 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡 ! j, o7 X* ^, U8 d
& y5 N7 Y+ B8 @" |. JDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。) m% q9 ~7 c6 V! y% Z3 e
6 y/ w, l6 B! H0 c) I% L( Y- _% vcome on to 对...轻薄;吃豆腐 " M' ~! C- O u7 P& |0 z8 H+ V. G
7 ?" F: i. l# f2 z! Q( s2 d
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
# J, D4 P0 m \* B- {
; _9 P7 T0 U) c) |9 k* Lcome easily 易如反掌
& d+ Y! ?$ S6 z1 \. d7 v
* y0 e A( ^6 p/ G* [1 DLanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。& f7 E6 c4 r- m2 l. {; ~# G$ Z
/ p7 j; `7 {/ a/ mdon't have a cow 别大惊小怪
; r0 y) U; w/ [7 ]2 |; X
3 u9 m' I8 \/ X- O* Y; d2 F" J; k7 FDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
# d5 S- f- T$ E6 P' {
`- V3 t# g: T+ M+ e; O9 U. npush around 欺骗
) v% J- M# `4 c0 R$ W9 q9 }# j- g8 e/ k9 s% I- [! x- b$ l% l; Q- W
Don't try to push me around! 别想耍我!8 B! @, \! A0 `! L
, E$ ~: ^! K& ~9 Rkeep one's shirt on 保持冷静
0 k1 G7 b3 h8 D8 I! P" T7 G% Z( A
8 e- n8 d7 m2 p" V$ tKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。/ B3 h# |1 O3 O6 T/ R
1 [' N* v+ q6 g' M* T
cool it 8 b% Y" y- z" w
4 x q0 A. P3 w5 F+ n. n! }冷静一点
8 z" `' c; u( N: g) g4 j/ W, V4 O0 |: R1 W
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 ! K4 e8 u3 s/ `9 h
) u8 L+ T* {, t, F: L$ \/ _+ _ |1 k
joy ride 兜风 , V* ?2 e+ Q' I7 O& `! q- |
% q3 M) G% x5 T' P) _0 wLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。# ~8 N1 N3 `2 ]% _& R. F2 A
a6 b# t. z) D0 [" O7 h
rap 说唱乐 8 D+ Q6 r5 l, D: C9 T) N) c' n
$ K2 ^) m7 g/ @) R7 Q7 X
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。) A6 k: ] T5 A: O! i
3 W: W8 E" p u& |4 W9 @& e/ C# Cred-letter day 大日子
/ U k9 s* _4 l( Z. W
- Z' _, }, H/ i' D9 |7 R u8 G: qThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。1 n, T0 [" V% p1 R E- }2 D/ ^" T
1 F+ r- G. L* e1 Tgo up in smoke 成为泡影 % ?6 `% B- b' q: q
# a0 z. Q# y( Z% U7 v
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。& |, y2 `' G6 G
; w: M5 ^+ U! h0 z, khit the road 上路 2 \* |/ U: s/ x S1 p' p$ f
4 }5 T7 U y$ X" t+ ^+ W4 R/ H, bWe should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!# `: X2 S! v! D0 c7 r+ Z% P
1 U' o7 F5 j0 J1 xshape up 表现良好,乖 - h% m4 h! x' a6 Q
# Q8 n! E* V& X9 P
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
, n6 `; t4 b# c: Q( b# I
3 q& a9 w9 Q; A F! k2 Fscare the shit out of someone 吓死某人了 5 }( x, F) n5 \$ x! B
6 h0 B3 |4 m k2 K
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
% }8 W( E+ L* G& j8 r, d: l
8 ^% u9 p: p: Y# v! opull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
