本帖最后由 billzhao 于 2009-10-15 09:01 编辑 7 M, l( x! e O# U" D# Q# u8 y# l' A; B7 N* F
大家到现在都认识 Michael这个美国学生了,他不断在学中文,他很喜欢听他的中国同学李华讲中文。李华呢,在和Michael接触中也学了不少英文。现在他们俩刚上完课,正从课堂里走出来。今天李华会学到两个常用语: lucky break和mellow。 % X, n$ b0 T9 b7 e# H 1 R( o. L/ y' [) V& QL: 今天教授把考卷发回给我们了,Michael,你考得好吗?+ G6 [! k3 |. i4 ^7 N/ n# t* z0 U
. o9 J) W6 U: @8 X! T, k( \* v
M: I did much better than I expected. It was a lucky break that I knew most of the answers. - r4 [# o4 L* D& r. g8 G/ c ' y! J( s* n1 A1 Y, ?' E" p mL: 你考得比你预期的好,那太好了。不过,你说什么又是lucky,又是break的?Lucky不是好运气吗?Break是休息,对不对?& x! Q' D. R9 {% D' _. H
. P- k- g* ?5 }7 X) K; ]
M: Lucky break together means something good that happens that you were not expecting.6 I4 Y) X5 H" s+ S8 A% G4 s
& W8 J7 S ]' L, \. ]* KL: 噢,lucky和break这两个词放在一起,它的意思就是没有预料到的好运气。Michael,你刚才那句话是怎么说来着?1 {3 c4 a4 r# {5 p8 N+ V
5 B7 Q8 W0 o k. D' E
M: I said: it was a lucky break that I knew most of the answers.: Z* N' Y; ?5 m$ G. Y7 s$ s$ v
6 @6 o2 k. N. c0 GL: 我懂了。你是说,你没有想到运气会那么好,大多数考题的答案你刚好都知道。 2 i5 _. `( w x4 \: N: U7 w) ? o2 q1 `% r# `) A5 I3 e- C
M: Yeah, that's right. If you understand, give me an example.1 [; g" u2 d* l* X- G" [
4 K1 Z& a1 x" R7 [2 yL: 哼,我当然懂了,你还要考考我呐? 那天我开车开的飞快, 警察让我把车停下来。可是他只给了我一个警告,而没有给我罚单,我可没想到会有这种好运气。这可以说是一个lucky break吧? ' {, L$ j+ q: u! k$ T$ g0 B3 ` " {" U) @; h J4 O Y% w' y0 wM: That was a lucky break. I think it was because the police officer found you attractive. ! s2 @1 u7 `, J3 w: Z9 {" Z/ R* o1 W* i. t3 q0 D- `% h
L: 警察因为看我漂亮才不给我开票?你别开玩笑了!不过,那次可 运气,否则至少要罚我五十美元。让我想想还有什么例子可以 用lucky break这个说法的。8 y8 a% [+ `& Z3 t
2 L" r( A+ P) S, aM: Well, the paper that's due in two days, I..... 3 i1 V8 j# ~4 H& ? ( Q6 D2 d% Z0 F9 z: ?L: 对了,教授要我们在两天后交报告,Michael,你还没有开始动手 吧!幸好教授推迟了限期,让我们下星期一交。这对你来说真是个lucky break吧?) z- K$ S, Z/ e2 j( z
! Z- [, R& f1 x# e" t j& f" EM: Let's go to lunch to celebrate our good luck.# V: K1 F2 }6 t- ^* h0 U7 f& m. u" A
/ y$ I9 F) w/ j& ~/ u
L: 好呀, 去吃午饭,庆祝我们的好运气。 2 U. ]6 T/ v. U* m. Z6 }2 L! b9 F0 @% M( T3 I
(Michael和李华到了吃饭的地方) 0 v# |6 R% ]/ K' m9 {6 C5 H2 ~- F
L: 啊呀,这个地方太闹了! & Y' w( E' x& D# Q 0 l& F: H* a9 G% aM: Yeah, you're right. It'll be hard for us to have a conversation here. Let's go to a place that's more mellow.; W% s" ]! V4 }( G, d6 j
% o ]: |$ T4 D8 Y% k AL: 对,在这里讲话都听不到。到别的地方去吧。Michael,你刚才讲什么more mellow? 3 i7 X# \ A. j; b3 Z0 Y9 F# Q- }0 L( Y2 ?% _& \
M: I said that let's go to a place that's more mellow, meaning someplace more calm and relaxing.8 Y! B# ~& k/ ] Z2 s: I
- z8 a x# K, E0 e% p4 x- kL: 噢,more mellow的意思是比较平静,比较放松。那也就是说到一个不太闹的地方去,对不对? : s4 G' |3 _* R6 g- |/ v' U; c# ]9 k& |
M: Yeah, you can use the word mellow to describe a person too. 2 B: D: D* V2 @, h- K; ^, B# i. o* B7 T% a2 l+ _5 \* H F
L: Mellow也可以用来形容一个人,那今天我们的教授很平静,我可不可以说:She was mellow today!! b$ [* m0 ~/ G4 g; w
) x9 X7 }' l7 f7 mM: Yeah, let's go the cafe near the library.: M* }3 ]. u- A0 m _ f1 Z
8 e j2 s( U5 Y; {8 q8 }5 `
L: 太好了,这个地方很安静。我们来看看菜单。哟,你看,再过五分钟就开始减价了,三明治今天半价。我们运气可真好呀!; C3 \" Y9 P n1 a# l
+ o& i3 _) B6 `3 H
M: Well, we found the mellow place and we pay half price. Really a lucky break. Worth celebrating too.4 [4 X1 ]5 {" ?5 K$ i6 s5 z
- a! f" R7 Z0 u) gL: 对,找到安静的地方,还只付半价。真值得庆祝。你多吃点吧, 晚饭就别吃了。$ w6 @6 u( z4 v3 q+ A+ x W' K# H
/ v, Q6 H. I, x
M: Ok. Good idea! & r0 @ R M0 h/ L; K* @' u: j/ _
这俩个小年轻还在狼吞虎咽地吃三明治。今天他们在讲话中用了lucky break 和mellow这两个常用语,这是美国人在日常生活中经常用的,大家不妨也在口语中试着用用。今天的[流行美语]就到此结束, 谢谢大家,我们下次再见。 : M; ^0 K, k2 x2 x6 t5 f) s, M3 i9 `. W* N http://njtelecom.unsv.com/archiv ... 8caa3}/lesson18.ram % `9 ?1 U* d. J( L) ^! W ' A, ?# {2 r* i9 z2 g9 v2 \