埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2212|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———; l3 R7 N% o2 p) Q) T" c

/ `" W2 y' {( Z: G9 x- x5 R/ K  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。# X. Y  U7 N% l6 k- {" N7 ?6 H( u
. a/ _" A5 |  ?  ]( h7 u+ v
  ———编者
- p) N- }& p' e* U9 m  {5 l) Y' W6 y% f% u8 @! `
  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
) _/ p0 ]+ U6 }% e' ]- j0 ^/ L0 K+ n4 Z% u
  台湾用中文老外有的不知道4 r3 B' w# y/ r. x0 y

7 m& w  z$ z2 {) F! j2 t/ Y1 i  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
4 v% ]/ P/ {5 v+ ~- p8 w" x6 n- {; m" l! @$ q2 r$ S
  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
, M& V, U8 D. R9 k, U/ c6 U' M# S
6 B$ x0 T6 ^  v& ^  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
0 C% Z2 B' G9 q. e, w8 ]/ ]/ l0 T9 U7 h8 Q/ Q- {( \, G
  认识简体字台湾校园办比赛
6 x0 }& a1 m! `* R, O3 z0 s: Z1 V* ~% {! l% U2 E% p) o
  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。8 x9 v/ x$ x7 |7 Z, k3 C! @
# w5 q$ b! {4 K, {( ]) W/ F
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”, f- i& L7 ~) U7 n1 J5 f
# _8 O) F: B  A* ]
  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。! A1 z1 Y8 H0 ~4 `' q5 M6 _$ ]
. v  D' `2 l7 j6 y; I7 e) K
  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。% u+ a* V  `% p6 ^' ?4 k) v

, l6 s' v8 o; b6 P8 S  台湾卖简体书业绩好过意料, s4 C5 h2 `$ o1 ?: v

( V) V( q# \* @# Z7 v9 t  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
; q$ K! m/ F, s8 l+ S6 H6 _0 S1 F1 D7 ?
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
. S9 d4 J5 Y7 I5 @4 w. W
, N: u$ }  D3 n' m; m1 ^  z  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
$ f: j( x" F& o( a( `* R( D6 k2 p' v' `' Q+ x
  美国中文教育简体当道7 H8 P# L! E5 L0 A
- }' M  P6 I# f( H
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
9 F0 l; p* M8 o; \, C9 u4 j% g# U* }" |
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
0 b0 ^& m/ s+ _) X5 v  o+ O; R4 s3 ~; T8 a" ~1 g0 H
  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
4 o$ {* r- K; o5 r1 V
( [9 U% F7 }* X  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
7 }* y' s5 P4 C0 K  G2 j/ i) Z2 f) |& A, d& }9 D
  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。; ~* q3 A7 N! I: v/ Q+ x5 _/ G

2 Z2 ?/ j' ]2 l3 w# `  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。) u( N- x9 {/ m( g: \9 V5 K
) ]& `# f8 q7 w
  日本流行学汉字写短信' \5 |, q3 ~, O) Y! ^

1 \, U; Q! x5 J1 J  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
) Q3 x& h2 s5 ~# Q
2 h. ^: r5 v3 n; l* \6 h0 Z  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
: a) [, N! ]) {3 ~6 x
# W# E' [& D! m- l# K$ _* ^2 _  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。5 Q3 G+ X: P7 v3 v$ }; M
; _1 i# o) ]/ L  B& e+ j
  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”0 y" r1 F2 \1 W: [! E
- |2 C& B8 M' F+ j8 E+ r% s% ^* m9 j
  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
1 K& ~9 e- \4 ?9 D: j5 t4 d- G# K. A; W. |$ \/ x. ~( ~
  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
9 l  q. `& @: `5 O6 G9 J) O
- b& K9 x$ w+ ^  R- W; F  东南亚繁体一夕变简体
+ ^7 N  {) f* {% Y! {' H3 c
. |; T' |3 \/ W/ ~  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
4 Q2 N  r6 ~) x, {6 L+ H: O6 \1 \- ^( g9 h5 y3 X
  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
4 H. Q( r0 c2 R. t/ ^
( T" f+ l4 D" |; R/ W  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
- H4 H6 q+ N4 D  z& n! t: E4 C6 f. a0 _  q2 F6 v" {0 J
  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
2 d2 Z/ b2 G  {8 C+ Z
0 j4 X: V, ~, b6 \9 ^2 [3 N2 q  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。0 r- Z( ?  |4 A" G8 \- e
) s' C- L* J5 y; b
  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
7 g! t$ e* H& o1 _. z6 [7 K$ p& o$ Z* V( c6 v
  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。0 j" K  q+ _* c* g
  {; q4 B8 E: }0 G; V1 c3 g
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。5 L; T7 Z3 V/ B$ H
0 J' \5 X& k- z, e
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!6 e) X1 H1 ]" f* Y  F/ X3 Z

4 C' V+ A$ P- V1 t国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-17 22:25 , Processed in 0.095457 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表