+ x5 g3 N1 w' n: W1 m! [/ I+ r5 ~; M/ \2 M6 S
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。3 _' a' L# R ~+ Z
, S2 N. B: n; X: A$ S9 l/ Q4 ~
come again 再说一遍
) ?( M) E; |0 S& A+ o5 i, p8 S" ?- e; N) v) i- ~4 s
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
2 f0 m ~. J2 f, R/ L/ |- \ |8 Q# \ p; G2 z
come clean 全盘托出,招供
) L) M+ B8 g, S% b4 z+ A8 T2 ~
' E- q7 i7 \/ w# iThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 * q" _& U# U: g: r
) Y) @, U, d- Q8 i' b* n: @# vLet me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。2 x) o/ P2 B2 n* t- C* M" d" k
( L% w+ ~* k& Y9 p) K
spill the beans 泄漏秘密 ( [4 R, b1 g1 M ]2 R& w
2 G. d' W: V" W4 f) aDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!! i$ A3 x$ G- q* z8 L2 i# n* i r
, t* l. i, q+ S
stick in the mud 保守的人
$ v( g! a9 N+ y% M5 n) ]- }
9 m$ {1 [4 }( M; Z' X& TCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。. p$ Y8 i- v. `+ X1 u. ]
/ J( s" S- A0 i3 A3 E2 X2 i
john 厕所
# v; d( e' U4 M9 H3 m. l/ W, r3 |- E. {' W* P/ C
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。/ [- c, G. e+ D6 l
, `) K) K; m/ E# ^6 lkeep in line 管束
: V! ?; B7 ]6 u' ?* n/ P0 d! C8 w/ V& h) n
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
, B3 Z2 H: N4 ?
4 g* T. ?+ r: q$ }3 ^jump the gun 草率行事 5 K+ {5 x6 _* J/ a
( T4 ]) s S) _1 SDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
; j* G% Z, K0 I; O8 o! V
2 F/ i9 d, i2 C8 p' h2 j& [jump to conclusion 妄下结论
0 D! ]0 N. q! D& U+ C; [# a4 a7 ^+ c1 F, U* Z' g3 y4 ?
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
+ X& L, G1 a) ^$ N: u- u6 e. g1 n6 Y. i8 N3 F7 l8 x/ d
lemon 次的东西
6 S9 T: k0 O; T' V2 A# w4 k6 y- ~! F3 x, n
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的 * j3 i$ E* g' }1 F
8 Y$ ?- g) l) d; g: SHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
. i4 _! d& @) g1 {9 q4 V, }6 C: d! U* z$ Z6 Z3 A! l
flip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
+ q& ?; B) H Y( J# J" P. \+ h- `9 U; O! t h5 J" E9 J
fix someone up 撮合某人
+ u2 o. E$ L. [& A7 ?. @! G: l% n4 @5 g* D' b$ D# k1 e# \
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
( A) l7 y4 ]9 C$ j
: B' k6 ^6 ]" B3 ctake a shine to 有好感 9 Y! ~7 @/ D# K3 n
2 l+ d* E+ ^! K. O& E6 lHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
6 A# C' x, v! _6 {9 O3 P" Y/ f" T# u
. X* o$ R& p- K% jthird wheel 累赘,电灯泡 # Y! [+ T8 o& L# ?5 e& Q$ h7 Q8 R: x
6 o* W2 A7 P0 M5 x
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 - B" T+ W5 W i( H( c5 Z
$ W8 t$ e) Z5 z. ?
