |5 J3 d9 C7 c$ NNo way! 不可能!* G5 k8 b! C0 v
Don't flatter me. 过奖了。
1 r9 s# B5 X: @9 mHope so. 希望如此。
& S2 G/ [8 |, {* Y% U9 W4 w# s7 s- a) pGo down to business. 言归正传。
# R4 J9 m' s" J) T+ V" R/ W' B8 v3 @I'm not going. 我不去了。
/ c9 O4 d: v$ ]Does it serve your purpose? 对你有用吗?0 D+ R8 _: F' i' U9 z
I don't care. 我不在乎。" b2 q* H/ F& P+ g8 E* Z" F
None of my business. 不关我事。
' u7 _! a% s. lIt doesn't work. 不管用。% t `' ]( ~; ~& w9 w4 ^
Your are welcome. 你太客气了。
- c% U+ u3 `$ p! B) `1 rIt is a long story. 一言难尽。
- h3 E3 Y8 \: UBetween us. 你知,我知。
' Q, ^) M. [' S9 r& f6 n2 GSure thin! 當然!" \( _% r% `5 t) E8 @
Talk truly. 有话直说。: d; \' l$ k5 T! d
I'm going to go. 我這就去。' q$ m7 l4 L* k& x& E; y# ?
Never mind. 不要緊。
& o6 C% [/ Q2 G. eWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
: g) q" m5 v$ O6 K hIs that so? 是这样吗?
4 e7 X6 o: x H! G, y7 [2 SCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。, x3 u2 a3 @4 s. q4 `$ P7 U
When are you leaving? 你什么时候走?
+ h( @' y! l1 i" v* M, Y; L) g0 PYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
" U6 k9 Y# a( m. hDon't get me wrong. 别误会我。" `1 N" W8 v- L' Y4 p2 T
You bet! 一定,当然!
8 i# F0 r7 |1 i' SIt's up to you. 由你决定。5 [6 f7 B9 o, Y& O6 c5 Z
The line is engaged. 占线。
1 L) d8 A+ D( ^' [7 K( dMy hands are full right now. 我现在很忙。) _7 v* C c7 S* {
Can you dig it? 你搞明白了吗?
$ k; j. t: ^7 ?# ~1 y0 P2 I$ J/ TI'm afraid I can't. 我恐怕不能。, |5 f; G/ A8 o6 q
How big of you! 你真棒!2 y+ h/ ]2 v [0 j6 ]2 ?
Poor thing! 真可怜!8 `; O, A! F- N0 q
How about eating out? 外面吃饭怎样?
, W+ i7 r5 m5 \6 \Don't over do it. 别太过分了。. V9 y/ X7 c! l1 s m. b6 O
You want a bet? 你想打赌吗?. g: p6 t) ~: K3 E* e* I+ F! L9 n: |
What if I go for you? 我替你去怎么样?
' x- Y: ~: s$ q8 [& hWho wants? 谁稀罕?
2 J5 N3 e5 s9 W& R8 DFollow my nose. 凭直觉做某事。. \* W6 C2 U0 {( q8 ?& G
Cheap skate! 小气鬼!6 x3 }; b9 \7 }( a' J% F1 a
Come seat here. 来这边坐。
( i: y/ ]4 ^; g- LDinner is on me. 晚饭我请。" Y! g" y3 I/ S# h7 r2 E
You ask for it! 活该!, P% F( L7 ?' A1 c. O
You don't say! 真想不到!5 G0 ^ r b& ~& m
Get out of here! 滚出去!
9 r$ _ |6 q/ DHow come… 怎么回事,怎么搞的。
/ ~7 Y+ K8 a' `2 A" vDon't mention it. 没关系,别客气。
8 C# c$ l! l8 k+ x6 S( nIt is not a big deal! 没什么了不起!
, b: X1 e& N9 @3 Wthousand times no! 绝对办不到!
v$ S3 b4 S' ?3 W+ y. y7 AWho knows! 天晓得!
