Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。2 |9 d' g( K8 X J
' ?: t: [! U% Q. }
L:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗?) G2 M# N$ _2 k! Y W
- o& |( E, ?9 k6 A( v
M:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky. * z" l) E0 I/ ]1 L5 u& I + t* c0 t; J' O6 g4 d' v, ?9 _L:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀? 1 d/ q' ]# `$ e1 M6 Y7 @/ A 1 M c z0 F6 @+ c) U6 r* R: |, {M:No, to play hooky means to skip class.% g+ h% M- X. H
8 l+ [; [" @- ]- d# g/ C6 U
L:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗?: n3 f5 _7 ~& Q9 R) M$ Q
! C" w4 f6 K/ ~% S( l, G5 z
M:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me.& [$ k( B$ D1 K+ V$ V
$ \* ?* k+ ~' R/ h& |
L:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。8 e& U; q) a/ W( f9 O+ V& s* E
- h* w$ n+ o! n/ M2 t, ?# r# S& MM:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work. $ w* h, P8 {1 ?- R. Q) S$ p* C! \4 E! J" o
L:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky? & D" x9 ?6 \& C4 H" O& e$ [ / a! `1 R. S: T6 G. mM:Yes, you can play hooky from school or from work.& n- ^* i+ _# d5 H0 c1 w; R
8 i6 g7 P' A2 _; x: G) T' xL:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael?" `1 | {7 N+ \; q2 Y
: U0 R7 t- L- z# _M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry./ D. e& W" K1 B$ G( @6 I
& M' p M/ w: Q( j/ }2 ?. E& Q4 C# NL:别着急,一个小时来得及。等我拿件大衣。6 |/ o5 m7 W) c) R1 |5 _
?- P P3 f6 X- W8 _4 z$ F
L:Michael, 你很幸运,没有象我那么多的压力。我得自己赚钱付学费,还要养活自己。你可以随便play hooky, 我可不行。 8 B- v) m0 A; D4 Z. d6 p% t3 H4 J& E/ M
M:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on." V- r0 L1 c2 c# I' {0 u, `
8 j2 [ F5 f; T$ [
L:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛! ( T* U1 ?% N$ R x% f % x1 c! @! R% M9 q3 bM:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today.5 p f* R+ o8 k
: @, m1 N& q& R4 s
L:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话?% I' n- k8 b" f2 S& V* k. t4 }
1 a3 g: E# e! s8 m7 y. AM:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way. # G4 S8 f9 a6 _$ O( j ' h$ T! q7 H( N+ V1 oL:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。 3 x% B3 E& ?) Q5 P6 B4 M! G+ \* D# F
M:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry. 2 F6 k. O+ |& ~: L. I" Y( O* w/ G& Y, d# j( C
L:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。 ( k! x. [7 [) `: ~0 ^* E 7 o. |; q9 C1 tM:His mother must have snapped at him when he broke something at home.7 C6 r3 q/ H. J% B" H
/ X, u1 j: q& ]L:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢? ; \) t: | w p$ ` I6 M2 e1 q' z5 Z, X4 I7 d5 j% e
M:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized.": y) W H( M0 k% U! l
1 M; ?1 i* d) e
L:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael!6 o! U9 g( t2 {& l* u
, d4 e; f E" H S( U# H6 k! l. VM:Bye, Li Hua! ; ^! |2 ~6 p7 | d7 X0 P# N6 n+ V7 k, l
今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。$ y# Z4 [6 p7 {, c* x. b" Q
* E7 M3 y2 g. ?% g, s3 W
Audio as following:& l, R, C! T" `# ~9 L9 K