埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2974|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
' @4 D/ A* m8 M2 J# [
) ?) d4 L& F/ c7 {0 @继续 怀旧, 莫谈政治.
' c1 O; J0 W; {+ }, B
5 S, i- C) r1 L) L<<让我们荡起双桨>>' T: J* j3 I5 O% `' T

' m8 C. P" [/ y! K% O' Khttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 : [: O; M/ D# e+ G
! {( l4 {$ W# S8 p3 a+ k
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?; G7 M3 @0 P0 N7 ^
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

% L; N" l: @5 L4 d* w- C?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?4 _4 y' I: u) R$ |8 v8 C! w6 |, j/ S
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

% {% U+ E; K9 Q; ?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ( q/ O. `3 e1 a  J, G; ^

' @: U' b: o5 a* F$ P2 ?继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
  r- o# K9 G4 O; T( C5 p. e# Y! l6 C; n0 d# A- R& I
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
' M. |! ]- e4 J, l8 C: {蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
7 S- w3 B7 R% A8 D5 W, [1 k4 h3 p彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
, _$ {: z) c/ ^& q, ~" \4 F% Z伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
6 N/ u+ W+ H( u/ W% S* K
; o, A" M% v4 Y) p& |* x嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
/ m9 ]( k/ B0 U1 T- C$ t( y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
. l8 n  @+ j. |; e; F+ E勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
* E# I  k) o& L( Y. A伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 8 `2 M6 g8 y& j2 k! a% A
3 ^( X% o; `+ W4 J7 e
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
5 h5 V& y  _& W4 p9 m冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. * h2 T* z( c4 _. r
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
9 z) G+ h/ S9 ^' t眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
: W+ U7 t( ~& O/ J
8 V. k# r' u, A0 v嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. , c+ m* l& p! `) A' l
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & k- g& a+ Y' Y8 u9 A1 l! n
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ; y0 A7 }& R. Z
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. . Z4 ]+ [  U/ l/ u  \% O0 w# u

) c1 n6 E0 u* Q. t% J彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
) x  N  u! c9 t" U4 \( z6 \涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ) J( n0 c. G# Z
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 9 A# \! ]+ `7 N9 f' C0 V$ r
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
8 u: e. X0 L$ g. y; p- {
% E: u, k! z# d$ I% t嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. " ~8 N8 K9 y& N) m( c8 E, V; ]% K
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 x- A( F$ c# l: X0 j
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. % t7 o. R. Z6 b7 c% t; a+ W  l
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 2 ^2 a: e$ X. w8 c) V& B
, k0 |2 z7 {; J  ], n- V
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
0 S( W" p5 s/ u* H4 x  |& @将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
; x$ C( l& e+ M; N4 m5 A' M* ~- C2 O争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. % _. B2 P" }# P8 ]- ^
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 9 _, D9 N1 q+ |9 r& f1 @
* i; e* S- _* ~
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 20:13 , Processed in 0.108070 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表