本帖最后由 billzhao 于 2009-10-15 09:01 编辑 0 j$ h3 M: k4 k* f8 o' l/ @- T. m# ~5 A6 a- F& J- {9 R
大家到现在都认识 Michael这个美国学生了,他不断在学中文,他很喜欢听他的中国同学李华讲中文。李华呢,在和Michael接触中也学了不少英文。现在他们俩刚上完课,正从课堂里走出来。今天李华会学到两个常用语: lucky break和mellow。4 c8 L: u2 W5 t
3 w+ z- `1 c& A0 k% n0 a7 |6 q
L: 今天教授把考卷发回给我们了,Michael,你考得好吗? - e" p! c1 g9 y8 k* G2 F, ? b; d4 ?7 }# ~ : N% O( a/ M: q, M: P8 rM: I did much better than I expected. It was a lucky break that I knew most of the answers.5 w. m( B# X4 F1 J6 i2 P
1 K; [, p- i7 Z3 pL: 你考得比你预期的好,那太好了。不过,你说什么又是lucky,又是break的?Lucky不是好运气吗?Break是休息,对不对? 3 N7 T' ]- P) z8 {8 _# ? r$ [) S9 Z" Q5 e( M3 z
M: Lucky break together means something good that happens that you were not expecting. # t+ B# Z! C f" @& U5 H' p * p/ u! {! X2 R& v/ ZL: 噢,lucky和break这两个词放在一起,它的意思就是没有预料到的好运气。Michael,你刚才那句话是怎么说来着?! e5 h/ i7 B+ s2 Z g6 }
. B# s0 d9 X* j/ ]$ I: WM: I said: it was a lucky break that I knew most of the answers. % F2 \% L. b# Q4 g! W# p: b( ` 0 K* [$ A, f7 O8 FL: 我懂了。你是说,你没有想到运气会那么好,大多数考题的答案你刚好都知道。" t3 W- P3 ]* \- a& Q
3 K+ M3 _4 {& S6 y7 ?2 E& NM: Yeah, that's right. If you understand, give me an example. 9 x9 F* b! u8 d" P$ k" y( | 0 `1 _- F& a, iL: 哼,我当然懂了,你还要考考我呐? 那天我开车开的飞快, 警察让我把车停下来。可是他只给了我一个警告,而没有给我罚单,我可没想到会有这种好运气。这可以说是一个lucky break吧? 7 Z+ j. W/ A! h+ I* }) q+ P* D 9 G; f, k( z8 `- d0 l& n) sM: That was a lucky break. I think it was because the police officer found you attractive. 2 w9 _& H2 ^' P% p7 i3 O6 U6 i1 n3 \' v6 e* F
L: 警察因为看我漂亮才不给我开票?你别开玩笑了!不过,那次可 运气,否则至少要罚我五十美元。让我想想还有什么例子可以 用lucky break这个说法的。 # u/ i' L8 ]( i/ {/ U* ]( X. @2 h% |2 n' h( {
M: Well, the paper that's due in two days, I..... 1 t' _& l+ ~. y/ E4 C ' G( d9 r( v: U4 p4 C7 h) lL: 对了,教授要我们在两天后交报告,Michael,你还没有开始动手 吧!幸好教授推迟了限期,让我们下星期一交。这对你来说真是个lucky break吧? # k* u) e4 @% Y; v 8 r* k3 X& f6 Q2 i5 a& G/ {M: Let's go to lunch to celebrate our good luck. : W. Q7 p" c( r5 o8 ] ) A% e5 p' ]) U: h& |: YL: 好呀, 去吃午饭,庆祝我们的好运气。 ' c9 R( r0 C! N4 R. D( J* S$ g* m8 K' M0 Q0 s! X. K3 }* y
(Michael和李华到了吃饭的地方) . f) L; Z# S8 F& b8 j) P. _5 c% j5 J$ x% f( d# w
L: 啊呀,这个地方太闹了!" F8 b/ ?* {& g' T3 b
/ l [+ n1 m$ m% t, i. H* M
M: Yeah, you're right. It'll be hard for us to have a conversation here. Let's go to a place that's more mellow. + `* l3 h; K, K" Z - V8 S" H8 I$ Q+ ?3 hL: 对,在这里讲话都听不到。到别的地方去吧。Michael,你刚才讲什么more mellow?$ B8 S) C g' G7 u0 U4 k) t5 a
$ T( {/ O8 @, A( v+ {
M: I said that let's go to a place that's more mellow, meaning someplace more calm and relaxing. - L9 c' V1 _0 j" y* ~# }! s7 @/ j; V" S
L: 噢,more mellow的意思是比较平静,比较放松。那也就是说到一个不太闹的地方去,对不对? 0 F" B4 B7 J x0 f$ }$ c( _! w Z) I1 m+ _: u3 x e9 K& z& T- G
M: Yeah, you can use the word mellow to describe a person too.( j" J r2 {1 T8 s! j r
( w' k' q3 {; z3 ^2 nL: Mellow也可以用来形容一个人,那今天我们的教授很平静,我可不可以说:She was mellow today! . ^* Y" [2 }3 B1 R. |+ c0 P p1 b) h+ V5 T7 n% C% T1 I* x
M: Yeah, let's go the cafe near the library.' p# ~% B9 v! I7 o7 a
" E. h1 u* f) e; ?' t+ y# dL: 太好了,这个地方很安静。我们来看看菜单。哟,你看,再过五分钟就开始减价了,三明治今天半价。我们运气可真好呀! # F1 P8 F: R! e+ A$ X4 W 8 X- q$ X" w# i \" K9 }! MM: Well, we found the mellow place and we pay half price. Really a lucky break. Worth celebrating too. 2 X* y1 O' s% H9 H( W$ U+ y3 H7 g4 y2 {' {0 M# i
L: 对,找到安静的地方,还只付半价。真值得庆祝。你多吃点吧, 晚饭就别吃了。 g, k, e, D. ~, ?$ e
6 Q7 [& v$ Z9 c; |2 S1 uM: Ok. Good idea!* C& ]& P# T; `; V' r
5 Q- }0 ^6 i4 j6 ^
这俩个小年轻还在狼吞虎咽地吃三明治。今天他们在讲话中用了lucky break 和mellow这两个常用语,这是美国人在日常生活中经常用的,大家不妨也在口语中试着用用。今天的[流行美语]就到此结束, 谢谢大家,我们下次再见。 ' d6 x3 H: I/ H- j: w) p- O/ h) k, T http://njtelecom.unsv.com/archiv ... 8caa3}/lesson18.ram 1 A. _" b3 s9 O) t, X, N' J7 H: E- ^$ G3 j/ i5 d' C