埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3143|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   
% L4 a6 ~0 _5 @( K
! j, l9 m( A1 ODon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。; {: ?% {& C5 X9 S+ Q

7 u: ~0 t4 ^# f1 Y( v, q3 `come on to 对...轻薄;吃豆腐   6 T, W) A! G* L; H1 U8 N/ a4 _2 b  m
! J' w% ?5 l2 G" U  g- `6 R; r
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
& o$ }" ^4 D3 ]0 W, [! b$ q' H1 E% g& y, y
come easily 易如反掌   
! o& l5 [+ V5 c3 c1 v# s! K) [" O. r
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。. x, C( o7 d& L) u8 w
. w' H/ U* A" o" t; g
don't have a cow 别大惊小怪   # V" }$ H" C: v; D2 w5 y1 t

+ N/ ^* ]+ A! E. ~  bDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。3 [6 Z/ T. g* Y9 \6 i! m
. @2 |( u/ w, `7 @' {" I
push around 欺骗   , T( I+ z( o9 F
2 s4 ]6 s, ?- s: J3 w+ D
Don't try to push me around! 别想耍我!* _1 c" H% O4 M9 g0 J* z9 \2 {

+ s2 Z: U; P8 R5 N, O, Jkeep one's shirt on 保持冷静    & I! S  ?) A( H3 u& [- l

; }" w- L4 Y# B8 g- U: AKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。  {, g  x1 {! L  d! D! a3 s

0 p& t# N. }" |2 Rcool it
, W- ]) e. d+ j  z
' f- f* `0 Q- D% N, U. z( b5 ~冷静一点   
0 k  i" c/ a, c! t: \' I
6 E0 z- [* l0 p8 f8 ^2 ACool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 , C7 b( m5 h% G9 U' A
( y& g1 w- [. Q# f; ~$ ]
joy ride 兜风   
% {# g$ O- N" C& H$ z1 `+ f  W% ^9 ~. N+ R! \' M6 @
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。+ I% O2 H: V8 J' {

, o1 f$ T# p5 W: k7 u8 V: G* l( ^rap 说唱乐    0 z! m# y0 F" p, k) @

1 ~' m) t+ J+ I3 pDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。6 I7 o3 }& _4 }$ V
: F. U; x: X( C
red-letter day 大日子   
! ?( s  n' X1 J* W' P; L7 b+ f' T, x; b8 @- ^2 ]& [5 P
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
' A0 z% F: i9 d. I8 l% x* Z/ e$ f" z& I1 f5 l+ h
go up in smoke 成为泡影   3 C  ?1 t/ @% I- N% W

( y! J. j4 b4 w: APeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
" [, T3 J2 J* \: t2 C" l0 w: F) H  F" L& k  }4 G7 [& H# B
hit the road 上路   
9 x" S. F  _/ O: Y+ b' \# s4 o) }/ [  `' z7 g8 w; g
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
7 V7 X/ c/ @$ u  G' Z  t3 h% y. j$ m: Z
shape up 表现良好,乖  
/ e7 Z( W- h: ?- S2 b& V3 R; f' o3 H: \2 E* Q: ]; B
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
3 s2 g7 r* H) `, C" Y
9 c5 ]* H1 E3 m6 E. K2 Oscare the shit out of someone 吓死某人了   
! b' u8 i# O$ h  E8 S) x2 b( U. ^; @# s0 y/ C( g; v% |8 V
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
/ _- j) N( [$ U4 \
4 p$ i$ I# H( U% tpull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) + `2 _! I. {' |; `' e" y5 Q) ?4 h

3 W4 s0 d0 A7 M  |8 GHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
! Z! @& z/ N$ s+ R7 j% ?8 P( \) x. X  a! K
come again 再说一遍   
! s, c, }0 k0 X; U0 T8 L
+ ~+ Z* F, J, j$ @  F" V2 @Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 3 |" X. f" K8 g# a& P8 i
! N# ?* X: _" _* _) Z, {: \7 I
come clean 全盘托出,招供   1 [# o2 S9 w' l* X
7 Q6 Z6 L3 N! K4 W8 D( V6 P1 D9 a( U
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。  
* @) A0 {; U% Y" O7 s3 E/ ^: x1 j' m# O+ f
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
+ @- ?6 i! D; b4 G# |7 g1 l3 ~7 Y$ s/ u1 ]3 Y) Q/ m2 `) G
spill the beans 泄漏秘密    5 S+ ~4 A' M4 S7 R

