最近学到了一个美式英语里的发音规则,就是一句话里的两个词,前边那个辅音结尾,后面那个H打头,则那个H是不发音的。 比如,- I+ c& Y. ]% d4 f+ C6 j5 L
* L+ a' W2 N; o, {+ l% J
Do you think he will come? 这里think he就读成了 thing key。5 @. i0 o6 Q, y/ M# O
! J7 D$ N! ^' N& e如果是Tim Hortons,如果遵照这个规则,而且前面竹帘儿高手说 T 的音只是哼一声,那么 Tim Hortons就成了:踢猫儿恩斯。不知道本地人是不是这么说的。 . ~7 u9 l& e7 Q $ ]% K6 C/ c2 C4 j& U8 x还有就是,如果介绍:This is my friend Harry. 那么如果H不发音,朋友的名字就从“哈瑞”变成了“呆瑞”,不知道这个事情美国人是怎么处理的。
本帖最后由 竹帘儿 于 2009-11-19 14:12 编辑 ( A# @3 s' b' u5 E" d
最近学到了一个美式英语里的发音规则,就是一句话里的两个词,前边那个辅音结尾,后面那个H打头,则那个H是不发音的。 比如,7 F9 L$ B; A. n3 M* [
( ~8 y! q5 U, [+ x
Do you think he will come? 这里think he就读成了 thing key。" P5 g( ]. W# w