Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。# w( h6 E1 G H- Z" t
7 r7 f, Y* j0 M, u5 a" S# X6 B4 ~L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀?& W+ I* ^, D7 u1 [7 p) D. u
5 q* c+ q$ n% a) U. ZM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you?! I* J7 A1 P1 X' Z3 p
. }+ w- D% X; k# K0 b% YL:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人?4 T7 I, v: D; J* M, L
: D5 u- `% U8 a! W+ `" G" m4 u! p" w
M:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato.0 a$ Y1 W) e n* [8 m8 O+ ~
2 a* g: k0 M p4 L9 B# d4 R" \
L:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆? * @. G8 Y: L, b! W) P8 [5 g/ Q7 A7 ^8 J! S y- p- b
M:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips. ; n6 R3 H- g) l/ ^# K4 t, `2 @( }# ?* \! D1 @& o% E/ Q& r! h
L:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?; _* K+ a1 V+ J, B7 J N0 v9 c
; @" u0 \$ b+ j5 [, Q; OM:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated.+ d1 u: K2 M, Y2 l& E
: v$ g4 q5 A. q3 j
L:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。 5 j. p& O+ Y0 |$ u2 l* U! m- y' o
M:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care.6 _) I1 F: b; Z& j L; b5 k* A
/ h0 F8 z: v9 i5 s* c* b6 n! [M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato. 5 q( y) O+ R4 ]% J: B3 |6 ?: h4 C
L:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。; ~% M8 {* a0 Y4 f+ e$ M- \/ _
~+ [9 v. G+ V, ]M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.8 C% ]5 |+ V1 A
2 Q; k: r/ ~1 h' M2 e' w8 j- C6 M
L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。 3 \& h3 F& k# C7 A: D$ ^% b$ K# P0 V0 R) p+ o/ J
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon.9 o0 Z4 Z/ i2 Q0 L0 i
1 |4 ]: r' ?4 J1 V% Z- W. K r8 g
L:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀?8 s& y4 u- v6 G
+ A. t- L% L+ {7 r1 } t' a% e4 k: VM:No, nuts here means someone who is crazy.- @2 U6 T4 C M* b( Y/ B' s l
4 y1 {* @- E; F/ O& p, ]
L:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗? . ^2 k' M) x; L" \6 {' {, R7 _$ ` M7 b' n
M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts. - a9 B* c: E& l; N& g$ i R: v( @ & c4 |5 F( A8 U5 k. m. bL:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊?7 f- @9 n; W S0 k* J' t
( y) z( W% \+ A8 z. s& j
M:Drives me nuts means he makes me crazy.& }( T4 M& z- c% S. I) |9 g. ^% {. J
; h; k- A7 B+ G5 P% HL:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗? " x$ G( h1 ]/ `0 b0 r 7 X* e0 X5 Q+ ~: H. ~M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts. . ^1 e3 T0 h9 Q $ P( I+ c$ I7 ?6 J8 Y R3 zL:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗?9 u" J. J6 I! h- X$ d. |0 F3 {7 M# k
3 k. t w8 H1 |* n2 @& L! gM:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly. 3 O; J; `. ?# {% Y8 z) _& n: z& P$ b# M4 W9 k; K2 P4 U
L:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too. - ?, ~! C* L- `/ l2 d3 s) C$ b/ ?4 H& ~
M:Li Hua, I think you are learning these words too fast. 6 G0 a) o% U a3 Z {# @/ B2 B* }# K8 D! S今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。 + n$ N( O) p/ l$ D+ \7 nAudio As Following:- q' X9 I% R. ^& T