+ g' L, Q4 |9 j+ e" `% cL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! ; e8 l7 d+ G( k! u$ o& Y! t5 D- ?; T6 \* [ J& y. |$ o' `
(Starting buzzer) . O, Z8 u2 }, a8 s( q; E9 Z* N9 i3 u( V/ N3 c+ r- ^
M:Sometimes these games get really rough! + U) ^: `* b9 o. Z+ X0 R* z6 j& I5 w# c, q$ X
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。: p7 o& D5 j- q6 m7 D
5 X% M& H+ W+ r4 cM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. # o4 C r; J- H; O7 m. Q$ g0 o5 ?! F. O7 w" G5 a2 N5 Z
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 4 B/ |5 x" T3 l U' j# b3 E * f. r; U3 I7 t P4 L) \ UM:Yeah, they really need to keep cool out there. , f* D9 G- I! P7 `% `9 z3 g3 Y8 B! T+ u$ x& ^, J0 s
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?5 v7 H7 z# {3 X5 Z7 X3 u) W
5 O* ^& R% N+ y, C6 _; z3 l+ Z2 DM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. c3 Y8 H4 q; t* y# C, z 3 V) Q' t {) `) S% |L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。- u# l2 g3 n0 p W* \
" p9 u4 ?& v8 K8 xM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? ; C& `5 i9 H) |* E5 x L 9 A9 e+ I' B+ a) A5 \3 d- `L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 , V8 U' n! u8 Q3 G+ J+ l* ^$ U, q$ U5 V8 o! y: P- |
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. $ h2 S, g& a y$ D9 r0 M. ]' |1 G9 ?4 ?/ ^1 r6 ^8 x5 A
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! ( F3 i1 i6 b# q$ K* e8 e. }4 C. m: H9 J1 r% S% k: b
M:I can't believe how poorly they are playing. . m, k2 g& D" @, m7 `# }, j a: g+ J! x% K+ x& `
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!2 n. a1 T* v& W4 B
2 \2 N1 L2 L9 \$ h
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. 0 n( E8 b' w, B! e" d8 t D 3 O5 |1 j$ k, i1 L: I/ w1 QL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?' z6 U! u, o2 R5 c$ g
+ g4 d" O+ f6 S# u0 x1 p# B
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. $ x8 j( \' b& ] 0 p% M% C5 x/ Y, ]L:噢,"Screw up" 就是打得不好。/ N! y/ p) X( P+ n3 F$ L# e
( c# q: X- \# R7 [7 E
M:"Screw up," it means to mess up. 8 z) w" H3 [1 }& J* c2 [9 B' G! \2 b8 S7 H
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? n, X0 I: W# X+ g
7 ?0 x* L+ k5 QM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. 1 d$ W ^& b3 {+ e3 \. P, y: X- [3 f
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? ; V4 R/ C3 M @( K9 r% `/ Z5 }/ o* j6 u! N1 N2 {) E
M:He screwed up at work.( |: k2 N4 x$ i0 j
- K& j" ?! J+ G. U4 a8 e; R( s8 E
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? . _3 j' x- _; l& e# r1 |* e: _& v8 `( |' \
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. D8 C& J7 I6 ^4 _8 y h. }' x' |% W! x u7 t' W* [: |
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。1 R0 q8 r2 G; {+ P2 q( S
n! h7 |; F7 U" s) ?7 c# D" Y0 U
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.% ^- M/ F" Y' O$ `" z" l# i
. U0 I4 q: S7 J4 S% @
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!4 f. ?* r/ ~+ |) ?7 h( X
# H' u$ c2 D9 u* i. P9 ~
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. 7 O% u$ t4 h4 e F7 E# L ! i8 t: I, D0 y9 c/ H( HL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!( |" h( V' n6 r8 T1 c: [ D1 a8 X$ p
! H* O' s" _: p
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. J! H8 m& s+ r- Z2 }, G! P$ w3 e% c, h- e% `8 H- b
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。$ E9 Z7 n6 A3 z/ I% J