埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2978|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
/ f0 ^6 `2 L. x5 J4 A6 i9 d! R
  X4 e- }7 J4 m& I9 A继续 怀旧, 莫谈政治.
4 J6 P# L- j! b9 @* \* F( k$ k: h; ]% O; K$ E% |7 |
<<让我们荡起双桨>>9 p" ]" ?; b$ x+ L7 Z, Z1 W

0 r8 n  J) i( c$ S0 Qhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
, [4 l' }$ G6 w# N
. ~) ]2 l# {- H' ]# f! ?3 |& }: c 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
- B( k3 [7 U! N- ?5 U$ n. F井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

% K# @" s+ R, r2 O  R: @* W?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?- x- V, P: l# `2 b7 |5 z1 U
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
6 q  g6 S* n% r
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
, l; ]& w" ~/ O4 M; C% e. Z& F  E; O: m3 S# H0 T! Y
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
7 E( @8 X! z9 I4 O" F: |* H& E' q5 b& G/ R( g
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
1 j2 w( m/ f( U& v( \蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
4 N" ~7 d9 r, z& L9 H  Q彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 3 X" @  [0 Q4 J. s
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 4 T7 C) o, i; f2 K; ~

9 r" }% [9 R, Z! U嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
2 }7 y% ?5 Q0 K/ V' O蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
, D4 @5 i" L: Q* f勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 0 m; I9 ?5 I6 X) b% r. }1 P( G
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ) Y7 q# {* A& {. R) _1 Q! ]
0 L- P0 H! s! c5 [
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, # [$ @1 g: Q; u1 B+ M% Y
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 1 W/ F+ d. h* t$ s: O
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan " v2 C9 k7 F( P$ m  e; c) p7 O
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. " ^: X+ s3 N4 g' o7 N
: b" d; M. u" K
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. % ?% q: J. X7 u: U/ e
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 c8 o6 ~, C# {* U3 w( d6 {- ?
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
+ E! F2 b, I! h3 I+ z伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. + \" z; s, L4 X4 _3 n6 K! ?+ {

. U1 }# M- M) `& G# q彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves - q1 V; u; B0 J' o
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. # l+ u  o4 y# D$ E  z: K
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. - V- Z# p# v' l  q4 C7 S8 J
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 9 X- j: r$ z& J% c/ J# x. k2 d

4 z+ `6 g& W% h嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 7 _6 T5 U  c: y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ! U5 F( W) `' L* e& E$ i! p3 q  k
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 9 E2 l: j1 i' l# q
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 9 g& `$ [- u- ~/ j3 P0 N) I
6 T; U- }: e0 y& D& `
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
+ D/ |% ]* O% S- h! {& @将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 2 m. h6 F+ H# X7 d" m0 D+ \8 ]1 E
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 6 s% [. I0 P3 C, R
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 9 [5 p" d5 p  T& s! z1 v+ a0 q

1 d* ]$ D$ |, Z) ~' _% K& R1 Dhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 14:47 , Processed in 0.140000 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表