埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3177|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:8 A, s$ R  ?7 Z5 t7 [. C
+ r+ _) T) r# N# v; M
You are the man.0 g; p( v$ s$ i; q/ q

$ U5 [- r/ d& Q) ?我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
% F6 e1 }9 H+ H% B9 ]  K: ^' L3 a# t" @2 b- q+ ?, c
你说了算。+ ]5 `' D/ [8 y3 n1 G4 b
' i: y/ K  q' T* c% K8 `  G+ u
7 F$ P& v* U. x
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿- |1 l! K& G  U2 b
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

7 L" a/ y6 `2 `: a0 Z$ \/ p( C* R( j& e3 h  R
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
0 A4 x( v2 j1 z9 r% gTouareg 发表于 2010-6-21 08:50

2 z2 E3 V5 J% I% \) |- d& m1 N/ f% V9 A
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 / j  G2 E9 {4 G8 n$ B4 r5 O

8 a) F/ ^- R2 u% C% h
, F# r. C/ }* C8 `! r. u1 K3 O3 _是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 02:15 , Processed in 0.191167 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表