rip off 骗人的东西 2 G. L! u/ f* L, a; ]" o% V4 B& w; g) ^
/ `# H7 B! I. M4 c, A4 NWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦
9 `7 G1 a3 P* p4 k) q L U% q$ `7 z7 _) s8 d" V! {
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。
8 y& x3 s8 @! o1 X6 B6 c; N5 H" L. u9 s& T2 L
blow it 搞砸了,弄坏了
. D3 S/ O- m* s& v, m1 w0 i/ V
: x" I9 ]/ K4 R+ uI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。% y" J# c S) }1 _, T
$ d, Z x) w8 V, i/ N
in hot water 有麻烦
- b6 |- p+ L: E& ?1 k2 \
. P1 D6 X# J2 F/ G" V4 THe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。; i) F3 O% N/ Y ~
; m9 l* n0 ^7 o, ^
put one's foot in one's mouth 祸从口出 / ]; X. M6 P0 Z2 j& C) A; {
8 U, G# L* d4 ~Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。 / i2 N! V6 z, ]8 \1 V
7 o3 i& ]; j5 W+ F7 _2 u
flop (表演、电影等)不卖座,失败 ) A8 v& l7 c7 R% W$ Z
$ u' ~! \# P3 [
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 ' h6 @( x, o1 F9 r2 N. |$ N
/ E9 O# J* Q$ Cdrop in/by/over 随时造访 % u: ^" T2 r' c k: B
$ ?! V- U# p2 R" x
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
4 |: I* o( M# R. H4 L
' h/ D1 o0 T2 g+ |9 m3 rdrop a line 写信
2 A/ e# h+ t2 S8 y1 H" g, ]! i& z: u8 \" x* s2 u
Drop me a line! 给我写信!
/ f- v% R$ i& h$ O( ?
; _/ }9 C; M G6 I. }duck 躲闪,突然低下头
& H0 Q7 h" N& S. r3 w* {. q; g& |6 F
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。/ ?+ [4 v) I: j- c; R& {6 ?% W
! d K/ Q- p; ?1 A4 x: x' M
go with the flow 随从大家的意见 ( L: U. Q( [8 w8 v
& u# C- V) E$ D
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 % @2 i2 b' a, I8 r0 r: i
9 v# F7 R5 `2 M& R9 sact up 胡闹,出毛病 . o+ S/ y5 c# X; m
8 L) G: c0 \1 PThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。+ _. ^: D+ l- g5 n# \5 M
9 N0 I6 ^$ |7 u9 e) w
ad lib 即兴而作,随口编
2 d* c& M2 n3 u4 Y8 ~6 \# p2 L7 a8 t( t6 k2 {7 {' T# M
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停
: J9 L6 L2 m3 Q1 J6 E- D8 X5 N' a
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。4 h/ Z* X# s5 A' u! S; j8 X
: T/ y6 m+ p. x c* w
hit it off 投缘,一见如故
8 ~4 `3 o: B X# p5 A9 N8 [% N7 s
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
8 S; p2 ^, m A; e- j
" Z) O* r; @/ K( Hzit 青春痘
8 y2 N8 j& \: z0 z" h+ J
: |. ` F, M$ w9 E; q) sWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
( f1 Z% D5 K. b3 \7 D4 p/ A+ W- C
Z% Q5 h5 C# K) lput someone on the spot 让某人为难 2 M( ^/ r( X- j
S1 T8 t5 u3 x( A# M7 ~Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
5 u% Y( a) L( }3 k. W$ M: r# m- ?& a- ?( ?* c
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉 : v z+ V- \' c# C) I+ _
4 H: u' v) T- t; o: PThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。3 ^9 r- p6 ?6 G) v x, h
5 H$ s' a# E& b& H3 d- v( \6 l* R
have it good 享受得很
, o! Z8 i& g9 h: l3 G) U% i( O
. d8 t) w5 `* S6 ^* F) f) OShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。3 }" {9 c1 k, @" i9 I( I: a
" f; n+ J2 k: C( {don't knock it 不要太挑剔 + G( }7 @, Z: W3 u& Y
7 I0 e" a: e. V! I/ f1 c4 E! i& y& ]
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!$ }& ?; B) ?) {3 G) D( }0 s
3 r9 @5 D* n$ v" I
pig out 狼吞虎咽 8 o/ b, x/ p% u" _$ i* I
# h+ J7 n8 i. g6 o
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