( ^8 L- V( J5 w0 W7 [Have a good of it.玩的很高兴。
L$ o% ?3 C" sDon't let me down. 别让我失望。
% o V+ C3 q, ]' U! TIt is urgent. 有急事。 / G- g6 P+ O+ S Q: I
Can I have this. 可以给我这个吗? 9 h3 ~% E) q, ^5 o; R
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
0 v, D9 r$ h6 k Q) bDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!/ F9 N9 z+ [7 I( q
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
! @1 ^+ t8 ?1 H0 i4 `1 ?Easy does it. 慢慢来。+ R) ]' y+ P3 E* a
Don't push me. 别逼我。 7 g+ L: C9 x4 \5 K- y. {4 ~! ?
Come on! 快点,振作起来!
?! h; r0 L( F. c0 H ^0 SWhat is the fuss? 吵什么?
% L8 |$ r3 ]; |3 P" s7 w+ E2 jStill up? 还没睡呀?
2 q! `9 I! U4 l. |It doesn't make any differences. 没关系。, K4 x* z2 l5 V6 V& C
It is a deal! 一言为定!
" \" l5 f( d3 b9 [9 d) OTake a seat! 请坐!1 o! W2 F- T: t2 E
Here ye! 说得对!
1 Q( b. V* k) ~% oIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。9 A/ K9 G' p( c; _
Don't take ill of me. 别生我气。$ ]' F# i3 s8 k6 A
It's up in the air. 尚未确定。
2 \3 J4 D) ?+ r" r) u5 bI am all ears. 我洗耳恭听。" Z, y8 c3 Y: Y6 t7 P7 G% z9 n
Right over there. 就在那里。
9 r$ T) f7 G, }* H# C; mGet an eyeful. 看个够。) l% {+ }9 E- a9 p
Here we are! 我们到了!( W4 S. ^3 [' I' l8 K! X
I lost my way. 我迷路了
$ X b% R" f4 N8 F/ t; {Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。! ~6 }9 x( d9 M
Not precisely! 不见得,不一定!
G; S6 x0 k) i7 w$ N# s, ^5 _That is unfair. 这不公平!; e- ] ? K0 u) q9 r& k% J9 p) f
We have no way out. 我们没办法。
" J9 J# y/ Y, a' |; cThat is great! 太棒了!% e2 z' E6 X5 R9 x3 X
You are welcome! 别客气!
4 e$ X& F# o) M- S* b& ~/ SI'm bored to death. 我无聊死了。6 }& Y6 Z9 L! T8 o& ^5 p$ G. l
Bottoms up! 干杯!
9 W2 f' L$ f0 U$ t, j8 rBig mouth! 多嘴驴!9 a0 Y; K- ^+ ]2 ~0 U/ j
Can-do. 能人。4 }- o$ b( X5 R, x
Don't play possum! 別裝蒜!
, ]; @5 g- L# K* s& D+ ?! WHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。7 z/ i% @0 {' |/ z5 }% a- K, X
Make it up! 不记前嫌!
# e8 l6 s: \$ `- R3 D7 SWatch you mouth. 注意言辞。
4 _" z5 F0 I+ ]: Y4 I2 pAny urgent thing? 有急事吗? T; N+ i9 o7 j2 X: {& n
Good luck! 祝你好运!( r- P6 K$ H5 W$ g- e: h# x
Make it. 达到目的,获得成功。3 H/ L- z, f) `) U- B1 \' w5 }
I'll be seeing you. 再见。
. o* }% Q2 n1 H( Y/ ZI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?& x5 u: W5 A7 c+ z+ J$ @. @% {7 S
It is raining. 要下雨了。
2 \4 F! J* x; pI might hear a pin drop. 非常寂静。+ i6 B( \% g9 l
Don't get loaded. 别喝醉了。 p; V# F P8 W, T
Stay away from him. 别*近他。 ) |( B8 [! }% T' O( Z
Don't get high hat. 别摆架子。
' z3 x: q8 a, \" N/ c o; B4 DThat rings a bell. 听起来耳熟。 8 a% Q( A8 n: w, D; O- @
Play hooky. 旷工、旷课。
r1 v, I/ H; s& e( S2 y2 A6 nI am the one wearing pants in the house. 我当家。 - k; U8 b! K7 l1 V `' K
Get cold feet. 害怕做某事。 & e9 z4 ^# _, \2 |
Good for you! 好得很! 5 W/ D8 u4 V# [( a$ |" H( F
Go ahead. 继续。 5 D- I" q8 \8 ]$ g# n
Help me out. 帮帮我。 % r- W x' T Z, h7 m( l" G
Let's bag it. 先把它搁一边。 4 g" O# E! r1 F6 `8 Q9 X
Lose head. 丧失理智。 7 A8 i, @) r* _' S! |3 \6 z! j
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
. C2 b% s5 |- t9 C7 u# e7 WDo you have straw? 你有吸管吗?+ c, o9 h4 c. m% B( L
Don't make up a story. 不要捏造事实。$ D# G4 e; \) ^8 f$ d% w
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
# } S) A6 J5 B, v: x- f, ~She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
/ H9 ?; Q4 Z* ` x$ c3 e# x) WHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。. K$ H7 E+ X; h/ c. ?
