对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 ! ]! J$ f4 B P3 O4 G2 ]" V7 \; o! e+ J
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。- z) g4 Q1 {2 H( x) ]
0 t; d1 ^( `0 D- b, M! k8 Y( n
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。9 n3 a5 L; E J; g
7 I1 ~7 X) P4 ^6 I+ T
如果我理解有误,请大家指正。
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。 ' l6 V! B! K, I: Fcan not 是不能 . A$ |8 z' D+ b4 O' b+ P( lnot able to 强调没有能力去作3 P7 ], }) Z# N
三思 发表于 2009-12-30 13:53
4#雲吞# Z& m: a O, M! F& |
. ^' ~9 l, S5 A7 D! v2 L- X
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:& v4 F. D$ v3 k J
3 a: I" z* X W& f1 Q9 Y3 S6 oThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. # _$ w! x+ ]& ^& C+ [4 b