对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 7 b V, m$ ~2 U# I& ~* e $ r1 m* C$ _" a! O, }+ n但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。 % N o/ E0 h& v! ?9 ^+ Z* p- D0 E- g, p& H0 j" O
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 J3 F: r9 ~0 A5 `- k6 V; A ! ^8 @: ?! V- N! [1 O; p. [4 i" b如果我理解有误,请大家指正。
" }+ h y' d! g0 V. H" H# Ncan not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。9 y* I" i4 q9 P9 F% ^# j0 r
can not 是不能: M( i. r1 I+ q. l Z* c8 M
not able to 强调没有能力去作
( r& n: r3 {6 a" q下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:" g8 y8 b+ h: o. b
3 g. @5 [9 o* ?% f
This item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. 7 t* ?% R, f* N2 i9 G o( ~1 k8 D* p6 v- N2 _6 r9 U
谨供参考。