埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3448|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
3 g( w: M0 k7 h6 ]: v, q7 |
# S! O' e5 o1 Y2 V  E1 }/ o每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法, I/ ]( U7 Y; ]& c$ `5 `4 o# u1 q; b
1. li3 v/ B( L) l0 |; ]3 g
2. li:
* D# f! i; ^8 l3. lei+ W- \) S0 C  r: ]! _: m

5 e% V( y$ E9 z8 q! j这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
7 s- }( z9 R! F" P/ V% y$ M. X+ `: T# }; w2 @2 R) h
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。" u1 x/ F% `5 S' E4 Q( E$ N+ t
! T3 N8 @; [0 P# y) q  ]
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
# w! J2 N. K+ s1 l+ |& F$ E不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
. i- W( n' t& x& d% J4 x! y- m/ M
, ]& Q2 b& C( g先挑刺哈:lonely是形容词。
# F1 E: R, n7 O7 G. f3 S+ b6 P# W9 V( b8 r) l0 {4 N
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
9 E: q# P- Q$ B# f8 a! d9 ^4 K  J3 X/ F( u+ |- A- z$ N$ v
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美

( a9 m+ i3 p' f- h2 a* P  ]
# G1 q  U* j) w3 J$ r7 [( c"Show Me The Meaning Of Being Lonely"
7 u6 h- R: c+ J; U3 G
* _' G* N; _: a9 H8 }: {$ zShow me the meaning of being lonely
/ ~7 H7 R1 l! cSo many words for the broken heart
. i. N7 l/ R7 J: n0 @6 ~8 Q# r3 `It's hard to see in a crimson love8 ^' |8 A, C' n+ _1 M4 q: T6 k
So hard to breathe/ R! r* h9 q0 n! {4 n8 w
Walk with me, and maybe
! M2 c' ]2 `& L" R) k& @9 o: t5 lNights of light so soon become
& `2 z9 M- X( Z+ B6 FWild and free I could feel the sun
, L$ Q1 u& L  P4 T) @Your every wish will be done; @2 Q: ~; n: W& @
They tell me/ p; t& o% n1 e& ]! s9 U

- N: u1 o! }" T* \[Chorus:]
% `5 g" ^# [' w3 ^1 h1 R& iShow me the meaning of being lonely) H( ?. R) C, m. ^) K# c
Is this the feeling I need to walk with& t% R" k' }4 S& g8 e+ _
Tell me why I can't be there where you are" J6 H3 z9 h2 a8 ?. D5 N5 l
There's something missing in my heart1 |' P0 d3 H. F: I$ i( w) d0 J
4 K0 e# D; Q3 `2 x" h" P' n
Life goes on as it never ends/ _# z4 D) C9 G" z, I
Eyes of stone observe the trends
0 Z3 n( c$ }9 G5 K" v) ?: K0 _  gThey never say forever gaze upon me" [1 P% n& x* _; P" s
Guilty roads to an endless love (endless love)
6 P- G/ D0 S  P9 v) nThere's no control
) {- B  D7 P1 ?( }, OAre you with me now?# }( M" p# r8 t; t- \  S/ r
Your every wish will be done! `# I$ h  c) _. H3 t9 @- T5 t
They tell me/ N3 f* y& Y6 L) L5 F" E- W, b7 D
) ^- X* x4 P9 y& I, o/ c
[Chorus]$ c$ [( @6 I) l
( p6 @# L4 h  W  l8 L
There's nowhere to run
4 M0 d% Z# p! \  _' NI have no place to go
, d5 @; P: y6 RSurrender my heart, body, and soul
4 V& H* ?  E# K2 ~" x+ x/ _How can it be% n+ x4 H5 r; `0 g% F) Z% n+ U, c0 x
You're asking me( _& t( O7 n1 e2 T# y! h0 T# n; M
To feel the things you never show
$ e5 E( I- p* Y# ]+ B1 p/ s) ], i6 m" o1 {! p
You are missing in my heart! o8 S, R* g; I; ]" s3 ?
Tell me why I can't be there where you are
  h+ p1 ^7 v7 q2 G. r$ ?
* |' A1 @. @& n+ l  p$ {[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑
6 Z% E. j. X6 g4 C& r2 O* q; w0 x; `! p6 j
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。8 W. u+ Y' H9 Y( N7 X; u9 n

9 B0 a9 m, V$ J& H  n4 N/ x不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)+ C# n5 C8 g3 d

* ~5 m+ ]' Z) ?6 h先挑刺哈:lonely是形容词。1 \* l$ e2 ]7 u9 ~$ ^7 r

* n/ b6 H6 a% u0 O( I% H1 m5 |不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...( t  q" h, `; v6 x: }* X. D
温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12
' \& T/ C3 R# z' @3 K* Y

$ y# o& m: R7 M7 W1 u& b  h那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
; T. e8 L4 b5 R! u# s2 S9 h. ]6 _
) V3 n3 t" C8 g, k; ]不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...
) j( L9 O0 T7 v. H竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17
5 c, U" ~9 X- F
/ d  V4 N- ?3 K% B( {  X+ e5 O
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 13:31 , Processed in 0.142381 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表