埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4943|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself
) K0 C" y# X( Y3 Q! Aby myself
+ P& P/ x5 {$ A9 n$ oon my own% c6 {! o4 }! d9 s1 Q
( Q0 |7 s0 f5 P( ~
我有时会看到诸如“I went there myself.”
9 G  n7 }4 y% J# g3 [
- I& B, P) h) O& Z按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
  y$ B; y8 W9 R) b比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去5 c* {( R3 N& j4 F/ Z/ u9 y
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小% s$ M* O' j6 Z$ b1 L  `3 l
on my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表
9 s+ W9 X# }( j, e4 j- W/ W6 A/ A我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深' Y2 D; G' x, z# v3 v
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去" ]0 y; P0 r* K
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
! o( H  r- @) p, I! \" A( B
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 ) C* f8 `2 W8 B5 [0 S0 r+ R
比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...
9 ?8 H5 ^6 ~- P: u# ]- ]' j% m& R

. g8 W9 d& k$ L- r3 L* E& O你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表 5 j9 `1 Q( R% y/ @. ]8 g

. f  `2 r0 Q7 Q/ ~, G$ G, }- L1 u7 d
+ |6 U( g* v+ x
看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表
6 u7 m, E/ j* ^5 X' R; h% E/ y6 ]  J* Q) f7 s. |: k- J

8 U7 o/ Z. n& Z6 s# a/ g" g# v你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
7 j1 a* {1 Z! o9 N+ G! o5 r/ i# h
其实是我老公去过,我没去过,赫赫
1 {) ~! G  W; J, ]% _% O. G: U; e5 `+ X/ K7 M9 K- S+ `: l, l) U
你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 9 x: Z4 [, e5 I( j1 G. z! d0 m# l* y
不应该考逻辑,应该考感觉.

* g9 o8 I2 F( b; W' X2 w* M! n4 H) L$ Q8 x5 r, i) c/ t
我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 - k9 X# d' {' }( ^4 j
不应该考逻辑,应该考感觉.

; G/ ^3 e$ E" E: P# }; C4 h/ P" S8 S* E. p- `+ c" b* O
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑2 Z" ^9 C0 ?3 Y3 L# F
3 J, [, x6 s4 k' f' t
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。
9 F9 g! S4 V% }& o- P  {# U  E2 @  J, t5 [
古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 % s' Q& `0 J& ~" n4 Q% Y0 \
5 U0 m3 c4 p0 o0 u% b) |
& h; Y! E3 L( V6 b9 \" u
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑$ D5 `1 C( G( G% ]' P  \
# E+ X& ?" a( [1 f% Z. x
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
6 M  H' [; o7 e
这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 * u' Z& q9 X. v0 d! Z
7 L' M$ P" c. x

0 @. R, i5 g7 Z4 b$ O开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
3 w! R7 l, G! B, V4 p' Z/ @, U9 \" T; I& C
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
* |- _2 [# ?/ C& |/ |: F
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧* k1 y' p9 ^4 Y8 I) D

7 b# A" e0 F. C! p* m; i( {5 Y6 ~: e1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?6 f) e* D9 z+ r8 `/ N7 e0 N
2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
. D3 l+ f+ E$ b9 U' l9 q0 D* s% p5 U0 v
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表 , o) Y/ T3 R! w* W4 U1 X+ ~& L

5 W$ D5 G, ~3 F9 K, @7 z* S惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧$ M& h* i6 o, L$ d0 D, g

/ _! ^# F9 l' o2 f& o1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
5 k/ |2 i& m8 \4 Y$ |4 c; c9 T0 `2)at the end, in the end, by the end,区别?

; w0 `' |% T0 O% m% b' S& K& s3 _/ D2 B  @: q/ _
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。$ ]3 O" c" _& y  U3 z; q8 z
: F: q! P" k- i# h) Z7 G) Q& R
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
: Z- z% _) D! v0 y) J( \8 `, ]in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品
5 ^  B! T3 U# I/ d2 L4 i& K7 g3 \by the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表 # |! f5 P* s7 x8 m
要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. + O9 A1 N2 T! w0 }) k, }
& v* c* W0 K- r
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
1 n! X& @2 `, q& n: D( n$ u. K/ M
我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表 2 Q0 ]8 Q# E. ~1 q2 \7 v7 [+ D
/ V& R9 a3 Z/ E! E: r' m
/ F$ f: f1 P6 p4 \( \3 j  I
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。, R7 ?' u: m2 X) \" w/ g

" j+ S# o9 E8 kat the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
& @, @+ {, H# d% i! cin the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...

  Z: s: Y5 [# `% m6 M9 y. L8 G云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的
2 c7 {6 `$ o) s# a. b0 b# y: B2 x# C0 c
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表
- p( w  E, n& V
* c9 ]9 T, c% D云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的; q: u& a- [8 Y- w% k
* e" L& w+ t4 R  W+ n* G
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别

/ p8 G: P, g$ H* v) s' s4 i0 C+ R2 n, x2 _- O& x  K  ~
试着说说。; N8 t$ Y3 Y1 h, ^+ s: l5 h* e2 a

8 X2 d& Z4 u3 b: xcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
8 s% r1 H$ V" U7 h5 o( f
* J9 H" F0 @  v+ usupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 0 I# i. O$ d; d# T" `' h, H
- W" H+ ?% D6 O; X! n
9 U" j5 \. u. m  a- I  Z* v1 P
试着说说。
5 x, I4 v% _& u6 }" n/ h, [' t) u( _7 _/ k8 ?
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了& \! N) \) e* ^3 _# h

' i% c. Q  D% N% i5 v/ y3 Wsupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

4 l/ M1 w6 `9 ^# j/ P4 K
( P2 b+ }( r# B5 U  O哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头
" z7 R: u6 s) ?我佩服的不行不行的!!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~+ l! A+ L$ M" z9 C
我,做到了!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
5 W, D6 t; Z+ j0 L2 j
" b- P3 m6 c" A  j
5 j6 n- R1 y- k! E$ x9 |0 S/ ^8 K试着说说。( O6 b0 W& d- t/ {& L7 D
. e, L2 k/ {1 P$ }
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
. [' t& e, g* g! m* U* p7 ^" ]7 A4 p8 G) k' v+ M  Q
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...
; K4 u$ n( Z, S# k

6 @( y- H6 `4 R% b( I
0 n1 c5 a/ y* N: J8 ?2 g8 I太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!% u8 k2 j* \( `2 d

7 _: p" O4 v  S1 t" t9 ^btw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 08:03 , Processed in 0.191109 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表