埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3055|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。$ h4 q) ]  Q. P% ^4 `

" d- M8 U, c. @' N" z( M; m5 K) lL: Michael, 感恩节你过得好吗?
- m, ]$ \1 E4 M# K5 q: k8 k% f, t  {9 E" l" Z* j7 ], v% Q
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
: g$ v& m$ b; B5 E* M" f2 ~& J+ y' ^% ~' a5 S0 R
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。# L# H) _: l% z7 q8 A

. l1 y* ?& O1 UM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
" R: g; F  H5 M
! F; W# u8 E& lL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
- Z1 U; f& X3 d, B% w+ M6 U* \$ j, r1 L) C  O
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.2 \; W; V+ W/ s0 a- n8 j

* z+ G/ L0 e; l3 v. I/ kL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
7 j+ K* ^1 e9 m* o" }1 J* G: v8 [' d9 X4 q  U5 F+ {5 w
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.9 |$ H' U2 c. J% T
7 J$ l2 C# S7 ~
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。4 J6 R6 u& ^3 d$ ]# z7 U  L4 |
; X) a3 y4 B3 h1 f" o* S4 A
M: Um, I certainly did.( \3 n% a" P( D5 ^4 k

: C7 L  l( g; |7 V6 wL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?# g$ z* z; U( `) D- x

0 O* ^8 v  g5 G' I8 k; O) kM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
6 K  ~/ _% C; M; l4 ?! T# H* W% H5 j  M# @  F. k& _+ n
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
9 z7 ~. C: |0 m' G5 A8 N0 W* v; u% ]2 c! k5 O* H: e! e3 h9 U; ]- {
M: You will pig out during the Christmas holidays.
0 v: ?! b; {2 Q8 Q  }4 P3 p4 n- T9 x
  I7 i: X4 ~- y( vL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
6 |( Y/ W. r3 Y( a/ r" K& x% p
( _! ?( |0 E7 R. O6 g4 B7 TMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
# j! d' D4 {0 B
1 C3 L1 e3 |9 l" S; uM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
* @5 }3 G9 Y6 F$ W0 U1 ^  B: a, I! Z7 r% o: u/ p- L: L. z2 ^+ i
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
! l- Z: l+ A( J
: I, D+ L( l- `( pM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
' ~( H3 R  b1 u* x% ^
, |' ~6 t. t  Q, D/ g9 X! v2 rL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?" K3 T+ E+ l$ |% V

' V( `$ I4 G; v$ Y( BM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
7 M+ t) I$ z" ]% V' \- q0 E2 c6 E& s; f: W+ R+ u
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。0 O5 ~+ @/ V1 I/ u; t. O; B

2 Z6 O/ e4 b! G& K, f. wM: That makes you a bigmouth.
7 |% B! ]. ?  p# q
1 x$ O0 |: |) I7 qL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
, v7 K/ e+ f% u1 f
" G6 W) t% s0 m, y6 j+ VM: Yes, it is usually used in informal speech., H" {5 I9 p& P# b5 y, M2 j2 Q
4 b/ Q. O$ i# r0 X
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。" D# d! S' h# m6 q- s; u- i8 J# l

3 S$ j; S6 w7 lM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.0 q9 O4 {% W4 ?6 [/ e0 D9 G  I
% `8 Q( Q  C+ Q: {5 v/ @0 t
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!7 g3 w5 v) x- W- m  e0 [8 y1 ?

2 n( N$ T8 ?- D7 YM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.0 d+ \* G5 L1 F' e$ I

" t: S6 p( i7 v4 C& l5 k# UL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。9 a  z0 Z! U( \! p: N7 G. S& d3 N
0 y) Q4 ~8 B( L
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。( G) {% _9 Q/ U4 S6 D9 H; }

+ C( s" B# K6 Y; C: n  V7 zAudio as following:
, r5 j6 E. I/ k1 S


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 13:39 , Processed in 0.182046 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表