埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3420|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely# e: ~/ k8 {4 }
8 w! j' m2 ~5 @% P
每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法
- n6 q! m6 I$ h" q" T; W1. li
  A0 V: J& T5 a: Y' f2. li:& H6 d7 P; C  r9 ?. p. d( m
3. lei/ r" h2 }' o% o+ {1 Y" ]) k, t
. k6 [" y4 l' S& e- e1 a
这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
2 V) G/ y7 _6 H+ @$ G0 T0 F. B9 W5 _0 }' l5 q
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。
( R6 v* a! V$ H8 |' n& o& E$ ~. i( E3 u; p+ H% H4 _
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
0 g, o) e9 M! Y不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
( t' t; S) I0 P6 U1 l* X* k' Q, w- _) Y% w7 F4 L
先挑刺哈:lonely是形容词。) I4 Z) Q$ U- @* k: @
6 `4 }$ ^. s4 F/ C1 \6 L
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。- F3 o& z+ ?$ J% {2 o/ D6 ]) u

6 u2 {/ ~# N0 e( z对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美

" H8 g& ]0 q6 e9 ~; Y% z) O& K$ A+ K2 G1 ]4 m  }9 u" h: [
"Show Me The Meaning Of Being Lonely"0 U5 E8 \" t8 o; m* j
0 `6 Z: U/ J" E! Q1 S$ C6 E7 Y
Show me the meaning of being lonely: u' r5 @$ W2 N. l# c6 s, `
So many words for the broken heart
# ~8 Y% M& N4 ?7 _, o# HIt's hard to see in a crimson love
# |- \" u3 p1 w, tSo hard to breathe
) ~1 F# D, C! O/ W4 z# i, L: K$ GWalk with me, and maybe
7 P$ s. u# R8 q0 f" `Nights of light so soon become
; m4 T, E8 x6 e6 a4 uWild and free I could feel the sun
( V$ `* ^+ R7 zYour every wish will be done  n1 P9 ^( K9 ^) w' N) F
They tell me. U6 `3 B& G2 ^) g
$ z3 j' C, p$ Z* S5 M- g* }' A
[Chorus:]2 v8 L: X8 E6 \) g+ ?5 @
Show me the meaning of being lonely
& j1 E1 H+ s& n& x/ l5 nIs this the feeling I need to walk with9 P$ S4 P4 ^+ M( X, e
Tell me why I can't be there where you are2 W" x# T9 T& a& r
There's something missing in my heart+ K& t( O4 F+ N1 N7 T

" P$ }6 F% {1 Z( y2 tLife goes on as it never ends- ~2 C" U4 P: S, z1 A: ^
Eyes of stone observe the trends
0 }/ M: E6 _# Q0 {5 \& k% eThey never say forever gaze upon me
6 p5 s/ b) k) \0 Z! v: B# yGuilty roads to an endless love (endless love)
! F, c/ v: {- G, P; zThere's no control
8 e: g4 h8 o" {6 C1 QAre you with me now?' c( x7 N9 ?3 P' [# c
Your every wish will be done
- u* a% [+ q7 K7 c0 P, yThey tell me) x$ a( F  p! v; v4 u
; e- R1 H0 K0 q3 y1 H1 s# r
[Chorus]
* L3 f; f1 w, d7 [3 V1 l3 o7 B4 |) m8 y( c+ v. G3 g4 ]
There's nowhere to run& Z  T4 z7 f3 U' i# z8 Q7 T" j8 ]4 J3 y$ }
I have no place to go) N- K4 ~# M+ W4 l' I" V
Surrender my heart, body, and soul( x; o$ K: Q0 d7 y. G0 J. N
How can it be$ X* \5 s* q. [0 x( M+ u
You're asking me
4 ^* T: [. u3 ^5 @- GTo feel the things you never show! c: B0 c" S4 J4 v8 \. q. w

2 g* ?3 D, C' {6 ?, w2 d6 A! ^You are missing in my heart
' K/ [  m  _. ]$ E. k6 J% ^1 C0 tTell me why I can't be there where you are4 ]/ \' k: b# K1 B, N
( Q6 P0 i! g# U4 H" a  M
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑 # q4 J) _9 ^! d' \, h

  O1 V9 v1 M: g  I* G这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。- l; Q4 i) h3 _. X

, w3 u3 w6 {. Q" F3 }" f( j不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
7 O1 h. Y- ^  O. u4 R( k& A  E! V8 g) J! d
先挑刺哈:lonely是形容词。% y, o. j# v+ @2 v, t! E, a
, `  S9 x( c6 i$ T$ C+ p
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...
8 X0 G. l4 u4 @/ K! `9 \! a: U# L1 {温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12
$ I4 E0 d( a3 w- u8 }7 S" W
2 w1 ^7 m( {. i% {+ |
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。2 f8 \# V4 y: m8 N6 L  q

! b3 `% A4 Q0 v  r3 _. X2 n+ I不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...
  u; M& g& U/ Q2 a# q. x9 M$ [竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

0 o9 W' ?' W: `6 i
& s* F1 x, A$ v0 C  U呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 08:39 , Processed in 0.127356 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表