李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out.! N- C7 g6 k e% ^3 W
5 f& _; @2 {/ y1 f% `( r7 }
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone. , C" g# F" f+ j6 ? ! a" s, e% O9 S4 L( I& ?: D2 ^; iL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?8 g8 @; ^7 N$ f- x6 c4 K
$ }' b3 q8 f+ Z3 H3 U1 V
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.: @( k. O8 a4 ~$ b/ Z7 i2 R
5 {% l- l8 C, }' ]/ aM:That's right. "Cop" means police officer.6 M5 H6 P& V# \2 k
6 R7 @; K: ^5 F$ RL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?2 N* E. z+ y1 K& i
' ^" }2 e. u* P" R8 j/ KM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.( N+ j# B4 }2 ?+ I8 N
' m4 [! P& {1 r9 q+ J
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀? 5 u& ]7 Y7 j/ |2 B+ h) A8 n9 w6 W2 W4 j
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.1 M: [/ s) |% F- t: \: Y
" F5 k: p3 B) d5 w7 h
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?1 f- `) A# q, c, X0 Z" B
+ h8 Q8 |& S4 }6 @7 e4 ~) l1 p8 i, p" U
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"! , \8 `3 \: K ?# S9 z3 F/ b5 L, o 9 b3 K y8 P! sL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气!' d% v0 N8 g: `/ W' l
# E$ ^8 w# @8 E* F
M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. & f9 t4 |. B3 S, Y& R% q+ G) U8 {9 Y5 R
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. * y8 H! Y- ` w# I: x. C5 z , h, s1 c1 Q* O4 w% _L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。( v5 {3 I! w9 y( r0 O
/ c, W' @2 i% D: q* a! r
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. ; i) O/ j% z, a0 | C; P5 h5 y1 D ]/ e/ m
L:你告诉我什么?叫我别下车? # e+ E& R$ i8 W. P- G: R+ S 1 x$ c2 l' u& K8 XM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited.0 d; r' N7 W8 z9 R
0 ^8 M. T+ W5 |3 g
L:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? 2 H4 Z+ y7 H' m 8 W; W/ ~" x' @9 K' A9 vM:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! : h# f) a# H3 [' n % {; x r! D$ L6 X( b; X, f3 dL:你才该感到紧张?为什么? 6 w8 k4 Z6 l' |; |8 m 1 j% x/ n& T) J7 YM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. % x( c, E j ~6 j) p0 Z$ w 7 K1 t. `7 k( V+ E. h2 YL:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?0 c" ?) S2 R3 T- ]7 ?: N6 I0 ]
" Y# H3 Q2 m( j* m0 D' k% ZM:Hey! Li Hua, look out for that car! 0 s% V1 P: U$ s1 M ?( V " j; U% a5 p+ P$ k' |) g- RL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! $ {' x+ n u- q5 x/ w- S2 M) D 8 J! z! w! f3 B' S; uM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! # o( a1 { ?8 O+ \ L& I I! C; Z8 _8 z! s' dL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。9 t3 @7 s; t7 d8 Q" S, S
$ y9 ?( A& v+ j# iM:Me too. Now, drive carefully! $ n. h- Z+ L+ o. E0 o- q" p5 B% P# V 7 j; H/ M2 F K" J今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。# J6 `0 U2 `' ? i4 `7 P4 ^% @
0 {/ T0 |" u% z4 l7 s
Audio As Following:3 a/ W4 G6 R/ |2 O