埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3004|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑 * q' c. G! m3 V# S

) [3 k+ {# i* y1 ?3 E, J10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:* k5 v- A; K1 l5 y/ _  R
& B( p- J6 Q& x- |6 i( ?* ^' ~
J:JACK, JONY
9 p. E# W* `9 x+ v% PQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER
+ M& P/ _5 W: H. V7 SK: KING, COWBOY  v% B& }: d- s1 M9 A# {. S' h, p8 `
' G# K+ {! m8 m/ D4 X$ j* T- E
等等+ g  l/ `( b) Y
7 K2 e8 V, t- v5 v) X* e8 J$ T
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。
) Q5 ~8 |5 A7 K( e1 E4 c
" m$ L( A$ P1 _2 S& w# z9 S; L$ d' C待续
大型搬家
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
& F: g+ J* z. e6 [7 b' s. S" k1 k继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
7 _7 |: D4 M2 j8 p$ M* I. _" F     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
, x+ [% W6 L+ W# e, W5 r- n      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
: `9 V( E* p: P& \/ V      A===Ace                                                       K===King      
! B/ _# D) V' v0 R      Q===Queen                                                   J===Jack
) M: b: i6 f* t- b# c9 ]      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand( e: c. |  z( W
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 21:23 , Processed in 0.155369 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表