* w& }- H1 a2 U2 b( B5 ]1 k% MDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!8 I/ b. B, x( q7 |" b( V

) x6 O" x1 s4 j2 n) Wstick in the mud 保守的人    9 x3 d- U! @- S7 A% A6 e/ j7 M

/ y1 G! B: X  I- d! aCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
7 Y& t2 C) p2 D( P3 u% I0 R- C- o( U) B; G- ?, F) h
john 厕所    , r7 L/ C4 a# `8 r; F/ b
: a! Y) S; `# L5 L% \) X) L6 ]6 y
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
: ~( z7 g2 ]" i- {+ ^! t( t% x  W& @& Z* l, R
keep in line 管束  
$ R3 K. O4 w0 x* ~
% ?) G+ N0 D; B2 i0 l% {- H6 XHe needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
, ^2 _. h7 q* o0 t8 l" ^9 H2 [7 N0 x$ Z
jump the gun 草率行事   # O9 I" t: A2 H3 u, i
3 U4 i6 ?! o) X$ d" D- z" J. V3 q
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
# U6 z9 B) ^, o7 Z: y6 k
/ g' V% y& [* U' M1 m9 n/ Ijump to conclusion 妄下结论   # U. n6 G" K; O6 D) A& g
; A: I" }6 R- G1 h3 V& o7 b' J
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。& o' `# Q! d' u: H/ t7 r/ J5 R1 K

3 R( O# w, d1 \lemon 次的东西   ; f' w9 y, A  }* E5 ^- L2 I" |# u

0 V+ O% i1 A+ |6 `0 z9 t. E( HThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的   
6 q8 f! p6 z& o2 G. k( t
4 K) b3 j8 ~3 B' R& WHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。   w; O( O0 P! a8 N" R

4 U8 D" g( B$ n, l, \flip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
# U# c  T, _% \$ y2 f
/ ?8 V$ W, r9 m4 ?; a0 `4 y; L- c& yfix someone up 撮合某人   
& s1 F: k# v9 [% y8 i2 j' a+ L; G: j3 s* z  t& i" M8 W+ C+ i
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)2 N; A7 k" ~) F
. o1 w6 F  p! o4 ~. }! w) h# p  r" n
take a shine to 有好感   
' O( d# x4 p: V3 M4 n
. h( X$ C% p, PHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
8 S* g- Y2 @  c9 D, m. n) }- V& O3 `$ w0 f5 `) J
third wheel 累赘,电灯泡    % X) Y5 m# {3 x6 D) `) E+ \
6 d( p, T( L: i. S
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
2 G$ P5 ~- {  b6 H( L4 M* V* b1 p; @- O
rip off 骗人的东西   * q; u$ x( I& Z5 g& H
) i4 \# ?4 c6 N" x+ k$ I
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   
7 k* h6 E+ U7 `3 K( i8 w
/ V7 Z' ~! q4 C5 ^+ ODon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。7 U5 \! p+ b, o  S5 j" b
/ ^* Q3 a0 P; l9 q
blow it 搞砸了,弄坏了   ' j7 M, d1 ~2 w" Y2 M- P& p

4 v1 F/ P+ F; p  ?: e+ bI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。$ o- v" K' X4 I/ D  ]9 L
" H: E$ s; C- e
in hot water 有麻烦   8 G. n5 i. ?, B+ c8 |1 T) _

( s- C$ h8 q3 u$ `1 [9 O8 oHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
' m5 g6 }. r& j. J- M; E& G/ {1 }- B" ?, O' v
put one's foot in one's mouth 祸从口出     E; X$ o$ F# h- [
; O/ y! \. G& R# [2 C
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  9 ?2 J$ M  f4 D

