 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语. `* o5 w+ D* \7 W
God works. 上帝的安排。* {3 ^ {. @8 K+ M! \
Not so bad. 不错。1 `) T, {1 S; d3 F$ V" b
No way! 不可能!* ]5 Y- _6 N8 p. i! o) n
Don't flatter me. 过奖了。# C" _9 |3 i; Z6 n- ^3 }# T
Hope so. 希望如此。
# h$ M8 b9 v: n- n9 [Go down to business. 言归正传。 c) o! p r) E# D3 x
I'm not going. 我不去了。- y4 [" e5 Q: G c- F( t6 d
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
& ~5 i" D \9 @0 ], \/ oI don't care. 我不在乎。
8 E1 Z+ P' @( l0 K( K/ O0 oNone of my business. 不关我事。
0 X- G* `; F2 q0 t* Z- x* @6 v4 LIt doesn't work. 不管用。
7 M" ~3 C/ K1 A' U9 K! p6 ?& ~Your are welcome. 你太客气了。: d* v, P, i" }/ L' v
It is a long story. 一言难尽。- `4 o! [4 C( L0 p' r" |
Between us. 你知,我知。; V7 z; S3 `: J, U" Y
Sure thin! 當然!
: M' q6 ?- A9 X( p; l" o4 MTalk truly. 有话直说。* m- A* g3 b l$ p6 ?( x4 n
I'm going to go. 我這就去。" K+ C: M' {1 J! D
Never mind. 不要緊。
# h4 L5 z" Q+ hWhy are you so sure? 怎么这样肯定?9 S& C5 |4 q K
Is that so? 是这样吗?
1 o, L# ]: Q, DCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。+ v6 x- F% d0 b# b
When are you leaving? 你什么时候走?4 z0 z5 p7 L. c; g! i
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。2 r. h5 j5 Z4 s- k `; r
Don't get me wrong. 别误会我。) z. j# s( o3 W. z: U6 M+ R* p* ?
You bet! 一定,当然!
# [1 S5 |) e7 C' IIt's up to you. 由你决定。1 m( e7 P, X- d" h! L+ C% [6 ^* [
The line is engaged. 占线。
" |4 f) E1 S6 h& O9 p8 s, CMy hands are full right now. 我现在很忙。
S/ N# W( o" c$ J( rCan you dig it? 你搞明白了吗?
* x/ p+ E2 j+ d4 b* [/ cI'm afraid I can't. 我恐怕不能。6 y8 Q; z2 N4 u- S+ i9 b' o
How big of you! 你真棒!
' ]& n% W# ?' ?0 nPoor thing! 真可怜!2 a4 h I: H6 I3 m7 L$ f. ?- S! L
How about eating out? 外面吃饭怎样?) H2 h4 s) ]; c% T* F
Don't over do it. 别太过分了。: J( |( Y2 x$ Z1 ]8 Z/ ~
You want a bet? 你想打赌吗?
+ L( g8 H4 d0 RWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
, Z7 i6 ]5 F2 N& u9 N3 \Who wants? 谁稀罕?
2 A* h, N1 a0 n6 M( S+ v' c( w7 EFollow my nose. 凭直觉做某事。* f& R% C0 D" U" }/ O& t* G- ^
Cheap skate! 小气鬼!
2 }+ q* \) u3 b- ]6 k% B" ]Come seat here. 来这边坐。
# U4 P6 F$ Q, N1 |7 d. M5 o$ RDinner is on me. 晚饭我请。
% ~! G/ y3 w. ]9 oYou ask for it! 活该!
+ d/ W+ `% x$ O7 x4 QYou don't say! 真想不到!
. l9 N7 r2 ?" m S P+ f4 b, @Get out of here! 滚出去!3 }8 R3 [9 M; V) i
How come… 怎么回事,怎么搞的。
! q9 T7 P) O9 ~% Z8 a$ {" s% MDon't mention it. 没关系,别客气。
5 {9 ?+ L6 q7 d C, ~5 mIt is not a big deal! 没什么了不起!
) t) n0 p+ r2 V4 B* `/ Ethousand times no! 绝对办不到!