9 b" l' d, Q P3 @* c2 E# S! h5 i. _- d
down in the dumps 垂头丧气 . |2 m5 I2 {0 q" w; G1 D1 V
1 p, q& E4 \* F% L' G/ d% I$ CThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。; W. I; n$ j# k
/ I) Z% v8 j+ i/ F) |
horse around 嬉闹
4 z' q3 K% C8 ~1 s0 R
3 ?, @& U# Y3 r, B' C1 kWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物 9 ?9 k# a* ]; p. V. x1 a
) Q* D v# ]+ ?/ P; B/ j9 c
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。1 c7 R" L0 E9 C& t9 G
# X6 A1 W e0 L V9 w' ]
go whole hog 全力以赴
: T8 k W$ F" ^1 q/ G
* e& J" C* s) h/ ?She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
% j. E& Q2 f: v- T! ?$ ]7 w+ I7 X0 } ?& F, i! v& |. \
get the ball rolling开始 2 J0 B# c7 h% ~% J/ N' v
2 P" q7 @. @5 B, |
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。- ~9 Z8 A D. o# U: `+ R
! p, K+ K- ~) o
get on the ball 用心做 4 @- @ s$ R4 S* L/ ?9 d' d% d" w. H
) Q9 p- R# Q1 U3 a: s4 Z8 iIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
, G( W) b" f4 D- H, T$ D# [& ]7 \' G* L! a( B# a. |
lady-killer 帅哥
8 w) r, e% v$ t2 k2 W- ]) R
% \* _9 `' `5 h7 gHe's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
9 W# ~9 A( V7 X( S6 u+ A; v3 p, R/ p0 l% X6 @9 Q6 S
lay off 停止,解雇
1 @2 B, @( ]1 f( C. c6 ?. m
& u# Q9 j& e" QLay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止 ) N( {# t! q c6 e
! A! a# r0 J4 K- F$ } J
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
# ]6 W# _- Y4 G8 [- S9 T& R) j9 f( ^1 R% w7 L9 ^! d, L
have a passion for 钟爱
6 v- P/ P" b' k$ J) D' O5 ~- ?% T* ~6 |% t* A8 ^
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。! k3 P; g, C+ S, j8 h- g) J8 ^: d
, u6 x( J, |" y) Z- Apep talk 打气,鼓励的话 2 f3 s, `' X; i/ r
+ y4 u- O( {, o; QThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。6 n- q" j/ N- k% f. } M3 B9 [
/ _! z9 f/ v2 v* Y# {7 W
pick someone’s brains 请教某人 3 {' a# ?2 v) V, s- X A
+ Z6 W! [7 v3 ^! ^
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
. |! E! j0 d7 M( u/ P: e; C( E& V, p. q6 U. ~4 P; C
pass out 醉倒了 T" W* Y) u* v9 {" a% a0 y9 m
7 E" E, ?( `8 C! jHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。! C6 E6 \# [% p% s* I4 p( l3 m
k7 `, x; h! ^3 l7 }% @" H
way back 好久以前
( D8 } H0 n7 b/ _* r* ]( K* _4 m- w& X7 ]' H9 k
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。" z' |: f# _* b7 Z2 @
; \2 }5 U4 [6 M1 }: _hit someone with a problem 让某人面对问题
! I- e( a- _2 I* |3 T6 H
. g; ^9 V( O6 h8 `6 b8 J8 ~I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
2 @* Z0 N( R# \. F2 c, m
- ?/ H4 v9 n+ D" L9 [ T' b, Shave it bad for 狂恋
' T9 S" c% n& A; J; U/ K* M0 r& k3 ], {0 E5 M! N3 j
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。. T6 z" u+ J3 C4 u) ]
! E4 ~5 u3 N# Lhung over 宿醉未醒
' s! r- c2 |7 K! {6 ?% y; m: `2 u/ L5 G& h+ \: a
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
2 t, t) @% W% F( [
& _$ C6 o! q4 m/ l7 Khas-been 过时的人或物
+ j. q2 b& b, y+ e: V" s& Q; H1 h5 I! C
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。3 s9 p7 Z5 ?& u% b
' \* W1 V" W) ?3 Uhave a bone to pick with 有账要算 \- t4 C) m* V
2 l& T |, L5 Z: t- y0 u! h( W& JI have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|