埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2716|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
5 V6 u3 g2 t% S# T" [/ K' Q' `1 kM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?$ G, m- I. I3 t' p! a( U
4 h" \; l0 R8 H7 ]9 g' n
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?6 |7 ?0 b; a5 i  ~+ I  u' q  B

" H8 q) `% w+ _1 d! h# }8 t3 m2 o' TM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
5 w# `5 d; A. ~& T/ w+ P; M& }* ~" }
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?* p5 U" T' v7 G

( R6 V4 R, ^) q% W! y( NM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.* e$ {6 ?  I1 R4 V' Q4 S

7 X; X* ^* }: R% U0 A1 k6 ^L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!  @( [) z/ H% _5 S0 Q+ |7 W

: p: w# z+ o( [M: It’s an expression that can be used to describe powerful people." v* ?$ N: r: ~; ]; W/ G  K5 s

2 T; M4 H9 A& l) o0 Z5 ML: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?2 X3 j3 `5 \* ]2 v+ @( t

. y1 A. c( [  K& s* F, c# g$ u. PM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.: N: s: |9 [. j" f' H$ o

' g4 ~( ]3 V# p5 N: OL: Big guns 还能用在体育方面。9 M" u7 _# E. S  X
- q1 ]+ b: a" K: J+ m) u9 b
M: OK, let me show you around the rest if the office.
: ^9 m8 q, f  {% f7 W8 ]8 u5 K# @+ b
# |% ^; |+ z; Z) r: o. T  rL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
1 m; X1 K/ t% f! O  S, z* x
2 A/ V& V; `3 HM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.# n" e# I. f  l

$ f5 w1 G6 Z/ d5 {! UL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?1 E) [  l# ^: C
" y+ X' J2 T! R: c  |, X% n
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.& ?' G2 F  V1 \2 z! b* \9 R

/ n( T! N' q* ]; h' N& @3 ~3 LL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?, ^2 e; V; ^$ {4 k" v3 H7 h
3 m  T6 v0 A1 e& I6 n9 g
M: The project leader quarterbacked the meeting.- h, \% W5 ]( t: m" [
  m; ]8 J  g/ ]: g# z  {1 z" S. z
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
0 }" o0 @1 T( p# X/ ]  a& B5 R* c0 }9 Z( l  q
那么,to quarterback 还能用在别处吗?# z& a" i+ g4 m# u& |- Z1 c: W/ ]
% K8 u' M, E$ Z! i! ?/ g
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
+ x! G7 I+ K4 f' w7 r& o# [2 d
! o* n. _- H2 o- V* eL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?. ?- o3 R) O9 ?. k4 h% m" B8 ^

- Y8 T/ `3 V# s5 z3 X0 WM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
% m% @  x+ i# d+ }+ t% K4 Z" W1 j' P$ T' p0 W1 g2 v# O4 @# f
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?2 O2 a5 M: [& }4 Z7 N5 p5 M4 z1 |

! s. k9 J: `$ p! d) j2 c; V+ \M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
! s8 t  W' d8 H3 a- q2 e  u. O% S5 _% O% I
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
- D. r( f0 H- L( t$ \
$ J- Y, k7 \7 cM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.5 b/ H- y( R, t6 f4 Z2 J) U
7 B3 D9 P+ ~* r. C4 _' R* Z3 I% @
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!3 m6 y% N6 z8 K9 H+ ]% @
( W/ @1 F) j1 K/ L) k+ `1 }) {
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 22:05 , Processed in 0.085670 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表