埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3186|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old) U2 Q3 p. o+ ~6 G7 R$ m: V3 b' l
——William Butler Yeats
- I2 B) `2 p# A) x: d
2 C5 C. f: ?% s* R) E% k: i9 W/ o2 TWhen you are old and gray and full of sleep,/ X: L# b9 N5 y: u% T- d1 M! x$ |4 A
And nodding by the fire,take down this book,% ]1 Z0 d& l% d% u  p% R
And slowly read,and dream of the soft look,$ }1 X8 I7 X% k6 k/ c& c/ Y7 X
Your eyes had once,and of their shadows deep;
1 c/ F0 q1 @) t: w' H8 I4 l' q
2 \1 W8 P$ ?: Z# z( o9 o) o/ _$ }: YHow many loved your moments of glad grace,) W: y$ ~2 n6 x& j4 k
And loved your beauty with love false or true;& d/ [4 K0 x2 q% j% f
But one man loved the pilgrim soul in you,
! ?( ?- D6 k* x& gAnd loved the sorrows of your changing face.
0 ^) a( a5 _/ P6 z9 }+ j/ m2 U* X5 Y; X0 _# }; K( s
And bending down beside the glowing bars,
- q/ N/ s( [2 I& zMurmur,a little sadly,how love flad
$ ~% H, _% i# }* f) tAnd paced upon the mountains overhead,
$ P) _5 i. C7 [) _6 A# N: @- e' b; G5 GAnd hid his face amid a crowd of stars.6 g7 G0 v: u; m/ J# r

! _+ |8 j$ E! |; ~8 }+ i  {( Y' h6 n
, K, V  j# O, u2 Q! Z. K8 b初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。4 s3 v/ Y8 {/ L' k& I* W: {& I, U' w
现在重读,感慨万千~~~9 A5 d/ P/ p2 {* s' K+ D9 J, u  K

  I3 M- U$ Z. z9 m2 uHow many loved your moments of glad grace,
: Y& [, g5 c3 }- H# R8 fAnd loved your beauty with love false or true;
3 j" d2 J# b) Q0 d% V4 \& VBut one man loved the pilgrim soul in you,/ J, Y2 ^. }) ?- Y9 Z3 Z$ D# }  o* f
And loved the sorrows of your changing face.9 U' r. t! U' c# T0 l* g+ E. P0 x
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
3 O" h4 B0 U! c- s! a5 ?1 \5 s/ O4 V" G" f, t( w; y. X
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,& ~/ E4 C) V  X8 Z5 v2 {! W
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
) ?) G: y$ G& {% w/ ^# h% S
, ?9 C' |4 J1 U1 o& z5 N1 ]! H很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂8 M0 l. Q9 m1 ^2 a) k' s0 u' w6 z4 G
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
, e+ I0 Q4 z2 D! ]( f+ D' Rwho misses who?
2 v( l9 s$ x/ n* h# [
9 m8 c3 o! q; y9 {6 s, Q1 [* ?[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne0 w! i8 ?1 P9 ]  {9 G0 `- Q

) @0 a5 Y. i* @- ^$ r* K ----------by   Robert Burns
7 i9 c$ g3 ]3 Z/ g3 E
7 p) X& a! y. c6 s7 D: W; h8 {    Should auld acquanintance be forgot,
% ?5 f; U" u2 e1 [4 u
  Z2 ]* V; A+ h3 l" D( Q0 C' C( Z    And never brought to mind? # b- e" C  E+ d8 a" Y' |

: Z7 b) [; x8 S    Should auld acquaintance be forgot,
# }# D8 ^1 ^/ T0 p7 J" ]' ~3 f$ U! s# [
    And days of auld long syne? 3 B, ?* P$ O( q7 Z9 u

7 l, b7 H: h! X) Z  F3 g5 d- m  G    And here's a hand,my trusty friend
; G" Q/ A" X/ O0 G! H" Z( L) G8 y
- o" j5 M: B+ a/ o9 k    And gie's a hand o' thine;
, L2 u/ e3 j8 t3 g* r; [3 C% S+ E
    We'll take a cup o' kindness yet.
8 U! m9 \; }! Y: d! [, _4 ?5 @2 Y/ K
    For auld lang syne.
) J+ h* b8 S$ Y. \, Q# k* {) z1 q% r+ r5 l  i2 o7 r& ]& y" C. q
    For auld lang syne my dear, * b) C9 e5 C, V$ E( B: ]
' r. }/ c1 `3 |$ ^5 ~5 K2 E5 v
    For auld lang syne, 7 O  q0 N, u: Z; V

8 `7 ^, N5 L1 }+ @    We'll take a cup o' kindness yet   O& j/ k5 n1 U, X6 }
" |3 C5 P9 x; l
    For auld lang syne.
" E( c0 O% q" Y6 z* x. G# c- |8 Q6 ^, }" W; L. G  s# t) T; J$ Q- A5 M

" O. G( o& F; A留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
7 H' J" h$ Z' y1 ~3 l5 _+ I7 m9 G留着给我自己
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
( e5 E9 Y  H5 S4 \% W* I! u0 t# G4 z) ]' {; X
----------by   Robert Burns
, }1 A3 j: S7 S6 ^% z0 o$ ~' l5 P# t
9 J. l( Y/ V/ s2 k    Should auld acquanintance be forgot, , k$ e, ^( u2 h4 }$ ]1 S

. h7 G2 h! E( o# P: Y! m! E    And never brought to mind? 9 y  e2 o& w" L+ L
3 {" ^* X8 E) B& b1 h) {+ W
    Should auld acquaintance be forgot,
$ {$ ?3 Y8 I1 O1 W% e2 F) A0 _! h7 h+ k: O$ ^  W
    And days of auld long syne? ' t% H; P! I9 L" F) k+ L

# ^$ N  K/ ^7 ]) c' h6 @    And here's a hand,my trusty friend 4 B+ z  z' z+ Y7 r# n

# R/ E4 i% O! ^6 J$ n0 V+ g    And gie's a hand o' thine;
' k0 _1 w: j+ d) C; t" m0 {6 V8 Q! R6 p
    We'll take a cup o' kindness yet. 8 x5 C; x) s. Z; g6 W0 W5 x) P; A: ?
0 d1 j2 l8 E! x. u
    For auld lang syne. ! G; m" y7 o# ?* O- n) P
" Y2 }& q+ u5 s9 A! X6 \
    For auld lang syne my dear, , C8 W: g+ D" p

0 o; T# L2 a  J; D  G* d9 g    For auld lang syne, 5 x" _( h% J$ h
( m# ^9 k% X, o; m7 T
    We'll take a cup o' kindness yet
3 }6 V# c; s, V* Y( d5 y
( ^# }& E- A! b9 ^. r) B    For auld lang syne. 6 v3 @4 V3 c& F
7 ?  Y; j6 m1 Q
8 R/ `5 S: V. G% C" u) X7 @" i
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
# Z# o- {! T6 K9 }4 N9 M
' F" A9 [# G" v魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
' Y' o& d  Q5 ~* O1 m9 z: X) x$ c$ m! i/ ~, G$ e
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
# q! G- f, {- V7 W- Y# k, [5 V& ^4 c
1 q, a* _' h1 O9 {& n5 [! p当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。' r' p* F1 A+ u

2 `6 c3 N- K. q/ q还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
/ B9 \4 ]0 J9 fThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 23:40 , Processed in 0.177127 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表