埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4941|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself
/ z, k1 P1 [+ N  q3 |  aby myself
( M/ C- E6 L' p0 u3 L$ Aon my own
# y$ C$ |2 P# J/ G" F* g5 t# P4 o8 C
我有时会看到诸如“I went there myself.”
4 E8 n0 V6 O, Z* m. U  \+ ~, w4 j+ f% M+ g' a) Q4 @4 r
按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
* q. Z' b) |3 S3 l' Z比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去, X" J6 r2 d5 p, ~- a  k$ A2 i
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小1 j+ i* y5 a3 f/ X+ N. \4 q
on my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 6 W' E5 f* S0 N+ A# E3 @' D/ k
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
  V& D$ D& [$ m3 ~7 o8 c& p比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去' ^! ~  L" v8 ]2 `9 O
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
& p! Q: @; h: h, v
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表
8 E& [" ?* Z3 W4 S比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...

7 d; U7 z* K, M5 [/ d2 N; H* G' a8 y! r# m0 z+ V# ]! [
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表
4 u* z' Z: m' [  h+ s! w  z8 [
" L- H, W7 y0 d# K
" o4 o1 ]6 ~! j; H! i
看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表 6 ?3 z) N) W' ?# I2 G  i3 Y, x

: T8 O3 K. H4 o# [  F. e$ ]. j" P2 ]% o9 ?6 x$ s2 |
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了

2 F5 H% [6 D& J" _* B/ _4 g9 S' W其实是我老公去过,我没去过,赫赫* B/ H' c; t0 E2 Z; K9 z  d  \
2 G) l# ^( b( G; l/ j" P- b8 E7 E
你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
% o  q- Y. N* l4 N) n) T# M3 L7 n0 P  X不应该考逻辑,应该考感觉.
0 T5 B( |7 T5 C( [; b

8 N, U) u& |' w/ y我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 1 ^+ X8 y$ ~7 s+ v
不应该考逻辑,应该考感觉.
( h) y, F% r+ Y2 g4 P7 U
! I6 A$ }4 ~& W* v2 G/ k* u( ^
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑( _5 l8 h: r  B5 Y$ m1 T) Y( u

3 T( s5 p& B, \# u大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。1 J) r' W  }; D. T- v0 b- q& X

9 U) R- _* Q6 M3 o  s古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 1 s8 x* w4 a- j4 a' V  w
7 M; E3 i2 l6 l9 s. l. H. S
2 y. f" w; O; s& z! _, @! A4 }
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑. R1 B  N, v& x

  D* |9 [3 P3 g大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

0 ]* t$ l' Q! m: I2 C1 d/ X这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
3 `/ w% b8 E  ?
: s6 m! J/ j- b; x  d6 Z2 q) B* a3 L  T% k
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
$ X! w8 N5 D; W9 ^
& e- i4 A4 k) W; T2 y+ c# v大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

' _* F% \1 X; E0 ]0 k, V惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧6 B3 B( K* f8 M5 i, ?
3 D( U/ Z( B: ~$ \8 Z! ^$ ]) Y1 u
1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
8 m' L9 |) X$ @! o1 q( x2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
- D# q  }0 _/ L  Y+ v* A6 N' m$ q9 X6 W+ [/ t4 l, d
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表
% C3 p3 T8 ^5 o/ w$ w5 T! b$ N) t! y, ]+ x
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧, O4 b! W# w! h6 V& ^- Z; Z: l

7 x* X0 R/ o7 `( M1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?/ Q6 Q* e. ~) H6 N6 s
2)at the end, in the end, by the end,区别?

7 N3 {* k. G/ p+ @" m
3 m1 y: D' G, P; p火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。. L: z* r. T9 ]7 u" n. N

% ]. A' I* }: @8 }* F7 bat the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
* G9 `* n! P& qin the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品
, {8 G. q7 ]" {' G2 pby the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表
7 ~1 a$ H) d) h) }要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
. O2 o3 E9 B  ~% K5 `" ]8 q, D1 z# }% G
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
/ B. R/ r7 {. R1 @1 |; b5 y
我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表
% o: o9 e3 i9 P* Z. \  G
2 ^9 k# p& N( k; v1 M8 J4 u2 J! T: ^( p; D
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
% e: u9 S6 X4 `9 u3 q( z! B) j$ k, T3 V- q& ~: H1 I  I2 B
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了0 G  O# j' M+ q" r  l& @. j
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...

4 R+ w1 B% x& I$ B6 \/ }云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的7 O5 T" f& r. Y7 @1 B4 ~

  t; v9 S* a$ b$ o7 D2 Z. a再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表
$ |; p" |. [/ a& n  y6 l, N* C7 q+ L* _& y5 I
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的6 D- b1 A) w2 _! n& h
' V* p) [  F, ]2 f' ]6 o
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
; D1 T2 U+ R% @+ ]% Y4 C8 H: M

, C0 D9 G+ I, n试着说说。- Q! D% G7 Y  e1 R! M% Q- D- u

. N& E$ z7 p- W- A9 x& |% ~complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了9 b) z- `$ C' K: ?* }: k
1 G* i# `0 F( V. r$ \  E
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
$ T: ^1 b( o" P, Y, V$ W  ^6 @' f. Q! T! s9 G: W; }( j3 E  v

0 b% L& G9 I( ?! u试着说说。
0 `  l/ O; M8 w0 B4 r8 D
2 {0 U3 ]) a/ Jcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了2 d1 ?# N2 A" v4 ?3 h9 w

7 q2 \" @# n1 [; R- Tsupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

) i' W4 J& S9 s7 D
( V6 Z+ [' u3 }" T: O/ j哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头
6 L0 {4 t% t) [1 H+ Y我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~3 h- u- c' [' d$ W' l
我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
& Y+ o3 ]4 ?/ @9 E: D/ t
0 v5 k0 R7 v( U3 T3 P/ Q' C
" o, a! m3 @( }; [& l3 M; X试着说说。5 G1 A+ B  |) r( X" i* q
  j0 q! T7 x" u, L0 M6 [
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
: u- f' J; R; _
% M; V% a. h( J+ e8 k/ Zsupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

6 J  O7 N7 B1 B! f0 {5 ^/ ?- \) p, w+ J

2 K. s6 p1 U+ l% X7 w; q太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!# _' }  O1 H% ^; w% A# ^4 J

3 @& P) C; S& \7 E* o# lbtw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 04:21 , Processed in 0.177057 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表