# u3 b- z/ [2 H* s& U) B& L. \flop (表演、电影等)不卖座,失败   # C; M- K2 e; b0 [6 O1 m* _: i2 O
7 A; G0 w  w& e4 e
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 4 W7 y3 m( O. s7 r& L! Q
( c1 j* G# u! _5 p! W9 R+ x
drop in/by/over 随时造访   ( B( |# v9 O8 E
# |* ~& X% {, u% w& s8 |' z
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 6 `8 P, e5 h# X7 J# ~, V2 r0 E( \) c

  F8 {" r' R) h/ _* N! Pdrop a line 写信   $ d) A9 L1 F- s) p& k
" Q+ D8 U) Z$ l  q+ n
Drop me a line! 给我写信!8 O) z) d" h6 a" r& n
6 _# g! i* A* v6 s8 |* q$ t8 L
duck 躲闪,突然低下头   
- l8 f# e, e  r1 R5 c; ?& E% j" L/ D. |
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
; W2 [2 n9 t: ~3 t  T9 p; H( v3 H
8 c4 o4 X' `: w$ {go with the flow 随从大家的意见   + H# f& W6 t) p' u- l: |
+ U) w/ h5 f8 B3 Y: H" H
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 , ^! p! p9 p: u* V* ]
! h6 m; U$ E" k, m0 U
act up 胡闹,出毛病    3 t5 b6 j" m/ i. P$ ~, l+ }8 D& |

5 ]  `3 A& ]3 b8 Z# hThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
1 g+ }- B% y3 J( T' }; u% q$ d8 U: Z$ i5 G9 W3 p
ad lib 即兴而作,随口编     w4 c: n7 S9 ?: T
# G8 f0 t0 M4 c* S4 j$ T% s
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
( z) D2 o8 O0 C7 ~  @7 w
& V# p+ D/ E8 \( n2 f2 K; @All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。7 j. g$ M3 Q, W. U2 n  M) H1 S
) {& T1 l. H) J
hit it off 投缘,一见如故   
; [# T8 J* h9 [9 H# b+ l7 }' ~6 v; A. }- ^3 A7 Z7 A
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。6 D9 R( v* O1 a+ V- ~

* {! b3 B2 H9 f4 d( w1 t- l* Hzit 青春痘   
& F( ?0 _& d% M& ]
( n+ i& U: W: f# WWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?   i4 S$ {/ Z$ C: ]5 `

' A6 T8 ]% a/ eput someone on the spot 让某人为难   ! l+ X, U/ R! c, r7 Q& O) O( [

5 G8 l+ @' \! ^Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
9 d6 c& Z0 T5 r4 e, @5 K9 P9 t; ?5 i& g( B
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
: j: j/ z; D& w- N2 u$ O$ M4 n
+ [( z6 E0 Z; l( gThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。; B8 @7 o7 p8 J: `( \& N! M

. O' R' j. M  o* bhave it good 享受得很   $ m2 d6 B# w( z; t# P( _
$ B4 D4 T0 \' ~7 ~8 R
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
' b+ q) n8 S/ \) b' g, }" I7 D; ^3 S6 X
don't knock it 不要太挑剔     P# B1 M- h  L: u* _
5 {, \% }- u, U, G5 v0 W
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
9 c# _4 b" ~- ~5 b7 k, ^4 S4 U
+ m$ o# O! ^6 `9 Ypig out 狼吞虎咽   2 N4 q! Q, s4 y; ?7 e

* i# R6 C, F  H% _( O- W8 _We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
6 w; Z# w% c/ J" h& d" a, y7 [
" {2 ]+ H  @* ~6 e# g' Idown in the dumps 垂头丧气   
# \$ }- _1 h2 V+ Z, q6 k) ~; w
5 O. c2 S5 {/ D( A" F7 O( v1 gThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。1 X! Y- ?  P: k; y# g

