埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3723|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
3 g/ t( D/ h4 C- i; {- C) r
% [) H6 a4 `9 F; oL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
. M8 L' X- H3 e- J( M' Q3 n6 X7 ~; n  p# w% e
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
) t( D; t! _& G! V2 X4 y
# A% u1 W& y; v/ v+ ~6 S9 K$ z! GL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
1 ]0 }1 _  q; a8 r- L. W/ Y1 ]5 [4 V2 a
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
* Q& ~2 k, h& q6 C2 U+ j% B. T8 U6 o) E
# z. y( E' c# xL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?1 k$ q# p  x8 a- B' ?) e/ d

# ~" b6 H3 {# r  d/ a5 I* bM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.7 j6 C3 O  X) O+ T# `3 R3 |' Z

& w* z% ]1 O9 z* oL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
" E  X* b, M$ X. |; ?8 j+ f# L  u( V; K& c' ~$ q1 H, }4 R
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
( U  V5 ~; v6 h0 w2 X3 [" C8 T' m5 N$ }. ?/ ]/ j
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
+ M% r$ L* ^! D) T7 z
) D/ ^  n+ g" E& oM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.! [' @! R$ B$ C; F9 \
& T6 R4 |$ P, [& R( F& R: }- \7 H
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!/ g5 B6 l$ ?' X6 g

7 B) Y  A3 x" |% R1 nM: Please! Don't mention tests!
9 e5 S. M4 C, w- x* s  U! q  R3 I. C
L: 跟你开玩笑嘛!
* }' F: x3 [  l( }- P9 [0 ?# n
; T  Z% D8 ?5 lM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
! p2 I% f' X9 Q) A& |0 V( s6 h! C; v- m" E
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?' F! D# z4 q* Q  w5 }

' ~' X- A) G$ H/ eM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
6 s4 H) @& U; [! ^- l1 w) H* E2 O9 g: D4 z) f" W
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
& ~8 A6 S7 F1 @$ W- I& S7 j+ h, Z) C
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
' C( |  z; `& C
' [) s3 ]/ J# z' @L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?6 [* t1 o9 n" W) a
4 \" D5 v: n- L- b) }/ s( H$ q, {
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.) i$ E1 `$ M; f# q

0 C. {% m  l3 l, I# L* Z: aL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。: s; k+ E: u/ {) D
- Y9 k" e0 l& C2 C7 B0 G4 l
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!. A7 ~5 l, y$ z
7 s1 N' k3 y& a$ h- ]: Y4 w
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
2 ]+ H* Y! g/ Z8 J  w1 S1 t' ~7 d- h- @  c* N( [8 e
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.6 P) `9 [0 j4 n/ N' }

7 q1 @5 |0 ^  q$ P  n& @L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
6 h( i7 \7 C* g6 G2 ?9 x3 n- z) m7 U9 Q& V8 C! j7 ?1 `
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
1 v: `' N- U- X% {* B, t% g1 v' e/ f+ N
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!8 V1 m" e1 E4 p0 d
6 \7 M/ A" E# M+ _" g) X
M: Ok, ok!  g% H6 \* T$ w
' J2 M) k- F) c" l/ s% i" E
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。/ r5 c$ U4 H0 P3 M6 m# N6 d
Audio as following:
, [- r7 H& Q# c0 ^, ^/ S6 g


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 & ^4 e( c. w( f

4 Y5 f. s& i) ?; Wbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。4 i4 d7 k' k# U, z5 }3 V" |' c% s
8 u3 W; v3 E) q5 ]0 F! A9 A
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
! C" m2 z* Q  F* k& V: P4 v, g                                                                  --- I f**ked up my history test.4 Y& M- O/ J' L8 n' d) u! Z6 T

7 w3 U+ N8 l! c! J4 d; \6 @                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
& D$ f2 ?# W% H- ?, }4 F: m4 _* i9 u: b
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
% |7 d5 j9 N' Y4 [; [                                                ---- They f**ked up my order !
大型搬家
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
/ t! ~' c3 y2 d7 n9 j' E: V: I# ?9 e! \( d2 {
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
4 Y/ S1 P7 |  K$ x9 J, w1 [/ @$ p' J; ~, n$ q: T2 ?/ z
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
& {( O. ^" b& I% m贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

" J  Z0 C8 z; p; RYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-17 22:34 , Processed in 0.182870 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表