 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———6 m I0 _$ j* |2 _4 B | Q& Y
5 A, f2 s9 `3 n6 X. l3 _ 纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。/ L5 O- F+ Y$ N/ _3 D; C# F
0 a; r( {. _6 X7 n5 g
———编者8 M2 I0 s( q! R4 q I0 ^! w: M
( X7 Q2 Q: C* J1 Z" o# u 据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。 m' r% s$ u/ d7 v2 b
# F+ Q( B7 x* e7 }
台湾用中文老外有的不知道
: {" D" L# D& n1 Z# Y
6 d2 s! v! I( N2 T1 P3 } 两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
6 k% B5 | u8 W X
! k: F6 D T4 `0 A f “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。, R- y# x6 w& q3 z
( M0 P. ^' ^8 q1 i( ]& f8 L! q1 M' q 王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。! |* b1 s0 \( r5 K- [) c! x1 M
! X+ T b4 z2 {- c4 f( A9 o! o 认识简体字台湾校园办比赛
. u' h* c9 w5 R6 p2 [
3 N4 f5 e. s/ ]4 A: v* R 台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。( u: N2 b% z$ Q( W" t7 y% [+ m
/ I6 O$ H( M1 U- b. ^
台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”! R- F! v" A4 i/ V# q( Q x4 W6 c, _
) f; f0 a8 _) ?) h& C& a7 R( E. K 来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
0 }2 v" h+ @" B) G0 V9 Y
: p8 P# S% V6 Z 台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。 z$ E R3 Y1 g6 y8 u! J" i y
* |5 ~. m, E8 m+ C! J" l1 R6 s4 F
台湾卖简体书业绩好过意料. g M% Z1 B/ _' c* J+ D7 E# S7 l9 \ `
9 u# i. Z5 i7 N 台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。: U% Y* ?8 b3 H8 H! s
) K) s* T! U1 G( D- w 海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。& N! `2 j2 _7 o) t* c
0 G2 b' }0 G1 M1 t 繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
; [; h$ \0 o" N4 ~: N+ z! b' ?- x/ R
美国中文教育简体当道- j$ I+ @ }- R
5 z2 C0 T/ h; C9 g
台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。$ Z( Q1 J. j% F* M9 \. o9 F. {
! T0 P1 K( ?5 z( d6 B+ [ 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。% S) X; z! f3 s: t% B8 s* p' K
- S0 Z4 O' H) P 大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”, c) P8 B3 {' `
; B7 P/ Q3 n$ a2 L
大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。6 U7 S0 T! h% J& k$ i9 K( g
/ W* S' \% y: i/ Z$ T2 C3 q' X
过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。4 c5 t q/ i# D" w9 A& T. Y
# ^, q: z1 p+ c* J% F0 ]1 ]7 W* T; w
中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
' t3 d: L6 p$ o' W
8 J7 o4 y$ _' ?) ? 日本流行学汉字写短信8 T( n) }) J; ~$ X! v( o
. M# K2 ~6 w. V+ o3 |1 o. s; s 日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。$ w2 y" T, t$ J* n! x
4 E+ q) A8 y( t+ Q2 X+ H4 N
与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。5 ^8 o( Z# U" ]' `' W* d
8 ~& U- a" M* z# x! `, J5 p% j# f
日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。" {; g6 w( @+ j
- H! C. ]7 X% S$ o 日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
0 z$ C, z$ `5 F7 u8 \7 `9 P8 s1 F( C( r) }) t
相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
3 l% q8 G: E6 ]/ P6 i1 _, G
B* M o5 Q/ x O; q 在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
$ B6 Y) x1 g1 U" o) c9 n5 E& ^& r. f5 S$ ~6 d0 _. w7 N( A
东南亚繁体一夕变简体) _1 A4 S& G: G- M
7 i! K+ V) ]) N* d2 g" S
台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。& k5 L) p1 S& t& I. H, z( C0 l
3 w3 d4 s1 s, H, M1 v+ F% U* H 早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。- g# }: s6 V3 L
" p) z4 `1 u G k4 k& k; [
来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。1 `! ^% Y& s8 C
6 V; G& P3 o( q2 S8 x 马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。; R# @0 C" r. e9 p3 _
8 b! U* e7 v2 V% Y: V/ q 与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。2 U; {3 M0 r/ R% m( e* x8 d
x$ \$ j- N$ D; F* N
与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。% l: ]2 o: s" M8 h4 H% |
/ i- {, e8 M1 u R: T
除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。0 K) F. X1 n3 i( @" y6 c. n
( V, @. C0 y L) i1 Z. g! `
香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
4 _4 {( o5 | h1 T
/ o3 N' M: q1 B* t 《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|