2 ]' k4 @4 T" N# eL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 9 j: y3 ]$ @5 u8 x. f3 S, b0 b( R- e9 v* j6 e
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.) O+ y' X0 Z0 x3 E" c
) F$ a/ l9 x* `* v0 S* b( \' h2 S) Y
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。' x7 |/ d& {& M) w5 K
+ T3 w/ ]0 O6 \+ {+ |8 b
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.2 x/ u5 a" y$ e
8 }* v& S5 z0 w- \3 Y7 q3 _# VL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?3 r' n3 V$ J7 c: j/ I9 @
! r2 ~5 j; s( ?! {+ J
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.5 B3 y. a. T& ?' z
+ G H, J; x+ k# TL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?: J9 Z- y9 }! x. R O- ~0 o& j
2 B8 I- L! s; n: x; r
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!& o+ N d9 Y+ _7 a/ Y- e1 _: A
# `. k8 b- Z: B7 L) f
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?0 v8 O2 C% q& u( C; _! N
: N+ w& N$ ?' CM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat./ d1 d [9 D* L5 V2 c
2 U z* r6 E: t9 j/ \$ OL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!8 O+ u+ u- ^/ D* j* H. ?2 J
0 Z& ~0 n+ {. C' R' s) SM: Please! Don't mention tests! : o) G/ a6 L* H. z5 Y& E+ c# @9 q+ u' t2 M
L: 跟你开玩笑嘛! & \# T) A; H) r / X- S* l6 K$ x# C- [% aM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!3 f- w1 [! e9 Y3 L4 s. `9 t
h0 h2 q8 {( l% m# a2 u& L7 a
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? 1 @) c+ m2 O. G) i , V5 C& e. _/ ?( f- E- OM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."7 S$ X# B2 {; @! |, p, @0 \
" q1 x( p9 f. u* A' |M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. " n A: a3 x1 Y# O) q5 N" ^5 r0 ?, v l: p- I5 @
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? " ^0 }. g2 F' y. E" b. s: v: p X5 D1 y5 b
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.6 `# P+ c+ J2 \/ w& l0 u
% L; S( {' X5 l! p7 i6 J5 K& ~( Z
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。- e( ^5 t5 G t8 ?% o7 I3 B6 b
# f# _' {' z J) r6 I/ J
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! : V% w9 C a" ~/ {0 D7 p 4 P, m, I2 P: `+ EL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。9 y0 \- `! g) d5 R
7 l5 b9 Q. M. w1 ?1 I0 Z( d1 }& \
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. ! {) g6 E( a8 Y8 i( P4 F- Z 2 i6 L$ j" k- D& UL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?$ T+ r X% S' H
2 G% S8 I3 w- {& y5 N
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!6 l% M7 _$ u v5 {; {; ]$ J" ]& c
/ u" p0 p! w! Q' s2 W# O
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!8 F; J3 P9 S8 P: i
! J, Z) |1 \/ @% v
M: Ok, ok!& S7 p' p: \$ `& t% H! x- x, t
" @; k% K! P' h
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。0 G" V% O% j, x; X
Audio as following: " Y+ r6 h3 u& M5 d7 s
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 4 C( r/ k: I4 d, i) n: p2 W! c- n( o6 u8 F X0 J! |
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。( V( M1 o$ e% M: W( y; _* ^
8 j* m* E2 I$ K. w2 S6 N
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. ; q, L Z9 m# M! f! v --- I f**ked up my history test.0 D+ }0 a& O* w0 u* q/ d/ j9 p
* N3 Y* T5 T% J' a
不用 I think..... ,而是直来直去。# O$ a$ }" G% O9 s, I
+ ~! ~8 M t6 e0 w0 _! j " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 6 U0 S0 y4 W; q9 I: B7 o6 z ---- They f**ked up my order !