今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。* L5 o- B; I9 {* s
/ @2 n% H: M ^4 ?L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。( \. W: c$ E6 }
# h1 _. k; E5 G. _) r4 ~$ F2 {
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. " T1 s* }, e9 u0 h" B' f# }. @3 J. x( r# W( i1 G& p
L:你说听起来什么?你不信小陈说的话?* {( W' M5 N2 E i5 F
; ? T2 }6 h5 Q* l' m* d
M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.3 V; ^/ m) n3 W* U+ o- g
9 A7 ?4 O1 Y/ d
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?8 D2 U$ I1 i8 c" ]: e, v
2 J/ a) A6 y# x( W+ B
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. ( \" U" m. X0 {. V2 v/ U' L$ y1 v9 v0 I1 t
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。$ P% Q4 U6 x* u3 i
6 ~* d9 E5 N; f2 z7 P6 W
M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy.0 Q1 h# ?$ _' r" b Z
6 x+ n6 r. E' _7 ?9 v
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 ' k* t" w: H* a; z- _8 K4 |# B5 |+ F! {- e# e% K
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.$ t+ @* T t U9 b+ v7 o" x u4 k
2 ?; n2 i7 C( E: u
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 ; s/ [2 p: R2 f8 p* b5 L3 n: W1 ]# Z
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.1 W9 E m" |) @& T% z- ]2 t6 y
v3 o, I& k P+ d3 e' A* G
L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy?1 N e% T1 o8 _
* k: a! b6 A. ]3 u" T" UM:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. 3 _9 i K# L4 E4 e, q 6 X+ L0 h4 t" Y! \" IL:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗?- y- m" i w1 }2 b) \) t" B
. X5 a* \. [* C, F; s* G
M:Sure! 8 \+ b$ a1 Q( ]5 c' `' i 7 ?8 k! V1 p+ ]- ~. a6 gM:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand.+ N- Q/ i O: v- N, j f! n$ C& ^; k
' C& h& u& [& P) E! E/ ~L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!; C& ?8 h- y' z0 g. X
* Z4 e) G Q# g7 o6 XM:She believed that? She is such a sucker!7 w) I" X" j+ T/ E+ I, l
2 u$ d. G- N8 q2 o8 P
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗? 3 R! W& M5 T! O/ f- d 5 }; L" i: O& @) i" b wM:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .; Z: l1 L- H9 I+ a6 {; W3 n
! G h: o5 d2 \% [M:Sure, everyone is a sucker at one time or another...( w6 y9 Z3 e6 ?
7 J5 t: B; K8 D. Y9 U
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! , R; A; z; R8 k) V/ v- q8 M$ v1 D7 q4 u3 w9 Z/ e' N: H
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate.+ E9 ~0 v) u- W
& E2 U O' D0 W: OL:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) a3 X( b+ ?- V: A V0 e( ` 8 q0 q5 Y% W3 [- S. F( MM:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?0 m( i3 N6 G# |4 u! f e
* J% q) h5 ]- e# N+ D5 {, e
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。 $ J8 K8 Q9 _7 C1 h + j2 v7 d/ R* v, _4 a% H) E) y" i今天Michael 教李华学会了两个常用语,一个是:sketchy,意思是一个人,或者是一个人说的话不可信,值得怀疑;另一个是:sucker, 指一个很轻信,很容易上当的人。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 ) c1 V- q v A5 {0 P1 ]Audio as following:$ } e8 W7 R) |9 T