今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。. i* T+ d8 R* w6 P
! D* x4 E, T4 N4 s' I5 {8 B
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。9 ]) |4 M; [9 s6 w) Y" D _; t- V
2 O0 J8 o- ^$ k4 c1 g
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. , a" V% e T: f) u# V + p7 w1 s( n* F2 Q! pL:你说听起来什么?你不信小陈说的话?) W# r$ O( {! [$ A6 ?: q
+ e& }: ]! W3 ?- ~2 |M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.. t" J9 ~6 o) s& H% l- c
9 o" }6 K' ~! b4 A4 ZL:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?9 L1 `% X1 I" t0 I9 ]+ p" V
5 D( r( { F3 X" ~+ e
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. 6 Q" p/ u8 M/ a% ~* K$ ]4 ~( p5 ]! X
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。 5 I- M7 X2 d( e) Z, G# K% O/ n; K Y( W! }2 u0 s9 R& x
M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy.' C5 m# O* w; I. Z0 X$ j; k
' V/ w2 U3 [1 e0 Y# D4 s. r* ?0 ?8 SL: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 ' W$ I4 L T2 T. ]; Z, N3 ^/ v/ G- r% \
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. # b% c' N1 j( f( w% p0 c' m7 Y5 ~" A0 r3 q( u* X3 F, U v% f4 [, u* M' F
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 ! j9 q% _! K. l4 o& x) n' ]# }* D) a Q t$ [* `( x
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.& F% z; f# u/ N$ t
* ^& T2 U" T* I9 F1 {+ r
L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? 8 d4 {9 ?, c7 ~7 t% [% \/ L 4 p, S4 c; K3 ?& k, \M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that.! S& U. I4 F D" ~$ f
/ Y( z/ C+ c6 `9 T- f5 X+ I L! ^1 W. AL:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? 3 \$ y n/ ~! a' {5 ^2 }0 U6 j# m/ i5 X( _ z0 |' U3 h
M:Sure! . B$ R3 r( @" t * _0 q0 _* \6 ^ N: ]$ K8 }M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. ' m/ f" w; G( k" l: {7 I3 } ; Z4 g( w$ f8 E6 c4 O% dL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!. r1 A9 V; Z. ?
" C' f* l; |) ]M:She believed that? She is such a sucker! ; h2 [6 ^9 `3 K* t4 c8 m% f" D$ U% a4 J D
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗? 5 k/ L6 v. v# Q' k" M 3 c @! h7 T3 X% ]! Z2 \M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .1 [+ b' z6 A; D5 p3 ^, s
0 I) I: F- T" L/ N4 q1 IL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! ) x% N4 |+ s; o3 _9 A2 |& E# t2 W$ n, t
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another...- j _5 V3 |4 t2 Z }
0 @7 D2 u& R% hL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker!" m$ \1 k8 z2 D& Y5 b
. |$ t/ L J/ G* L+ ~$ @
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. , t4 P% {% I8 R0 V9 u 3 ^3 s! {( b. a! y0 A7 f# aL:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) ( K/ H' S. C7 F( V V 9 d G+ u& x! L# P7 [# qM:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother? K5 `* o/ A2 s9 K# x: f
% @* O$ o* k7 R# {# F
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。 2 \! N1 d; y. u! l" ? 0 x/ @. s* k5 Q# g( x6 ^4 X今天Michael 教李华学会了两个常用语,一个是:sketchy,意思是一个人,或者是一个人说的话不可信,值得怀疑;另一个是:sucker, 指一个很轻信,很容易上当的人。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。6 p9 l3 q5 [% x& B( P
Audio as following: 5 K2 p+ U t% X' R8 p W. S" g% k