埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3179|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
4 M, P: o- a6 m; F* G5 y9 H
; ?* K9 y2 Q  r; @L: Michael, 感恩节你过得好吗?
$ {6 ^* H; c) q8 x; n4 e$ z0 x& G
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
! F# y9 m- I9 K& V6 C% u1 S: l: e+ k& \0 N
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。/ ^/ ?/ u; u, C, Q- N; o0 A

' ^9 ?" ?- g( M# oM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out." r& R6 R5 y, O

5 s$ P( M, x0 O# o; k' D+ H, P' @L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。7 b( T$ t: L; x- u' ]

: y- d$ h  B6 W$ C( UM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
* s/ J/ T9 V# S& z( u8 R( k# L2 w/ c) d4 ~
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?3 i3 t$ G8 f0 V' N

1 o# c( B/ ^" B7 g+ O2 B  Z6 C8 o* NM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
4 W8 l: `% @8 E+ ?! C' c- d( T# G: a( x) G
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。: v" o0 i3 s9 _' q" r: Z
. h' A% i6 F/ y: ~. Y7 g0 R
M: Um, I certainly did.; c& ?$ V! b, X- m7 ]
' I* y! ~- A% y9 J
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?! r" i# c" b! j* ]

. Y9 a$ ~% n& z) E, q. OM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.' d* d! K  g/ x; |* q( S* ]7 B
  U& V/ l1 U, g2 O
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?9 N+ J& S/ _9 q/ X

4 ]- \# d7 A. ?6 l& SM: You will pig out during the Christmas holidays.1 m2 x! }+ ]! z" x

" q% d7 y) l5 y2 k' O/ s0 lL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
7 Q6 h% J, I" K
9 w% @& U: U9 |; f1 `# B! eMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
" }3 J* K4 U/ ^1 ^' U5 a+ w& C- a' g% V# p
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
5 a0 ]) t2 Q% q# B+ a" I/ V( V
: g; Z: Y  n' T, v. Y: e$ hL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
2 s" U& r/ S, r# {( x4 o
0 u8 V; O, m# g: B3 }4 OM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
" s8 {( p9 u+ K, d! ~5 v! G1 }
: W0 [7 Q8 N: o  O/ f$ t. CL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
) q* C+ @: _1 n" c8 K+ e" r$ @& w, f0 m! j3 c, X+ r7 d
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
/ |* y9 r. y5 a8 V( g- P7 B+ V1 W& b3 }- k6 a( C
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。" ^+ Y7 ^" T" J2 w
8 \. l. K% [% L5 R; p
M: That makes you a bigmouth., i7 h, i. c" n5 _+ L5 O
- T5 W: N. z, W6 n' r% ~
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
, z, U) Q# {/ U$ b; M5 i9 @! Z+ f( k; ^& }7 D8 S4 L$ G/ @' k
M: Yes, it is usually used in informal speech.
! F1 N" w* U# Z; e8 S
# ?$ [6 M, Y& R( u! kL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。9 @5 O! `# v' L4 I8 {

/ x8 G7 A9 |. R* a7 P; O  O" _6 eM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
. a, T9 T- s3 D& x
9 T. |- i  A5 K: [' v6 ^. ~L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!  Y% U" H8 ~( J

$ Q/ Z. \6 x7 |- a6 @M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
' ~; S. W+ F8 m+ l( N& l9 O5 o  `1 r2 S& _: C3 a
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
5 q5 e$ T, {! L1 s0 Q5 Z
( M- I2 Y" k* V7 ]7 o7 c今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
2 B- Q+ _: l* R8 z. \1 i) R0 U# z4 P1 {- i  }) \
Audio as following:
- F# m9 n& |8 R


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 21:51 , Processed in 0.066784 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表