今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。# O+ D5 j+ q; I6 x2 k8 v
) Q% I4 Q! m6 E/ [6 G5 d" }$ w
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 * x/ _9 z8 N) V+ {0 ]* o, S7 f, [
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy.( D( O6 w% ]- b3 U! _, [
) [/ T" u. t- Z8 W' j
L:你说听起来什么?你不信小陈说的话?0 b7 W' k# j2 @" [, Z
4 R0 y2 P6 e7 W+ M% l8 H* j
M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted./ |) i7 ~) z; f. m
! ?8 W) m4 m" Z7 `9 N2 fL:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?' k( o) _ L& K& Q1 H/ J8 ?6 N
& {1 w8 t% I8 L5 W1 y) I
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals.4 e) L: s* v: c, P/ H( [
/ a$ K3 R# J! N
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。( }& S' \. U3 t! g3 I
% d+ u+ X& }; N9 j& t) ~+ P$ F
M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. - H# c) P1 f' X; v6 u* j2 b! \$ n: N$ [ S- l" S6 j
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 # N1 M8 ]- f1 x$ Q7 C% c2 c, J2 I& y2 v6 H7 _8 S& Q: T
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.7 L' p+ h6 ?3 [2 z
7 ~; J6 A5 I' H' @* ~1 v
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 * s7 m/ u" C. g " g3 M: Q: s/ }' W1 T4 F1 X0 D) kM:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me. 7 [- D2 K" z& I# d9 t6 e) {( ~/ N
L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy?2 |: E9 b9 r t- `4 K- i" a# {# p9 i6 U
. H* g% s9 v. c# |
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that.# H* l3 N5 `2 e! p" d5 H3 Q1 c
# [% c' r) Q4 p% h9 t2 j* o0 m, ~: b+ rL:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? ; i! i7 _" _6 v, s8 z 6 s/ E0 I! j" O9 ]% d" k, \& G7 }0 aM:Sure!( `9 K [% I/ F; W, X3 p. g
: }7 V9 H2 x: f" T- d. t
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand.4 L9 P4 e( V( I5 G4 {- Z$ K, |. \
% p* z3 H: t1 I6 x8 ~
L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!8 U+ q$ s: s/ N) a; l; w0 N2 k
; Y; P' c1 }% B! S& p1 V9 b
M:She believed that? She is such a sucker!: M) R9 }, d* \0 [4 l
5 d$ J8 X7 c5 A! a) V9 L" O
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗? + A+ S* @' y6 s# a- N. O & D+ D, U2 f- w% ? w! j; f" o& @1 XM:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . # c. u7 C& c0 `8 c0 P7 }6 d 8 X/ M5 u' R/ j- M: V2 ^2 s" KL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯!7 @) D6 C/ n) R. U; N1 _
1 v( \1 c2 r0 k6 |4 M; @! _1 T
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another... ! D" e: `% l5 f' p- D ^2 S: E0 ]* X; g* p; T
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker!2 t9 W$ G- T# U3 T
0 A; ], E( y8 ]# `* Z
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate.+ ], J- X& i" G1 F
9 V7 W; o* S) r- l e( J9 y# ?8 XL:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) # k5 l: Q- h/ j' c7 a" B" X: A& R5 G2 X% v
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?& \% k9 D% b' h8 r& B. O8 s7 K/ w. D
5 `% ]9 g7 N' j2 w! s% V( D+ K
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。 ; Y$ r( U/ t6 Q5 [& e/ A9 w0 K4 O1 |. t
今天Michael 教李华学会了两个常用语,一个是:sketchy,意思是一个人,或者是一个人说的话不可信,值得怀疑;另一个是:sucker, 指一个很轻信,很容易上当的人。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 * ?* Z) ^) G0 v5 y4 Q! z7 xAudio as following: & p9 E% @7 L: p; z7 m3 e