Shoot the breeze. 闲谈。5 X9 A' l) @" V5 [& D5 X, q% r
Tell me when! 随时奉陪!! w& R! O5 u% G/ K9 k
It is a small world! 世界真是小!( M0 B! S4 G* a3 J
Not at all. 根本就不(用)。
/ ?: w' n1 h; J7 ?$ WLet's play it by ear. 让我们随兴所至。: } [! v$ `) Z1 m
Wait and see. 等着瞧。
" J' F6 S/ i0 T: F+ Q: ?& lWhy so blue? 怎么垂头丧气?
6 W- c9 s! l' ~, h6 JWhat brought you here? 什么风把你吹来了?( Y4 S& q$ h: |4 |! _
Hang on! 抓紧(别挂电话)!( J" D) G7 ^% G" _' Y7 ^
Leave me alone. 别理我。* {3 r0 ?1 m! w8 z
Chin up. 不气 ,振作些。% M+ k# }. q) j4 M
You never know. 世事难料。/ P- V q4 l5 b# e2 S
I stay at home a lot. 我多半在家里。6 E9 m; {0 r% U9 Y
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
: D( C! P/ w+ L L; `8 J1 j! I; _I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。. g; f2 U8 }1 O7 l2 x5 C
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
+ N. z0 U8 B- ]Daring! 亲爱的!! C& B" z) u4 B& I5 J( J. G9 |
She is still mad at me. 她还在生我的气。
# |9 s2 J4 c7 F% RI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
( M. h! N8 t5 X. f- JHit the ceiling. 大发雷霆。. M: P0 ]+ p$ M$ {& e
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 : h- C$ u) `* N( \2 J p! E
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 % _4 i. P% T! E$ Y
, r0 ?: ~8 s' {$ o- [! M
I'm dying to see you. 我很想见你。
5 |4 d- d" _: G( r+ pI swear by the god. 我对天发誓。: i9 G! |4 n+ |$ t
Nothing tricky. 别耍花招。
" V, y1 W4 y9 T6 R7 wYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
; j) x, J8 w9 w }/ C, aPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
& U0 i' ]+ s5 e j% h/ }" vNone of you keyhole. 不准偷看。' u! n D; n4 [0 Z
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
# i. \# i) z0 m! n1 k. rDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
[6 B1 p+ X0 e% ^What is your major? 你学什么专业?
4 L5 b2 h) X5 T4 aMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% Z1 ]& T& b% @' M1 e
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。0 ]! u ~% u% ]* E! F5 r( D
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
9 n0 s+ i. o; J6 X6 Z( k# M) {I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。+ r8 w% i+ u1 ^5 }: X
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。, L4 U. @2 b1 d; N0 }
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
- a% @# U# ?' s! x. T) q& W; }% `He pushes his luck. 他太贪心了。6 a6 M3 C. ^6 }
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
7 ^( m: _4 ~" }/ B- @4 ~ aI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
5 f- K |5 M& jIt is of high quality. 它质量上乘。
# o4 {! V+ o8 W9 ?: d" }/ MDead end. 死胡同。
?7 r6 k+ j$ O2 T6 dWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|