7 M- l4 y5 ?/ O6 A% j; _/ Uhorse around 嬉闹   
3 g/ a/ O7 }. B. h! |+ E
0 G$ e! v2 t! y$ O2 bWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   6 ?: W& k6 Q9 Y1 U. c# S! Y
& G" W, R& j$ L+ W; P6 H8 N- r
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
" m  J' R6 R6 R0 O
$ y9 ]# L. H: A. i) J4 s: @go whole hog 全力以赴   % _$ y% {2 b9 A
" p  a5 O3 ?0 Z
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 / h( [) }. Q$ O: D' \6 O, a9 Z* I
# ~+ x2 A, \6 X& r/ w
get the ball rolling开始   9 H: y/ N0 r* r2 k! C# s/ m

* n" n* d/ Y0 L$ B& Z' NLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。
: U2 c( \$ @& c$ g9 L
. R5 V# |% C7 T  Xget on the ball 用心做   * Z3 q! `3 b; }) y+ ]5 F! R2 Q% Q: ]2 A

, f! ]& G0 g' z8 g# L! PIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
4 y" K: H2 @( l  ^: t$ }! T6 _- G  T! g; s; U
lady-killer 帅哥   
  |: K3 r, @$ _6 C. n0 m0 g$ |$ q1 c! ], A" @! N" p' L% k
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。) o* W* g8 m5 o; C  q

8 l" x8 D; N: {5 K: \9 p. d' y  g1 j% glay off 停止,解雇   ( j2 `( g) i2 \$ _0 ~) f, j5 m0 `
  i& X. @* A* u& N0 \' H
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   . ?5 X' g% ?8 L- @* `! g/ M
# m6 C8 N0 [: R' w1 z
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!" b& \3 O& Q8 _- D) o* k) y
# m/ |6 i0 S% R0 r( E1 _& [
have a passion for 钟爱  8 X/ D2 ?5 W7 q: m' G5 C: A
+ w+ {0 A6 N9 w1 A) r2 u
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。7 X. @, g& j% s/ J/ g& ~  T

" O1 q" B! I, apep talk 打气,鼓励的话  
) s' L: r0 d# ]  f4 c' ~1 K* m- [5 y' L. `
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
* t& }# M- H% r% ^) r- @) v! A
& P7 B2 ~+ s& v. `8 Mpick someone’s brains 请教某人  % `2 _$ j8 C% z/ G2 r

7 l# e8 e  b) H7 c* iI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?% h! n  ~+ s: E9 M( P9 V

: t8 C& D1 j& u9 X9 }/ Vpass out 醉倒了  + j3 r$ ~. O2 R. A

2 ]: m0 r0 z+ C7 R% v) U( aHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
, c! @) X; m; d# S2 B6 u' c! |1 x: R) X$ s1 W1 o' |( A' I& E
way back 好久以前   
& X* L" k5 p: N& f  e! O* I9 u* [1 S! e
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。' }" B. A$ D& L# W- ?
* k- F0 I5 I; l  C
hit someone with a problem 让某人面对问题  0 I0 j3 V" ^: }3 t+ {
5 s' h' u* Y% f
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。3 ?: ~% E* K5 V$ W8 t9 N0 U
) Q" z  q3 j$ V5 s
have it bad for 狂恋  
4 L+ K1 @% F4 v% R8 v7 E; \5 z' h# K3 N' I3 y" ?" s
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
# i# y$ A4 h9 _6 {+ I% G; V/ S8 V6 K4 E
hung over 宿醉未醒  
2 R( t& g( X  ]6 W
2 F7 H4 y% Q+ s! _, I8 }Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
" B+ g7 F  Z  f5 I4 H( @2 b9 w
( W& g3 X0 I. S( s# ~has-been 过时的人或物   * O1 r2 F% D. C: n) i' _

7 @5 O; }5 D4 q* b4 Z" p& @2 _Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。5 m" z' r* \( [* I0 p

( ]# l: R$ b3 ~' \4 Ehave a bone to pick with 有账要算  ' q$ U3 P* x( y9 C

- ]/ ^* j' H- A% UI have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!
% h  i5 }: r* m$ C1 s& P$ f3 L0 A. O  k: N% A7 R0 N+ z  m4 u. L
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!
, Y* i# I0 g; r4 X4 X4 L欢迎!
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 07:48 , Processed in 0.145020 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表