埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2991|回复: 2

ZT: 山雨欲来风满楼

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-6-22 20:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
山雨欲来风满楼   , Z8 H0 U6 w7 v( N& c2 J
来源: bearsback 于 10-06-20 14:35:56 [档案] [博客] [旧帖] [转至博客] [给我悄悄话]   ; s# \7 V2 k& L9 n4 K: n4 K% \, |2 x, w
/ ?. y9 @) [' J4 ^- R0 t% ]
! c( e* G/ b0 ^% d9 N
; A  F& i/ n0 b+ w6 f# Q
$ G- a6 g# n# P9 @
      
( Y# m" _, Y! E. d: c9 y 三十年前, 我在山大英文系三年级。由于种种原因我几乎不上课。原因之一是老师的湖南,湖北等口音我听不懂,其二是我的一个老师总是说‘你知道’,我想既然我知道,何必去上课。当然, 还有一些其它的原因。但有一门课,我倒是去了两次。那是紫老师的汉译英课。当时紫老师年龄好像是二十出头,长的好, 又会打扮。课程是秋天开的。我很兴奋, 因为当时天气还不冷,紫老师上课穿着裙子,漂亮的大腿露在外面。后来天冷了,紫老师也加了很多衣服。我就不去上课了。9 C4 n  p( |3 A1 {* z7 K
我很清楚记得第一堂课紫老师用一个例子给这门课来了个开场白。她在黑板上写:
$ N7 m4 A, P: h& d$ m/ o/ q: E* g山雨欲来风满楼
7 {2 o: Z# |, o) j; I8 U$ a4 N之后问大家如何翻译。同时她提到不同的场合会又不同的翻译。她让大家想想就这句话本身应如何译。
: y% N* M# |: d; w6 c她话没完, 就有一个同学举手:‘no pain,no gain’。
1 h# y! V1 \4 i: m) J% G记得紫老师摇摇头, 好像是不赞同。阿八同学说:Unrest of wind before a wild storm。 ‘不错’, 紫老师说。 ‘Wind is ahead of rain’, 一个同学高呼着。‘Wind fulling a building before rain coming’, 又有个同学。忽然,彩虹同学举手:‘他们没把楼和山都译出来’。紫老师问:‘你说应该如何译?’ 彩虹拿出来她的翻译:' g' l: a% [. f7 ?  \9 E: v
The house tumults as wind swirls,
" I* s" i% U% G; g" |/ PUshering in a storm from the hills
- Y8 N8 ]0 }$ l8 }, M9 C8 i  ]! W’好 tumults 用的好‘,紫老师嗓音提高了。‘老师,看我的’, 一个同学手里拿着一张纸:gusty wind whips through the tower and mountain rain follows after。‘whip 妙‘, 紫老师很高兴, ’有没有别的同学了?‘
3 E3 E; @% I8 W' m: j; I’a mountain storm looms closer. c- V' Y- X8 a0 m* T: r
as wind whips through the tower‘* p! B4 Z0 s6 o1 u) T( H. a
一个同学喊到。’老师, 他偷了我的whip', 方才用whip的同学迫不及待。他一说完,教室哄堂大笑。
- a/ ?/ k0 f' }. f’还有么?‘ 紫老师又问。‘the gusty wind heralds a raging storm’, ‘地道’, 紫老师夸奖。" N- t7 Y2 U  ^7 Z! @: [* E
‘my house be full of wind since the mt. rain', 一个叫志子的说。‘be?’ 有同学问。’根据场合‘,志子答。’‘我也来个be’, 侯子同学也喊了:
) Q6 U6 B4 _  H0 u: j0 p! t/ o; N# D'Me and my roof be blown off if shit wind ain’t stop!', M1 r$ U1 i7 \5 F  X
全班同学又都大笑起来。紫老师脸红了。
0 ^/ z  p0 `+ T# x* `6 r等课堂快要结束时, 紫老师讲了她的理解,以及直译和意译。不知是不是因为她腿的原因, 我记不清她的翻译了。+ S/ k% u" P+ g
那堂课给我留下深刻的印象。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-22 21:17 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-22 22:35 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 22:05 , Processed in 0.097623 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表