6 a, x4 w3 b! j3 { CWho knows! 天晓得!3 u& N% n# ]& q; v5 O7 i# m
Have a good of it.玩的很高兴。6 M/ c0 Z, G7 J* Y
Don't let me down. 别让我失望。7 |$ ^) l$ z2 _( ^( K" i3 ?4 y
It is urgent. 有急事。 q- v) b w/ q; y
Can I have this. 可以给我这个吗? $ e! j- M( h, M) ~" h
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ! d6 E% J# G* c
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
% y) Z* d# R9 m) U: `) xThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。, d2 Q/ h, f# B
Easy does it. 慢慢来。
& o, X1 Q- U9 k( m; \Don't push me. 别逼我。 + g& F$ F# }8 h! q$ q9 q. h
Come on! 快点,振作起来!
2 d1 D: c* {9 c: CWhat is the fuss? 吵什么?5 b; D, W* a9 x1 @
Still up? 还没睡呀?
; e9 G! u0 f4 q: ^$ A* _It doesn't make any differences. 没关系。5 I3 G0 M* a4 |
It is a deal! 一言为定!/ F# q) Y( z" i
Take a seat! 请坐!
& P2 u. \$ }- v7 }( u0 d. G$ v; b$ |Here ye! 说得对!9 |, S! |7 M; P$ |
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。$ ~4 k# i5 g" [$ i V- F" `
Don't take ill of me. 别生我气。! r$ c* M8 n+ I# p
It's up in the air. 尚未确定。
1 r. C/ `# i( NI am all ears. 我洗耳恭听。
* f; j$ }8 I* x5 e6 x$ ], d2 hRight over there. 就在那里。
) U0 R/ J' E. W. y7 L1 O9 y1 G# Z. o) jGet an eyeful. 看个够。
- z, I' r7 L# @6 Z( ^0 J% kHere we are! 我们到了!
& r, q( X+ ^. z+ u8 `I lost my way. 我迷路了
5 ^$ Y( { P% K t4 g+ @Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。/ L4 e! J6 V; P% @ T
Not precisely! 不见得,不一定!
( b( W# I, c2 S1 X: E6 F( [That is unfair. 这不公平!
4 M+ i3 b3 B, F/ X. j9 \- SWe have no way out. 我们没办法。
7 f$ \" d1 z$ c/ y. g1 i' }4 CThat is great! 太棒了!; l' D' g1 o9 L
You are welcome! 别客气!
/ Y0 e$ g. n' NI'm bored to death. 我无聊死了。2 u6 x" R1 b4 n# ?. ?7 x2 s) ~
Bottoms up! 干杯!- \* H/ A* C# O J K" N6 ?
Big mouth! 多嘴驴!
% k" s' m, _1 K7 P' H" E: ICan-do. 能人。
6 [' g! b! g. @0 nDon't play possum! 別裝蒜!
/ d' y" @' V+ n2 A. s# D d' nHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
) U6 Y/ s( l) W) ]Make it up! 不记前嫌!" M2 r6 o1 L' v& N c
Watch you mouth. 注意言辞。
4 E+ b3 w) r: P: t) C% BAny urgent thing? 有急事吗?% @9 l0 c$ b" z% s$ Y p
Good luck! 祝你好运!
m9 H& W. t% n. fMake it. 达到目的,获得成功。) z. L2 B) R( ~1 N) ]% v
I'll be seeing you. 再见。
8 M- e: i- a8 DI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
6 n. R, e/ T: r4 N; YIt is raining. 要下雨了。
- }/ }% m' K' Y# d$ S* V6 }I might hear a pin drop. 非常寂静。
' I2 @: t- q9 |7 VDon't get loaded. 别喝醉了。9 H1 X% M5 _4 v4 |$ ^. v B
Stay away from him. 别*近他。
7 Z5 \/ b' ?0 i; k! g# _/ ^0 KDon't get high hat. 别摆架子。
* X( q0 H& t! J: W, l( `6 NThat rings a bell. 听起来耳熟。 * ~: \5 p8 j+ ^( X/ g
Play hooky. 旷工、旷课。 7 P) ]3 t9 U( W) e+ H- j! d
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
9 u' C, T1 g5 u8 X! SGet cold feet. 害怕做某事。
5 c& Y* Q' j1 M% K. C* P6 p9 GGood for you! 好得很! $ w7 a8 V8 R# `" |7 n6 M3 k
Go ahead. 继续。 4 Y- K8 o6 D* Q0 C- N2 I* i
Help me out. 帮帮我。
P' q) ], V3 f: V& x5 fLet's bag it. 先把它搁一边。 + E# N5 h4 W9 m* e
Lose head. 丧失理智。 ) z* B6 ~3 x! i% ^; Q
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。" }5 v$ k; O; {2 Q0 v- Y: o
Do you have straw? 你有吸管吗?
