Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 2 {; n# C" ~# Q / w% s7 r1 N( u* E/ b4 l y* Y# ~L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! ' w& E! h( ]' g7 Y9 K" J) C; r! t4 R2 r2 p
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.% e4 i" B" k0 Y' H- S
$ m M; K2 U% u# k1 ~L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? # e8 [9 y- I z3 u$ m' T : X& {8 W' {1 L, f* p7 z! ~M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. $ ?4 K3 D4 z9 l I& y3 Z/ Y9 r4 q& _7 B
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 4 ?& A. ~! x7 t% J: J0 \9 ` ! A9 Y. ]2 o$ F# V, @3 w0 A0 ?* RM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. " b2 N0 g$ D6 y ]* a) `* H- Z4 f( S
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?; a* `" a8 s7 v2 e0 v; _
! B4 _5 @: } o( \1 \+ QM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? ' E/ b" b b) j; R8 g0 w5 Z: K' z: a) h+ K- e
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 0 u5 s# q- K" i( L; T% S T0 e* P- T* h+ |! {5 T$ @
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.% J1 g. b& P2 L9 i; S: g
/ L; K% h; r- [7 h* @/ RL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? : U* P( a( J9 _- h ) n" C5 j% G5 O0 FM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. % y" H( I4 k; z% M1 v4 T# E 1 n( g/ U" V- Y( K! x- Z0 `4 oL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?6 f0 Y; B6 X& G* M9 Z/ n8 P
. }8 k! C8 V; d+ P
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! ; v! l3 _" S5 T9 S* s9 F. ]( C5 y4 p6 X8 P
L: 好,好, 去找位置吧! 7 V) }: {. q/ ~( s8 h1 g/ p* U " I, b3 |" R/ T; U# Z, F+ ?+ ]; q(Michael和李华找到了自己的座位)# q3 d2 G3 \0 r
, a A9 v8 C7 b# X
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。$ n. F9 G" P( L7 ^
* w2 _% f# \6 W# [# D9 M; \. G
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.' O2 e+ k* K7 V# _) b
, X3 L) ?& c% D
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。' [ [, c; p5 c; Z6 h0 A; \
' P! |' ? j( ^& j7 S% \4 XM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. - J3 b. X3 W$ A. u( Y# W* J9 h+ A1 z, g5 M/ [* g, O
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?4 |2 q/ f, z, M% P. O4 T
, _% C1 }! F6 _8 I5 R H; o5 _
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.! J% u; @1 d" i' p$ Z
}) a: n) _$ vL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。( B- }: T' Z9 R7 s
& o! I& V/ s2 R2 U: H
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. 7 R- m1 l5 j A. D% W- ^4 i" J. X$ X) f% M" {7 q j3 z+ t
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? % l/ t) }+ X+ F7 @ ' [4 g) P3 ]7 }6 t+ DM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.5 T" `/ o0 }$ w7 }
6 {& P0 \: a h* A! NL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. % ^1 ^- J6 W9 e- u# M# S) l 8 c* {$ y) x+ Z2 ^M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?0 }$ [# v/ @5 i. J6 N; P! p. r
" {0 I8 c2 t2 u6 K! S7 V; ^7 o0 ^, u" X
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。8 Q0 @/ E! l% N1 k
4 `) @2 I* Z7 j1 x, l# ]
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! ! n7 t" w4 n9 `6 @( O8 b' g; T4 b $ M# \6 [" e) Y0 J( VL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。+ a/ f" V) D- `" h
, D, z; E7 I1 Z0 T
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. - F" d7 c/ w A( A# M4 m+ \: ^ w# E5 J8 n9 ML: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 , Y8 y# R# p# C5 I! W9 _0 V* o- K4 g x7 ?! q+ V
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。: A- x$ P# f k( @
以下为音频: 3 _1 P. \2 _# Y. H