埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2279|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 4 J9 b$ Q/ G4 j1 H) v6 M
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
% C6 a/ w9 c  Y: k+ n* D$ j8 d9 Y4 a- Y
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?# D0 {. l9 Y9 n
2 h' J/ j; _! }7 u& m) o
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.8 X: `, j, i# `  I3 S
/ L9 M# X& l+ e. C. h! V
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
' D2 |1 d2 i6 G9 t
/ B  Y) G1 ~1 SM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
  O/ \* C3 t! n' q% n" I, v7 s  ]# A3 `- z4 H
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
( H. }) W$ F" \* @# B( F! a4 p; e
4 W* T0 X- V- JM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
* E# F) e8 O. {* T. K  q3 g& ?# I( S! Q7 R) V$ ?
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?3 l$ g) s' H! q1 }- J- R
6 ?, P* M" Q5 `7 @6 ^
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.* w) l( s5 X* G1 X4 k" M2 @
  q; [' C5 [* @( L; c
L: Big guns 还能用在体育方面。
% G. a) ~( X/ Y2 o
* q  K2 E5 i/ i+ B2 D& O! yM: OK, let me show you around the rest if the office.
! i2 g4 [& l) j' k, ^6 q( v, x0 k# B4 Z! V  X/ S5 g. G  ^8 F* ?2 N
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!$ C# F# o; e9 J0 K7 q$ w
  m& X( \, m' p7 v
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
0 z5 B6 y/ p- Z$ X  ?/ E3 U$ ^$ a6 Y6 U/ i& ^( y1 I* @2 F
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?' B% w" F: U! k0 M

! ]" C8 A5 ?9 R4 H/ @% nM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.# v) [9 U% f6 k' j9 P, e9 O
4 ]- _+ X- _3 ]7 N4 q) i9 q
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?! {* A) @1 r0 p2 ?. O3 ?
* R7 p/ R, y7 J. O4 x: l/ D
M: The project leader quarterbacked the meeting.
4 k1 [* r5 w' e' M) w( [  W5 q8 G' R0 ]3 _2 W, t" H
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。$ Y$ @, _$ q% A" d( ~/ s

$ y+ H! @) Z' }8 x& q) G6 @4 z那么,to quarterback 还能用在别处吗?, m/ o& O3 }9 m
# l( C. x0 Q* _/ A$ Q# ~8 ?" ~
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.. s" x) ?) R* ?5 a* ?
) @! r& j! G: \3 n. k  q
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
2 u. m' i" @& O% o  B1 w
% E- ^& z7 z( w$ jM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.% ~3 p! j' `" p4 l( u/ K) K- W
: i9 i3 I0 g2 v/ ~/ w
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?+ y" ]3 _1 j  B. q

7 H4 W+ ]$ i: K2 ~# LM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
4 b$ d5 p2 d8 F! i$ P( y
: [' W. t) k# h7 s: p1 G! p7 JL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
  l( N) k8 e0 h$ h4 M5 p7 z; f; {. Z" t0 R# v& p  }( D
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.' Y) `7 u) Y$ ]! S

* c4 J" S  j) }$ w  f+ t+ k, wL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!8 L, M# `+ o  {4 F

7 B- I, y3 K' zMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 08:14 , Processed in 0.128008 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表