' ]& r0 _- v. B$ i4 l! \* YDon't make up a story. 不要捏造事实。1 o5 A5 R5 P: F/ z
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。- U$ L }5 |1 P Z1 g
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。: _2 f& e' b6 e- [1 k8 d R% p6 s
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。, T6 u# c5 W. f2 S6 p
Shoot the breeze. 闲谈。
' b |( f9 V+ ]; U" m9 K3 Z, b& DTell me when! 随时奉陪!
" H. r6 a$ G b; H& k& TIt is a small world! 世界真是小!
' U s6 `8 N' y- BNot at all. 根本就不(用)。9 D# [9 L( {) m; x$ p# i
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
4 j9 y1 Q" S, K/ u3 b8 MWait and see. 等着瞧。
3 {4 e" r8 n K% ~( r! I5 f8 \Why so blue? 怎么垂头丧气?, ?7 B f( O: ^
What brought you here? 什么风把你吹来了?
h& P1 j: Y' ?4 Z0 E+ H5 w% g2 LHang on! 抓紧(别挂电话)!" ]. X# F: [) G: x: J
Leave me alone. 别理我。
7 g! J* V$ N) c8 XChin up. 不气 ,振作些。
% w( ?5 H6 X2 H) m& IYou never know. 世事难料。
b, {- \$ ~& q! i+ e' JI stay at home a lot. 我多半在家里。9 g* T% j* f G7 {/ W2 J
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
2 A3 K0 M$ z* `# ^6 pI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
$ a$ \7 M3 q: I0 D5 e0 O( pHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
2 E" g* ^( C. o) tDaring! 亲爱的!/ h' j4 l, U* u) Z+ h8 |
She is still mad at me. 她还在生我的气。
9 G5 P4 m8 w. }6 u% `* n) d2 |I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平, P5 A+ W9 a; n5 A* J, s
Hit the ceiling. 大发雷霆。
; l% i0 M% F1 a2 D. F( k9 {. oShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
$ |4 X0 ?+ s6 X, i; t W+ ]I don't have anywhere to be. 没地方可去。
9 M. T3 Y. W6 i$ w9 n
4 V4 G/ {4 F' {# K/ eI'm dying to see you. 我很想见你。
# L( Y; O: @0 J0 \: i0 hI swear by the god. 我对天发誓。
3 s7 K% ]7 B+ m* K0 f; E6 E% DNothing tricky. 别耍花招。; p0 }" Y5 X8 J( C3 r
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
' n7 ` O# j) t0 J& j& G8 XPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。4 v1 ]. S# B" j4 S9 E+ Z
None of you keyhole. 不准偷看。2 ^% |% d) p: j$ ?
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。% q1 w' r& {( M7 d2 p3 W
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
/ p3 _! E, q5 y! ?2 JWhat is your major? 你学什么专业?& G% l6 {+ l% C2 u. A- a3 J
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。. w3 }% C9 S3 K4 d% i- T8 x
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。) ~' s( Q2 v7 E' G4 x% K
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。1 j0 G5 w! h" z2 i2 H1 B8 W
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。! [* K6 h/ ]* h& C
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。6 b" u5 @% y% [0 `
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
# D4 w, y! D8 ?+ N; zHe pushes his luck. 他太贪心了。
% n2 b, e1 y4 }1 U2 W3 QNuts! 呸;胡说;混蛋!4 o1 R6 E: q7 Q+ `; p9 H# |
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
8 t; E" B8 O4 EIt is of high quality. 它质量上乘。
$ J! l& g) x2 V: [ F% J9 oDead end. 死胡同。. x! T! ^1 ^$ z; E } q" R% m
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|